Advertisement

Eierens instruksjonshefte
Owner's Manual
Betriebsanleitung
Manuel d'utilisation
IGLAND 6001
IGLAND 6101
IGLAND 6601
(N) For gyldig garanti må
OVERTAKELSESSKJEMA
(GB) For the guarantee to be valid the
(D) Die Garantie ist nur gültig, wenn die beigefügte Ü
von 14 Tagen eingeschickt wird
(F) Pour que la garantie soit valable, le
quatorze (14) jours
Manufacturer:
IGLAND AS
Roresanden 109
N-4885 Grimstad, Norway
Phone +47 37 25 62 00
Fax +47 37 25 62 01
E-mail: corporate@igland-as.com
returneres innen 14 dager
DECLARATION OF TRANSFER
BERGABEERKLÄRUNG
CERTIFICAT D
ACQUISITION
must be returned within 14 days
ausgefüllt und innerhalb
doit être renvoyé dans les

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 6001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for IGLAND 6001

  • Page 1 Eierens instruksjonshefte Owner's Manual Betriebsanleitung Manuel d'utilisation IGLAND 6001 IGLAND 6101 IGLAND 6601 (N) For gyldig garanti må returneres innen 14 dager OVERTAKELSESSKJEMA (GB) For the guarantee to be valid the must be returned within 14 days DECLARATION OF TRANSFER (D) Die Garantie ist nur gültig, wenn die beigefügte Ü...
  • Page 2 Issued: AIB 11.12.96 P/N: 390102 Autocad: 6_6_6601  IGLAND AS - Gjengivelse av tekst og tegninger uten tillatelse forbudt. - Reproduction of text or illustrations without permission is prohibited. - Eine Wiedergabe von Texten und Zeichnungen ohne unsere Genehmigung ist nicht gestattet.
  • Page 3: Table Of Contents

    (F) Opérations préalables (N) Symbolforklaring, betjening (6001/6101) ................. 24 (GB) Symbols used, controls (6001/6101) (D) Zeichenerklärung, Bedienung (6001/6101) (F) Explication des symboles de commande (6001 / 6101) (N) Symbolforklaring, betjening (6601) ..................25 (GB) Symbols used, controls (6601) (D) Zeichenerklärung, Bedienung (6601) (F) Explication des symboles de commande (6601) (N) Innvinsjing ..........................
  • Page 4 (F) Réglage de l'embrayage (N) Skifting av clutchlameller (6001/6101) ..................37 (GB) Renewing clutch friction pads (6001/6101) (D) Kupplungslamellen auswechseln (6001/6101) (F) Changement des lamelles d'embrayage (6001 / 6101) (N) Justering av bremseband ......................39 (GB) Brake band adjustment (D) Nachstellen des Bremsbandes (F) Réglage de la courroie de freinage...
  • Page 5: (N) Faremomenter/Sikkerhetsregler

    (N) Faremomenter/sikkerhetsregler (GB) Hazards and safety precautions (D) Gefahren/Sicherheitsvorschriften (F) Situations dangereuses / Règles de sécurité 1. (N) Bruk alltid verneutstyr (GB) Always wear protective gear (D) Nie ohne geeignete Schutzkleidung arbeiten (F) Toujours employer des vêtements de sécurité 2. (N) NB! Utvis den største aktsomhet! (GB) Stay alert at all times! (D) Vorsicht während des Betriebs der Maschine! (F) Attention !
  • Page 6 (N) Faremomenter/sikkerhetsregler (GB) Hazards and safety precautions (D) Gefahren/Sicherheitsvorschriften (F) Situations dangereuses / Règles de sécurité 5. (N) Hold barn borte fra maskinen (GB) Keep children away from winch and tractor (D) Kinder von der Maschine fernhalten (F) Veiller à ce que les enfants ne jouent pas à proximité du tracteur 6.
  • Page 7 (N) Faremomenter/sikkerhetsregler (GB) Hazards and safety precautions (D) Gefahren/Sicherheitsvorschriften (F) Situations dangereuses / Règles de sécurité 9. (N) Plasser vinsjen på plant og fast underlag (GB) Place winch on an even, flat surface (D) Seilwinde nur auf ebener, fester Unterlage abstellen (F) Installer le treuil sur une surface plane et stable (N) Advarsel! (GB) Warning!
  • Page 8 (N) Faremomenter/sikkerhetsregler (GB) Hazards and safety precautions (D) Gefahren/Sicherheitsvorschriften (F) Situations dangereuses / Règles de sécurité (N) Oppbevar betjeningen under tak (GB) Store control unit in a covered place (D) Bedienung vor Nässe geschützt abstellen (F) Entreposer la commande sous un toit (N) Trekk ståltauet jevnt ut (GB) Reel cable out, avoid jerks and tugs (D) Stahlseil gleichmäßig herausziehen...
  • Page 9 IGLAND 6001 (N) Norsk A - betjeningsspak, B - trekkstangbolt, C - parkeringsbein, D - inspeksjonsdeksel, E - lunnepanne, F - toppstagfeste, G - vernegitter, H - oppheng for tømmer, I - toppblokk, J - nedre blokk, K - serienr. plate...
  • Page 10 IGLAND 6101 (N) Norsk A - betjeningsspak, B - trekkstangbolt, C - parkeringsbein, D - inspeksjonsdeksel, E - lunnepanne, F - toppstagfeste, G - vernegitter, H - oppheng for tømmer, I - toppblokk, J - nedre blokk, K - serienr. plate...
  • Page 11 IGLAND 6601 (N) Norsk A - betjeningspanel, B - oppheng for tømmer, C - lunnepanne, D - trekkstangbolt, E - parkeringsbein, F - inspeksjonsdeksel, G - toppstag, H - toppstagfeste, I - vernegitter, J - toppblokk, K - nedre blokk, L - serienr. plate...
  • Page 13: 1.0 (N) Klargjøring/Montering

    1.1.4 - (N) Sett vinsjen på plant underlag - (GB) Place winch on a level surface - (D) Seilwinde auf ebener, fester Unterlage abstellen - (F) Installer le treuil sur une surface plane IGLAND 6001 / IGLAND 6101 / IGLAND 6601...
  • Page 14: N) Montering Til Traktor

    - (F) Utiliser des chevilles Cat. I ou Cat. II (6601) 1.2.4 - (N) Monter toppstaget - (GB) Attach top link - (D) Oberlenker befestigen - (F) Fixer le dispositif d'attelage supérieur IGLAND 6001 / IGLAND 6101 / IGLAND 6601...
  • Page 15 - (D) Achtung! Einklemmungsgefahr (6601) - (F) Éviter d'endommager la carrosserie (6601) 1.2.8 - (N) Reguleres hvis nødvendig - (GB) Adjust if necessary - (D) Oberlenker bei Bedarf verlängern oder verkürzen - (F) Ajuster si nécessaire IGLAND 6001 / IGLAND 6101 / IGLAND 6601...
  • Page 16 - (N) Følg fabrikantens anvisninger - (GB) Follow manufacturer's instructions for cutting PTO shaft and guard to length - (D) Gebrauchsanweisung des Gelenkwellenherstellers beachten - (F) Suivre les indications des fabricants des cardans IGLAND 6001 / IGLAND 6101 / IGLAND 6601...
  • Page 17 - (N) Nedre blokk (6101/6601): alternativ posisjon - (GB) Two positions for mounting lower pulley (6101/6601) - (D) Zwei Positionen für untere Seilführung (6101/6601) - (F) Deux positions pour le montage de la poulie inférieure (6101/6601) IGLAND 6001 / IGLAND 6101 / IGLAND 6601...
  • Page 18: N) Montering Av Betjeningssnor (6001/6101)

