Uwagi – Remarks To use the unit correctly and safely, the Installer, the user and the W celu prawidłowego i bezpiecznego użytkowania urządzenia, instalator, użytkownik i konserwator, w ramach swoich kompetencji, muszą przestrzegać maintenance man, for their respective competencies, must comply with wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Symbole bezpieczeństwa – Safety symbols UWAGA N IEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIE BEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO!!! Niebezpieczeństwo Odłączyć zasilanie Wysoka temperatura Części ruchome Zasilanie !!! ATTENTJON j DANGER: DANGER: DANGER: Danger !!! DANGER: Power Supply Disconnect Power Line Hight Temperature Moving parts OBOWIĄZKOWO: OBOWIĄZKOWO: OBOWIĄZKOWO: OBOWIĄZKOWO: NIE WOLNO...
Główne elementy składowe – Main components Di serie — Standard Szafka wykonana z ocynkowanej stali pokryta wstępnie folią z polichlorku winylu (kolor biały, zbliżony do RAL 9010) + Pojedynczo regulowane żaluzje z podwójnym bankiemwykonany z tworzywa ABS (kolor biały, zbliżony do RAL 9002) – (szafy dostępne w różnych wersjach) Cabinet made of galvanized steel pre-covered with a film of polyvinyl chloride (white colour, similar to RAL 9010) + Double bank singularly adjustable louvers, made of ABS (white colour, similar to RAL 9002) –...
Składowanie na miejscu – Stocking at site | Urządzenia należy przechowywać wewnątrz budynku | The units must be stocked inside the building! Montaż: Lokalizacja urządzenia – Installation: Unit location Instalacja musi być zawsze zgodna z obowiązującymi przepisami lokalnymi The installation must be always compliant with the current local laws ■...
Montaż: rura spustowa – Installation: Drain pipe Odpowiednio zaizolować rury wodne, aby zapobiec kapaniu w trybie chłodzenia. Zainstalować system odprowadzania kondensatu o odpowiedniej wielkości i umieścić go tak, aby sprzyjał odprowadzaniu (minimalne nachylenie 3%). Układ nie może mieć części unoszących się...
Informacje dla użytkownika: obsługa – Information for the user: Operating ZIMA (tryb ogrzewania – WINTER (Heating mode) LATO (tryb chłodzenia) – SUMMER (Cooling mode) Grzejnik elektryczny Electrical heater Sterowanie Sterowanie Sterowanie Sterowanie Sterowanie Control Control Control Control Control Zaleca się, aby urządzenie pracowało z maksymalną prędkością przez kilka godzin po It is recommended to make the unit work at the maximum speed for a few hours once installed or zainstalowaniu lub w przypadku, gdy nie działało przez dłuższy czas.
Informacje dla użytkownika: konsewacja, czyszczenie – Information for the user: Maintenance, Cleaning ■ Urządzenia te są zbudowane w oparciu o najnowocześniejszą technologię, która zapewnia ■ These units are constructed with state of the art technology that ensures długoterminową wydajność i działanie. long-terms efficiency and operation.
Sposób wykrywania awarii – How to detect failures OSTRZEŻENIE! Przed uzyskaniem dostępu do urządzenia należy WYŁĄCZYĆ ZASILANIE do urządzenia za pomocą przełącznika wielobiegunowego. przypadku anomalii wahać się, skontaktować się natychmiast serwisem posprzedażnym. ______________________________________________________________________________________________________________________________ AWARIA OŻLIWE PRZYCZYNY – KONTROLE – ŚRODKI ZARADCZE •...
Dane techniczne zwojów wentylatorów z silnikiem asynchronicznym – Technical data of fan coils with asynchronous motor Wersja z szafką Versioni con mobile Wersja bez szafki Versions without cabinet H=520 mm HI = 450 mm S = 220 mm SI = 215 mm Rozmiar –...
Dane techniczne cewek wentylatorów z silnikiem bezszczotkowym – Technical data of Fan coils with brushless motor Wersje z szafką Versions Wersje bez szafki with cabinet Versions without cabinet H = 520 mm HI = 450 mm SI =215 mm S = 220 mm Rozmiar-Size VE(MB*) 13 23 33 43 53 43 73 83 93 103 ECO (3Vdc)|podziewane warunki pracy (równoważy „Parametry jednostki = wymagane osiągi”...
Plenum na wersję podtynkową (urządzenie bez obudowy) – Plenum for concealed versions (unit without cabinet) Kompatybilność: wszystkie wersje podtynkowe bez obudowy – Compatibility: all concealed versions without cabinet Kompatybliność – Compatibility 13/23 33/43 53/63 73/83 93P/103P 113P/123/P VE(MB*) 1.400 Wymiary – Dimensions L mm 1.000 1.200 Plenum z portami –...
Panele dla urządzeń, które mają być zainstalowane we wnęce – Panels for units to be installed in a niche Wymiary wnęki (do montażu bez FTI) – Nike dimensions (for installation without FTI) ( L n ) x ( Hn = 620 ) x ( S n =220 ) Wstępnie malowane panele stalowe, odpowiednie zarówno w wersji pionowej Pre-painted steel panels, suitable on both vertical VNF and horizontal ONF concealed versions.
Need help?
Do you have a question about the VE Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers