LIVARNO LUX 54315 Operation And Safety Notes

LIVARNO LUX 54315 Operation And Safety Notes

Solar-powered led lights
Hide thumbs Also See for 54315:
Table of Contents
  • Suomi

    • Johdanto
    • Osien Kuvaus
    • Tarkoituksenmukainen Käyttö
    • Tekniset Tiedot
    • Toimituksen Sisältö
    • Turvallisuusohjeet
    • Akkuja Koskevat Turvallisuusohjeet
    • Käyttöönotto
    • Toimintatapa
    • Tuotekohtaiset Turvallisuusohjeet
    • Valaisimen Sijoittaminen
    • Akun Vaihtaminen
    • Ennen Ensimmäistä Käyttöä
    • Valaisimen Toiminnot
    • Vikojen Korjaaminen
    • Huolto / Puhdistus
    • Hävittäminen
    • Takuu / Huolto
    • Vaatimustenmukaisuusvakuutus
    • Vuotavat Akut
    • Huoltopalvelun Osoite
    • Takuukortti
  • Svenska

    • Beskrivning Av Delarna
    • Inledning
    • Leveransomfattning
    • Säkerhetsinformation
    • Tekniska Specifikationer
    • Ändamålsenlig Användning
    • Funktionssätt
    • Idrifttagning
    • Placering Av Lampan
    • Produktspecifik Säkerhetsinformation
    • Säkerhetsinformation Om Batterier
    • Batteribyte
    • Felavhjälpning
    • Före Första Idrifttagningen
    • Lampans Funktioner
    • Avfallshantering
    • Försäkran Om Överensstämmelse
    • Garanti / Service
    • Läckande Batterier
    • Underhåll / Rengöring
    • Garantikort
    • Serviceadress
  • Dansk

    • Beskrivelse Af de Enkelte Dele
    • Formålsbestemt Anvendelse
    • Indledning
    • Leverede Dele
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Tekniske Data
    • Funktionsmåde
    • Ibrugtagning
    • Opstilling Af Lampe
    • Produktspecifikke Sikkerhedshenvisninger
    • Sikkerhedshenvisninger for Akkumulatorer
    • Akkumulatorskift
    • Fejlrettelse
    • Inden Førstegangsibrugtagning
    • Lampens Funktioner
    • Bortskaffelse
    • Konformitetserklæring
    • Utætte Akkumulatorer
    • Vedligeholdelse / Rengøring
    • Garanti / Service
    • Garantikort
    • Serviceadresse
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Consignes de Sécurité
    • Contenu de la Livraison
    • Descriptif des Pièces
    • Introduction
    • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurité pour les Piles
    • Fonctionnement
    • Instructions de Sécurité Spécifiques au Produit
    • Avant la Première Mise en Service
    • Dépannage
    • Fonctions de la Lampe
    • Installation de la Lampe
    • Mise en Marche
    • Remplacement de la Pile
    • Entretien / Nettoyage
    • Fuite des Piles
    • Mise au Rebut
    • Adresse du Service Après-Vente
    • Déclaration de Conformité
    • Garantie / Service
    • Carte de Garantie
  • Dutch

    • Beschrijving Van de Onderdelen
    • Correct Gebruik
    • Inleiding
    • Omvang Van de Levering
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsinstructies
    • Productspecifieke Veiligheidsinstructies
    • Veiligheidsinstructies Voor Accu's
    • Werkwijze
    • Functies Van de Lamp
    • Ingebruikname
    • Lamp Plaatsen
    • Storingen Oplossen
    • Vervangen Van de Accu
    • Voor de Eerste Ingebruikname
    • Afvoer
    • Lekkende Accu's
    • Onderhoud / Reiniging
    • Garantie / Service
    • Serviceadres
    • Verklaring Van Overeenstemming
    • Garantiekaart
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Teilebeschreibung
    • Funktionsweise
    • Produktspezifische Sicherheitshinweise
    • Sicherheitshinweise für Akkus
    • Akku-Wechsel
    • Fehlerbehebung
    • Funktionen der Leuchte
    • Inbetriebnahme
    • Leuchte Aufstellen
    • Vor Erstbetriebnahme
    • Auslaufende Akkus
    • Entsorgung
    • Wartung / Reinigung
    • Garantie / Service
    • Konformitätserklärung
    • Serviceadresse
    • Garantiekarte

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SOLAR-POWERED LED LIGHTS
SOLAR-POWERED LED LIGHTS
Operation and Safety Notes
LED-SOLCELLSLAMPOR
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
LAMPES SOLAIRES DÉCORATIVES À LED
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
LED-SOLARLEUCHTEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 107127
LED-AURINKOKENNOVALAISIN
Käyttö- ja turvaohjeet
LED-SOLCELLELAMPER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
LED-SOLARLAMPEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 54315 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LIVARNO LUX 54315

  • Page 1 SOLAR-POWERED LED LIGHTS SOLAR-POWERED LED LIGHTS LED-AURINKOKENNOVALAISIN Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet LED-SOLCELLSLAMPOR LED-SOLCELLELAMPER Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger LAMPES SOLAIRES DÉCORATIVES À LED LED-SOLARLAMPEN Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies LED-SOLARLEUCHTEN Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 107127...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of Contents Introduction Intended use ............................Page 6 Parts description ..........................Page 6 Scope of delivery ..........................Page 6 Technical Data ............................Page 6 Safety instructions ........................Page 6 Product-specific safety instructions .....................Page 7 Safety instructions for rechargeable batteries ...................Page 7 Functionality ..........................Page 7 Start-up Installing the light ..........................Page 8 Prior to initial use ..........................Page 8...
  • Page 6: Introduction

    Familiarise yourself with all the func- tions of the appliance before operating it for the first time. To do so, read the following assembly Item number: 54315, 54316 and safety instructions. Use the product only as de- Battery: 1x Ni-Mh rechargeable scribed and for the indicated purpose.
  • Page 7: Product-Specific Safety Instructions

    Safety instructions / Functionality Safety instructions for Children must be supervised at all times to rechargeable batteries prevent them from playing with the device. Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material Outdated or used rechargeable batteries may represents a danger of suffocation.
  • Page 8: Start-Up

    Start-up / Troubleshooting Start-up Set the switch on the underside to OFF. Remove all four screws on the battery compart- Installing the light ment. Remove the battery cover incl. seal. Since the light relies on sunlight, consider and ob- Remove the battery and replace with a serve the following points prior to installation: new, charged rechargeable battery of the...
  • Page 9: Maintenance / Cleaning

    Start-up / Troubleshooting / Maintenance/ Cleaning / Disposal Battery leaks Fault Cause Solution LEDs Surroundings Change the loca- If a battery leaked, try to remove the fluid from the won't light are too bright tion (away from or light from e.g.
  • Page 10: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity / Warranty / Service centre Declaration of Conformity Service address Great Britain This product fulfils the requirements of the applicable European and national EGLO UK Ltd. directives. The relevant declarations and Unit 12 Cirrus Park documents are held by the manufacturer. This Lower Farm Road product meets the requirements of the German Moulton Park Industrial Estate...
  • Page 11: Warranty Card

    Warranty / Service centre Warranty card Return address: ______________________________________________________ Name/First name: ______________________________________________________ Country/Postal code/City/Street address: ______________________________________________________ Phone: ______________________________________________________ Item number/Description: ______________________________________________________ Purchase date/Point of purchase: ______________________________________________________ Description of the defect: ______________________________________________________ ______________________________________________________ Date/Signature: ______________________________________________________ Non-warranty cases: Please return the unrepaired item, carriage paid. Please provide pricing.
  • Page 12 Sisällysluettelo Johdanto Tarkoituksenmukainen käyttö ......................Sivu 13 Osien kuvaus ............................Sivu 13 Toimituksen sisältö ..........................Sivu 13 Tekniset tiedot ............................Sivu 13 Turvallisuusohjeet ........................Sivu 13 Tuotekohtaiset turvallisuusohjeet ......................Sivu 14 Akkuja koskevat turvallisuusohjeet ...................... Sivu 14 Toimintatapa ..........................Sivu 14 Käyttöönotto Valaisimen sijoittaminen ........................
  • Page 13: Johdanto

    Tutustu ennen ensimmäistä käyttöönottoa huolelli- sesti laitteen kaikkiin toimintoihin. Lue seuraavat käyttö- ja turvaohjeet. Käytä laitetta vain käyttöoh- Tuotenumero: 54315, 54316 jeessa kuvatulla tavalla ja kuvattuun tarkoitukseen. Akku: 1 x NiMh-akku /AA / 1,2 V / Säilytä käyttöohje huolellisesti. Anna kaikki asiakir- 300 mAh jat laitteen mukana mahdolliselle uudelle omistajalle.
  • Page 14: Tuotekohtaiset Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet / Toimintatapa / Käyttöönotto Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalien Poista sen vuoksi akut tuotteesta, jos et käytä läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateri- aurinkokennovalaisinta pitkään aikaan. TULIPALON VAARA! Ak- aali voi aiheuttaa tukehtumisen. Lapset aliar- vioivat useimmiten vaaratilanteet. Pidä tuote kuja ei saa oikosulkea. Siitä voi aina lasten ulottumattomissa.
  • Page 15: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Käyttöönotto / Vikojen korjaaminen Vikojen korjaaminen piha- tai katuvalaistus, koska siinä tapauksessa valo ei syty päivän hämärtyessä. Huomioi, että HUOMAUTUS useat valonlähteet kytkeytyvät päälle vasta keskellä yötä ajasta ja liikkeestä riippuen. Laitteessa on herkkiä elektronisia raken- neosia. Siksi on mahdollista, että välittö- mässä...
  • Page 16: Huolto / Puhdistus

    Huolto / Puhdistus / Hävittäminen / Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Takuu / Huolto Huolto / Puhdistus Vialliset ja käytetyt akut on toimitettava kierrätyk- seen akuista ja paristoista annetun direktiivin Valodiodeja ei voi vaihtaa. Aurinkokennovalaisin 2006 / 66 / EY mukaisesti. Hävitä akut ja/tai laite on huoltovapaa.
  • Page 17: Huoltopalvelun Osoite

    Takuu / Huolto Korjaukset, jotka eivät kuulu takuun piiriin (esim. lamput), voit antaa huoltopalvelumme suoritetta- vaksi omakustannushintaan laskua vastaan. Tuote korjataan mainitussa palveluosoitteessa. Lä- hetä tuote suoraan tähän osoitteeseen, niin se voi- daan käsitellä ja toimittaa takaisin mahdollisimman pian. Jos haluat lisätietoja tuotteesta, tilata lisävarusteita tai sinulla on kysyttävää...
  • Page 18 Innehållsförteckning Inledning Ändamålsenlig användning ......................Sidan 19 Beskrivning av delarna ........................Sidan 19 Leveransomfattning ..........................Sidan 19 Tekniska specifikationer ........................Sidan 19 Säkerhetsinformation ......................Sidan 19 Produktspecifik säkerhetsinformation ....................Sidan 20 Säkerhetsinformation om batterier ....................Sidan 20 Funktionssätt ..........................Sidan 20 Idrifttagning Placering av lampan ..........................Sidan 20 Före första idrifttagningen .........................Sidan 21 Lampans funktioner ..........................Sidan 21 Batteribyte ............................Sidan 21 Felavhjälpning...
  • Page 19: Inledning

    Läs för detta ändamål igenom föl- jande bruksanvisning och säkerhetsinformation. Artikelnummer: 54315, 54316 Använd endast produkten i enlighet med beskriv- Batteri: 1x Ni-Mh-Akku /AA / 1,2 V / ningen och för angivna ändamål.
  • Page 20: Produktspecifik Säkerhetsinformation

    Säkerhetsinformation / Funktionssätt / Idrifttagning Lämna aldrig barn med förpackningsmaterial därför bort batterierna om du inte tänker an- utan uppsikt. Kvävningsrisk föreligger vid han- vända solcellslampan på ett tag. FARA BRANDRISK! Batte- tering av förpackningsmaterial. Barn underskat- tar gärna riskerna. Håll alltid barn borta från rier får inte kortslutas.
  • Page 21: Före Första Idrifttagningen

    Idrifttagning / Felavhjälpning Felavhjälpning tänds förrän på natten beroende på tid och rörelser. HÄNVISNING Apparaten innehåller känsliga elektro- Före första idrifttagningen niska komponenter. Det är därför möj- ligt, att den kan störas av apparater som Solcellslampan är utrustad med en skymningssen- sänder radiovågor i omedelbar närhet.
  • Page 22: Underhåll / Rengöring

    Underhåll ... / Avfallshantering / Försäkran om överensstämmelse / Garanti / Service Underhåll / Rengöring Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt direktiv 2006 / 66 / EG. Lämna batterier Lysdioderna är inte utbytbara. Solcellslampan är och / eller apparaten till befintliga återvinningssta- underhållsfri.
  • Page 23: Serviceadress

    Garanti / Service Reparationer som inte omfattas av garantin (t.ex. ljuskällor), kan till självkostnadspris också utföras på angiven serviceadress. Denna artikel repareras på angiven serviceadress. Endast om du skickar den direkt till denna adress, kan en snabb handläggning och retursändning utföras.
  • Page 24 Indholdsfortegnelse Indledning Formålsbestemt anvendelse ........................Side 25 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 25 Leverede dele ............................Side 25 Tekniske data............................Side 25 Sikkerhedshenvisninger .....................Side 25 Produktspecifikke sikkerhedshenvisninger ..................Side 26 Sikkerhedshenvisninger for akkumulatorer ..................Side 26 Funktionsmåde ..........................Side 26 Ibrugtagning Opstilling af lampe ..........................Side 26 Inden førstegangsibrugtagning ......................Side 27 Lampens funktioner ..........................Side 27 Akkumulatorskift ...........................Side 27...
  • Page 25: Indledning

    Gør Dem fortrolig med alle appara- tets funktioner inden første ibrugtagen. Læs hertil de efterfølgende henvisninger omkring betjening Artikelnummer: 54315, 54316 og sikkerhed. Anvend kun apparatet som beskrevet Akku: 1x Ni-Mh-akku /AA / 1,2 V / og kun til de formål, som det er beregnet til. Opbe- 300 mAh var denne vejledning omhyggeligt.
  • Page 26: Produktspecifikke Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger / Funktionsmåde / Ibrugtagning Sikkerhedshenvisninger for Børn skal være under opsyn, så de ikke leger akkumulatorer med produktet. Børn må ikke være alene eller uden opsyn med emballagematerialet. Der består kvælningsfare Ved forældede eller brugte akkumulatorer kan pga. emballagematerialet. Børn undervurderer der sive kemiske væsker ud, som beskadiger hyppigt farerne.
  • Page 27: Inden Førstegangsibrugtagning

    Ibrugtagning / Fejlrettelse Positionér solarlampen sådan, at solarmodulet (+/-) (se afbildning B). Vær ved ilægningen ikke tildækkes eller overskygges (træer, også opmærksom på, at kablerne ikke bliver tagryg, etc.). klemt inde. Sørg for at solarmodulet ikke påvirkes af en Sæt akkumulator-afdækningen inkl.
  • Page 28: Vedligeholdelse / Rengøring

    Fejlrettelse / Vedligeholdelse / Rengøring / Bortskaffelse / Konformitetserklæring Bortskaffelse Fejl Årsag Løsning LED´er ly- Akkumulator Lad akkumulatoren Indpakningen består af miljøvenlige materialer, ser nu er ikke fuld- op i et opladnings- svagt stændig opla- apparat, henholds- som De kan bortskaffe på de lokale genbrugsste- det eller vis erstat den der.
  • Page 29: Garanti / Service

    Garanti / Service Garanti / Service Ønsker De yderligere produktinformationer, ønsker De at bestille tilbehør eller har De spørgsmål til ser- Vi giver 3 års garanti fra købsdato af. viceafviklingen, så kontakt venligst vores kundeser- Vores produkter fremstilles efter moderne produkti- vice under det angivne opkaldsnummer.
  • Page 30 Table des matières Introduction Utilisation conforme ..........................Page 31 Descriptif des pièces ...........................Page 31 Contenu de la livraison ........................Page 31 Caractéristiques techniques ........................Page 31 Consignes de sécurité ......................Page 31 Instructions de sécurité spécifiques au produit ..................Page 32 Consignes de sécurité pour les piles ....................Page 32 Fonctionnement .........................Page 32 Mise en marche...
  • Page 31: Introduction

    Familiarisez-vous avec les fonctions de l‘ap- pareil avant la première mise en marche. Veuillez lire pour cela les indications d‘utilisation et de sécu- Référence de l‘article : 54315, 54316 rité suivantes. N‘utilisez ce produit que conformément Pile : 1x Pile NiMH /AA / aux instructions et dans les domaines d’application...
  • Page 32: Instructions De Sécurité Spécifiques Au Produit

    Consignes de sécurité / Fonctionnement RISQUE D‘INCENDIE ! La responsable de leur sécurité. Surveillez les en- fants afin qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. lampe solaire ne doit pas être utili- Ne jamais laisser les enfants manipuler sans sée alors qu‘elle se trouve encore surveillance le matériel d’emballage.
  • Page 33: Mise En Marche

    Mise en marche / Dépannage Mise en marche Remplacement de la pile Installation de la lampe La pile est conçue pour une utilisation de longue durée. Il peut néanmoins être nécessaire de rem- La lampe fonctionne à l‘énergie solaire, vous devez placer la pile après une certaine durée d‘utilisation.
  • Page 34: Entretien / Nettoyage

    Dépannage / Entretien / Nettoyage / Mise au rebut d’interférences se trouvant à proximité Ne jamais utiliser de détergents caustiques. de l’appareil. Nettoyez régulièrement la lampe à l’aide d’un chiffon sec ne peluchant pas. En cas de salis- REMARQUE sures plus importantes, utilisez un chiffon légè- Les décharges électrostatiques peuvent rement humidifié.
  • Page 35: Déclaration De Conformité

    Mise au rebut / Déclaration de conformité / Garantie / Service Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées l‘article soigneusement emballé au service dont conformément à la directive 2006/66/CE. Retournez l‘adresse est indiquée. les piles et / ou l’appareil aux centres de collecte. Sont exclus de la garantie les dommages résultant d‘une prise en main inappropriée de l‘article, ainsi REMARQUE...
  • Page 36: Carte De Garantie

    Garantie / Service Carte de garantie Expéditeur : _____________________________________________________________ Nom/Prénom : _____________________________________________________________ Région/CP/Ville/Rue : _____________________________________________________________ Numéro de téléphone : _____________________________________________________________ Référence d'article/Lieu d'achat : _____________________________________________________________ Indication du défaut : _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ Date/Signature : _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ Si le dommage n'est pas couvert par la garantie : Renvoyez-nous l'article non réparé...
  • Page 37 Inhoudsopgave Inleiding Correct gebruik ..........................Pagina 38 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 38 Omvang van de levering ........................ Pagina 38 Technische gegevens ........................Pagina 38 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 38 Productspecifieke veiligheidsinstructies ..................Pagina 39 Veiligheidsinstructies voor accu’s ....................Pagina 39 Werkwijze ..........................
  • Page 38: Inleiding

    Maakt u zich voor de eerste ingebruikname met alle functies van het apparaat vertrouwd. Lees hiervoor de volgende Artikelnummer: 54315, 54316 gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen. Gebruik het Accu: 1x Ni-Mh-Accu /AA / apparaat alleen volgens de beschrijving en uitslui- 1,2 V /300 mAh tend voor de aangegeven gebruiksdoeleinden.
  • Page 39: Productspecifieke Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies / Werkwijze GEVAAR BRANDGEVAAR! persoon gebruiken. Kinderen moeten onder toezicht staan, zodat ze niet met het apparaat De lamp op zonne-energie mag niet kunnen spelen. worden ingeschakeld, terwijl hij zich Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren nog in de verpakking bevindt. met het verpakkingsmateriaal.
  • Page 40: Ingebruikname

    Ingebruikname / Storingen oplossen Ingebruikname Vervangen van de accu Lamp plaatsen De accu is bedoeld voor langdurig gebruik. Het kan echter nodig zijn, in geval van een langere Aangezien de lamp afhankelijk is van zonne-ener- gebruiksduur de accu te vervangen. Accu‘s zijn on- gie, moet u voor het plaatsen rekening houden met derhevig aan natuurlijke slijtage en het vermogen de volgende punten:...
  • Page 41: Onderhoud / Reiniging

    Storingen oplossen / Onderhoud / Reiniging / Afvoer OPMERKING en het aanbevolen type (zie hoofdstuk ‚ Elektrostatische ontladingen kunnen tot Technische gegevens‘). functionele storingen leiden. Verwijder in geval van dergelijke functionele storin- Lekkende accu‘s gen even de accu‘s en plaats ze op- nieuw.
  • Page 42: Verklaring Van Overeenstemming

    Afvoer / Verklaring van overeenstemming / Garantie / Service OPMERKING berekening tegen de kostprijs eveneens bij het ge- Accu‘s mogen niet via het huisvuil wor- noemde service-adres worden uitgevoerd. den afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar Het artikel wordt op het genoemde service-adres metaal bevatten en vallen onder het gerepareerd.
  • Page 43: Garantiekaart

    Garantie / Service Garantiekaart Afzender: _________________________________________________________ Naam/voornaam: _________________________________________________________ Land/postcode/woonplaats/adres: _________________________________________________________ Telefoonnummer: _________________________________________________________ Artikelnummer/aanduiding: _________________________________________________________ Datum van aankoop/plaats van aankoop: _________________________________________________________ Informatie over de storing: _________________________________________________________ _________________________________________________________ Datum/handtekening: _________________________________________________________ Als er geen sprake is van een garantiegeval: Stuur het artikel alstublieft niet gerepareerd tegen de ontstane transportkosten terug. Deel mij de kosten mee.
  • Page 44 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 45 Teilebeschreibung ..........................Seite 45 Lieferumfang ............................Seite 45 Technische Daten ..........................Seite 45 Sicherheitshinweise ........................Seite 45 Produktspezifische Sicherheitshinweise .....................Seite 46 Sicherheitshinweise für Akkus ......................Seite 46 Funktionsweise ..........................Seite 46 Inbetriebnahme Leuchte aufstellen ..........................Seite 47 Vor Erstbetriebnahme .........................Seite 47 Funktionen der Leuchte ........................Seite 47 Akku-Wechsel ............................Seite 47 Fehlerbehebung...
  • Page 45: Einleitung

    Sicherheit, Handhabung und Entsorgung. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Lesen Sie hierzu Artikelnummer: 54315, 54316 nachfolgende Montage und Sicherheitshinweise. Akku: 1x Ni-Mh-Akku /AA / Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und 1,2 V /300 mAh für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Page 46: Produktspezifische Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise / Funktionsweise GEFAHR BRANDGEFAHR! müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Die Solarleuchte darf nicht einge- Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit schalten werden, während sie in der dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs- Verpackung ist. gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder un- terschätzen häufig die Gefahren.
  • Page 47: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme / Fehlerbehebung Inbetriebnahme Akku-Wechsel Leuchte aufstellen Der Akku ist für einen langen Betrieb ausgelegt. Es kann jedoch bei einer langen Nutzungsdauer Da die Leuchte auf Sonnenenergie angewiesen ist, erforderlich sein, den Akku zu wechseln. Akkus müssen Sie vor dem Aufstellen folgende Punkte unterliegen einem natürlichen Verschleiß...
  • Page 48: Wartung / Reinigung

    Fehlerbehebung / Wartung / Reinigung / Entsorgung HINWEIS richtigen Größe und des empfohlenen Typs Elektrostatische Entladungen können zu (siehe Kapitel „Technische Daten“). Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig Auslaufende Akkus die Akkus und setzen Sie diese erneut ein. HINWEIS Falls ein Akku ausgelaufen ist, versuchen Sie, die Die Leistung des Akkus ist wetterbedingt...
  • Page 49: Konformitätserklärung

    Entsorgung / Konformitätserklärung / Garantie / Service der Sondermüllbehandlung. Die chemi- Adresse senden, kann eine zeitgerechte Bearbei- schen Symbole der Schwermetalle sind tung und Rücksendung erfolgen. wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Queck- Wünschen Sie weitere Produktinformationen, möch- silber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb ten Sie Zubehör bestellen oder haben Sie Fragen verbrauchte Batterien bei einer kommu- zur Serviceabwicklung, rufen Sie bitte unsere Kun-...
  • Page 50: Garantiekarte

    Garantie / Service Garantiekarte Absender: _____________________________________________________________ Name/Vorname: _____________________________________________________________ Land/PLZ/Ort/Straße: _____________________________________________________________ Telefonnummer: _____________________________________________________________ Artikelnummer/Bezeichnung: _____________________________________________________________ Kaufdatum/Kaufort: _____________________________________________________________ Fehlerangabe: _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ Datum/Unterschrift: _____________________________________________________________ Liegt kein Garantiefall vor: Schicken Sie den Artikel bitte unrepariert gegen entstandene Transportkosten zurück. Teilen Sie mir die Kosten mit. Reparieren Sie den Artikel gegen Bezahlung. 50 DE/AT/CH...
  • Page 53 Edi Light GmbH Heiligkreuz 22 A-6136 Pill Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 12 / 2014 · Ident.-No.: 54315/54316122014-3 IAN 107127...

This manual is also suitable for:

54316

Table of Contents