    1. Passer le cordon dans la poulie 2. Attacher lextrémité du cordon 1.3.3 - (N) Fest snorendene - (GB) Fasten end of cord - (D) Ende der Zugleine festknoten - (F) Attacher l'extrémité du cordon IGLAND 6001 / IGLAND 6101 / IGLAND 6601...
  • Page 19: N) Montering Av Elektrohydraulisk Betjening, Høytrykk Hp (6601)

    1.4.3 - (N) Symbolforklaring HP betjening,  2.3 - (GB) Symbol explanation, HP operation,  2.3 - (D) Zeichenerklärung für Gebrauch  3.2 - (F) Explication des symboles de commande HP,  IGLAND 6001 / IGLAND 6101 / IGLAND 6601...
  • Page 20: N) Montering Av Ståltau

    - (D) Stahlseil über obere Seil-Führungsrolle stecken - (F) Introduire le câble dans la poulie supérieure 1.5.4 - (N) Tre gjennom (6001/6101) - (GB) Pass through (6001/6101) - (D) Durchstecken (6001/6101) - (F) Passer le câble (6001/6101) IGLAND 6001 / IGLAND 6101 / IGLAND 6601...
  • Page 21 - (F) Fixer le câble au tambour 1.5.6 - (N) Spol ståltauet stramt på trommelen - (GB) Wind cable tightly onto drum - (D) Stahlseil stramm aufspulen - (F) Enrouler le câble sous tension IGLAND 6001 / IGLAND 6101 / IGLAND 6601...
  • Page 22: 2.0 (N) Bruksanvisning

    - (GB) Always wear protective gear - (D) Nie ohne geeignete Schutzkleidung arbeiten - (F) Toujours employer des vêtements de sécurité 2.1.2 - (N) Hold vinsjens verneutstyr i orden (6001/6101) - (GB) Keep winch's safety attachments in good order (6001/6101) - (D) Schutzeinrichtungen instandhalten und regelmäßig...
  • Page 23 - (F) Abaisser le bouclier et mettre le frein à main 2.1.7 - (N) Unngå farlig sone - (GB) Keep well away from hazard zone - (D) Nicht in der Gefahrenzone aufhalten - (F) Se tenir en dehors de la zone dangereuse IGLAND 6001 / IGLAND 6101 / IGLAND 6601...
  • Page 24: N) Symbolforklaring, Betjening (6001/6101)

    - (F) Libre 2.2.2 - (N) Brems - (GB) Brake - (D) Freilaufbremse angezogen - (F) Freinage 2.2.3 - (N) Trekk inn - (GB) Haul in - (D) Stahlseil einziehen - (F) Enroulement IGLAND 6001 / IGLAND 6101 / IGLAND 6601...
  • Page 25: (Gb) Symbols Used, Controls (6601

    2.3.2 - (N) Brems - (GB) Brake - (D) Freilaufbremse angezogen - (F) Position de freinage 2.3.3 - (N) Trekk inn - (GB) Haul in - (D) Stahlseil einziehen - (F) Position d'enroulement IGLAND 6001 / IGLAND 6101 / IGLAND 6601...
  • Page 26 2.3.7 - (N) Bremseløsner (6601, hvis montert) - (GB) Brake release (6601, if fitted) - (D) Freilaufbremse lösen (6601, wenn vorhanden) - (F) Libération du frein (6601, si le console de commande en est équipé) IGLAND 6001 / IGLAND 6101 / IGLAND 6601...
  • Page 27: N) Innvinsjing

    2.4.3 - (N) Løsne subbebrems hvis ståltauet går for tregt - (GB) Slacken friction brake if cable binds - (D) Läßt sich das Stahlseil nur schwer herausziehen, Nachstellschraube lösen - (F) Desserrer le frein si le câble se déroule difficilement IGLAND 6001 / IGLAND 6101 / IGLAND 6601...
  • Page 28 2.4.6 - (N) Korrekt stropping - (GB) Correct choking - (D) Korrekte Befestigung der Stämme - (F) Élingage correct 2.4.7 - (N) Trekk inn - (GB) Haul in - (D) Einziehen - (F) Enroulement du câble IGLAND 6001 / IGLAND 6101 / IGLAND 6601...
  • Page 29 - (D) Achtung! Beim Anhalten des Stahlseils reagieren die angehängten Stämme mit einer gewissen Verzögerung - (F) Attention ! En cas de freinage, la charge treuillée réagit avec quelques secondes de décalage IGLAND 6001 / IGLAND 6101 / IGLAND 6601...
  • Page 30 - (F) Introduire le câble d'acier dans la poulie inférieure avant de démarrer 2.4.15 - (N) Unngå for store lass - (GB) Avoid excessive loads - (D) Zu schwere Beladung vermeiden - (F) Ne pas surcharger IGLAND 6001 / IGLAND 6101 / IGLAND 6601...
  • Page 31 - (N) Forsiktig sammenskyvning av tømmer - (GB) Butt plate may be used as a light duty piling blade - (D) Stämme mit dem Rückeschild vorsichtig zusammenschieben - (F) Gerbage des grumes avec le bouclier IGLAND 6001 / IGLAND 6101 / IGLAND 6601...
  • Page 32 - (F) Huiler hebdomadaire. Ne pas trop huiler. Éviter de répandre de lhuile sur lembrayage ! (6001/6101) 3.1.4 - (N) Smøring 1 gang pr uke (6001) - (GB) Lube weekly (6001) - (D) Einmal pro Woche abschmieren (6001) - (F) Huiler hebdomadaire (6001)
  • Page 33 3.1.8 - (N) Olje og oljefilter må skiftes 1 gang pr år - (GB) Shift oil and oil filter once each year - (D) Öl und Ölfilter einmal jährlich wechseln - (F) Changer lhuile et le filtre à huile une fois par an IGLAND 6001 / IGLAND 6101 / IGLAND 6601...
  • Page 34 - (D) Bei mehr als 2 mm (6001/6101), 3,5 mm (6601) Spiel: Kupplung nachstellen - (F) Si le jeu est de plus de 2 mm (6001/6101), 3,5 mm (6601) : ajuster l'embrayage IGLAND 6001 / IGLAND 6101 / IGLAND 6601...
  • Page 35 3.3.4 - (N) Åpne låsebrikken (6601) - (GB) Remove lock tab on lock washer (6601) - (D) Zahn der Sicherungsscheibe nach oben biegen (6601) - (F) Libérer le tenon de verrouillage (6601) IGLAND 6001 / IGLAND 6101 / IGLAND 6601...
  • Page 36 (N) (forts.) Clutch justering (GB) (cont.) Clutch adjustment (D) (./...) Kupplung einstellen (F) (./...) Réglage de l'embrayage 3.3.5 - (N) a) Juster clutchen (6001/6101/6601) og b) lukk låsebrikken (6601) - (GB) a) Adjust the clutch (6001/6101/6601) and b) bend lock tab back (6601)
  • Page 37 (N) Skifting av clutchlameller (6001/6101) (GB) Renewing clutch friction pads (6001/6101) (D) Kupplungslamellen auswechseln (6001/6101) (F) Changement des lamelles d'embrayage (6001 / 6101) 3.4.1 - (N) Foreta operasjonene 3.3.1, 3.3.2, 3.3.3 - (GB) Follow instructions in steps 3.3.1, 3.3.2, 3.3.3 - (D) Arbeitsschritte 3.3.1, 3.3.2 und 3.3.3 durchführen...
  • Page 38 (N) (forts.) Skifting av clutchlameller (6001/6101) (GB) (cont.) Renewing clutch friction pads (6001/6101) D) (./...) Kupplungslamellen auswechseln (6001/6101) (F) (./...) Changement des lamelles d'embrayage (6001 / 6101) 3.4.5 - (N) Skru løs lamellene - (GB) Remove pads - (D) Lamellen losschrauben - (F) Dévisser complètement les lamelles...
  • Page 39 3.5.1 - (N) Juster bremsefjæra (6001/6101) - (GB) Adjust spring-brake tension (6001/6101) - (D) Bremsfeder nachstellen (6001/6101) - (F) Ajuster le ressort du frein (6001 / 6101) 3.5.2 - (N) Løft av inspeksjonsdekslet (6601) - (GB) Remove winch cover (6601)
  • Page 40 - (GB) Fit joining link with closed end in direction of travel - (D) Geschlossenes Ende der Kettenschloß-Klammer in Laufrichtung! - (F) Monter le clip de verrouillage la partie fermée dans le sens de rotation IGLAND 6001 / IGLAND 6101 / IGLAND 6601...
  • Page 41 - (F) Installer le treuil sur une surface plane - (N) Oppbevar vinsjen forsvarlig - (GB) Store winch in a safe place - (D) Seilwinde so lagern, daß ein Mißbrauch ausgeschlossen ist - (F) L'entreposer en lieu sûr IGLAND 6001 / IGLAND 6101 / IGLAND 6601...
  • Page 42 - (F) Manomètre pour la commande electrohydraulique 5.1.6 - (N) Toppgitter (forlengelse av standard vernegitter) - (GB) Top screen. Standard log guard extension - (D) Schutzgitterverlängerung - (F) Section de grille supplémentaire IGLAND 6001 / IGLAND 6101 / IGLAND 6601...
  • Page 43 - (F) Brancher sur un courant protégé par un fusible de 10A 5.2.3 - (N) Betjeningspanel tilkobles - (GB) Connect control unit - (D) Fernbedienung anschließen - (F) Brancher la console de commande IGLAND 6001 / IGLAND 6101 / IGLAND 6601...
  • Page 44 - (D) Achtung! Beim Anhalten des Stahlseils reagieren die angehängten Stämme mit einer gewissen Verzögerung - (F) Attention ! En cas de freinage, la charge treuillée réagit avec quelques secondes de décalage IGLAND 6001 / IGLAND 6101 / IGLAND 6601...
  • Page 45 Ansvar for skader Dersom de bestemmelser i instruksjonsheftet som angår drift og sikkerhet ikke er fulgt, svarer IGLAND AS ikke for skader som maskinen måtte ha forvoldt. Maskinen må ikke brukes før instruksjonsheftet er grundig gjennomlest og forstått. IGLAND ASs ansvar for skader gjelder bare under forutsetning av at vedlagte skjemaer som består av overtakelsesskjema samt innehaverens/eierens forsikring om at instruksjonsheftet er lest...
  • Page 46 If the directions in the instruction book regarding operation and safety have not been followed, IGLAND AS shall not be liable for damage caused by the machine. The machine must not be operated until the instruction book has been carefully read and understood.
  • Page 47 Die Maschine darf erst benutzt werden, wenn die Betriebsanleitung sorgfältig gelesen und der Inhalt verstanden wurde. Eine Haftung der IGLAND AS für Schäden gilt nur unter der Voraussetzung, daß die beiliegenden Vordrucke, d.h. die Übergabeerklärung und die Erklärung des Besitzers/Eigentümers, daß die Betriebsanleitung gelesen und der Inhalt verstanden wurde, innerhalb von vierzehn (14) Tagen nach Kaufdatum an den Hersteller zurückgeschickt werden.
  • Page 48 Si les dispositions du manuel d'utilisation concernant les conditions de fonctionnement et d'utilisation du matériel ne sont pas respectées, la société IGLAND AS ne peut être tenue responsable des dommages matériels dont l'utilisation de la machine aura pu être la cause. Il est instamment recommandé...

This manual is also suitable for:

61016601

Table of Contents