Download Print this page
Storz C-MAC S Instruction Manual
Storz C-MAC S Instruction Manual

Storz C-MAC S Instruction Manual

Video laryngoscope blade
Hide thumbs Also See for C-MAC S:

Advertisement

Quick Links

Symbolerläuterungen
3
WArNUNG: Nichtbeachtung kann
Verletzungen oder Tod zur Folge haben.
2
VOrSIChT: Nichtbeachtung kann zur
Beschädigung oder Zerstörung des
Produktes führen.
1
hINWEIS: Spezielle Informationen zur
Bedienung des Instrumentes.
Gebrauchsanweisung beachten
Hersteller
Symbol description
3
WArNING: Failure to observe may
result in injury or even death.
2
CAUTION: Failure to observe may
result in damage to or even destruction
of the product.
1
NOTE: Special information on the
operation of the instrument.
Consult instructions for use
Manufacturer
Explicación de los símbolos
3
CUIDADO: La inobservancia de este
aviso podría conllevar lesiones o incluso
la muerte.
2
ADVErTENCIA: La inobservancia de
este aviso podría conllevar deterioros o
incluso la destrucción del producto.
1
NOTA: Informaciones especiales para
el manejo del instrumento.
Consúltense las instrucciones de uso
Fabricante
1
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
C-MAC
®
S
Videolaryngoskopspatel
– zum Einmalgebrauch –
051110-01, 051111-01
Gilt nicht für USA und Kanada!
Kunden aus den USA und Kanada bitte die separate
US-Anleitung verwenden!
1
Zweckbestimmung
Der C-MAC
®
S Videolaryngoskopspatel zum
Einmalgebrauch dient in Verbindung mit dem C-MAC
Pädiatrie IMAGER und dem C-MAC
®
Monitor zur
endotrachealen Intubation und zur Inspektion des
Mund-Rachenraumes. Videolaryngoskope sind zur
vorübergehenden Anwendung bei natürlich invasiven
Eingriffen bestimmt.
2
Anwendungsbereich
• Anästhesie
• Notfallmedizin
1
hINWEIS: Das Produkt ist unsteril.
1
hINWEIS: Das Produkt ist einzeln in
Schutzverpackungen verpackt und zum
einmaligen Gebrauch an einem einzigen
Patienten bestimmt. Ansonsten besteht die
Gefahr einer Kreuzkontamination.
3
Indikationen
Der Einsatz von Videolaryngoskopen ist indiziert, wenn
aus Sicht des behandelnden Arztes eine Inspektion
des Mund-Rachenraumes (Larynx, Pharynx) oder eine
endotracheale Intubation indiziert
ist.
1
hINWEIS: Die Entscheidung, bei welchen
Indikationen der C-MAC
S Video laryngo-
®
skopspatel eingesetzt werden soll, liegt in der
Verantwortung des behandelnden Arztes.
4
Kontraindikationen
Die Verwendung der Videolaryngoskope gilt
als kontraindiziert, wenn nach Meinung eines
verantwortlichen Arztes eine solche Anwendung
eine Gefährdung des Patienten hervorrufen würde,
z. B. aufgrund des Allgemeinzustandes des Patienten,
oder die Laryngoskopie als solche kontraindiziert ist.
5
Patientenpopulation
Kinder und Säuglinge.
1
hINWEIS: Die Entscheidung, bei welchen
Patienten das Produkt eingesetzt wird, liegt beim
behandelnden Arzt.
6
Zielgruppen
Diese Gebrauchsanweisung ist für Ärzte, medizinisches
Hilfpersonal und Sterilisationsassistenten bestimmt.
E
INSTRUCTION MANUAL
C-MAC
®
S
video laryngoscope blade
– for single use –
051110-01, 051111-01
Does not apply to USA and Canada!
US and Canadian customers, please use the
separate US instructions!
1
Intended use
The C-MAC
®
S video laryngoscope blade for single use
®
S
is used in combination with the C-MAC
®
S Pediatric
IMAGER and the C-MAC
®
Monitor for endotracheal
intubation and inspection of the oropharynx. Video
laryngoscopes are designed for transient use in invasive
procedures through a body orifice.
2
Area of application
• Anesthesia
• Emergency medicine
1
NOTE: The product is unsterile.
1
NOTE: The product is packaged individually in
protective packaging and is intended for single use
on a single patient. Otherwise, there is a risk of
cross-contamination.
3
Indications
The use of video laryngoscopes is indicated if, in the
opinion of the attending physician, inspection of the
oropharynx (larynx, pharynx) or endotracheal intubation
is indicated.
1
NOTE: The attending physician is responsible
for deciding upon the indications for which the
C-MAC
®
S video laryngoscope blade should be
used.
4
Contraindications
The use of video laryngoscopes is contraindicated if, in
the opinion of a responsible physician, the health of the
patient is endangered through its use, e.g., due to the
patient's general condition, or if laryngoscopy as such is
contraindicated.
5
Patient population
Children and infants.
1
NOTE: The attending physician decides which
patients to use the product on.
6
Target groups
This instruction manual is intended for physicians,
medical support staff and sterilization assistants.
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Espátula del videolaringoscopio
C-MAC
®
S
– para un solo uso –
051110-01, 051111-01
No es válido para los EE.UU. y Canadá.
Los clientes estadounidenses y canadienses deben
utilizar la Instrucción específica para los EE.UU.
1
Uso previsto
La espátula del videolaringoscopio C-MAC
®
S para un
solo uso, en combinación con el C-MAC
®
S IMAGER
pediátrico y el monitor C-MAC
®
, sirve para la intubación
endotraqueal y la exploración orofaríngea. Los
videolaringoscopios están previstos para aplicaciones
transitorias en intervenciones quirúrgicas invasivas a
través de orificios naturales.
2
Ámbito de aplicación
• Anestesia
• Medicina de urgencias
1
NOTA: El producto no está esterilizado.
1
NOTA: El producto se suministra en un embalaje
protector individual y está previsto para un solo
uso en un único paciente. En caso contrario,
existe riesgo de contaminación cruzada.
3
Indicaciones
La utilización de videolaringoscopios está indicada cuando,
según la opinión del médico encargado del tratamiento,
está indicada una exploración de la región orofaríngea
(laringe, faringe) o una intubación endotraqueal.
1
NOTA: El médico encargado del tratamiento es
el responsable de decidir en qué indicaciones ha
de utilizarse la espátula del videolaringoscopio
C-MAC
®
S.
4
Contraindicaciones
La utilización de videolaringoscopios está contraindicada
cuando, según la opinión del médico responsable, una
aplicación de este tipo pueda representar un peligro para
el paciente, p. ej., debido al estado general del paciente,
o cuando la laringoscopia en sí esté contraindicada.
5
Población de pacientes
Niños y lactantes.
1
NOTA: El médico encargado del tratamiento
decide en qué pacientes ha de aplicarse el
producto.
6
Grupos objetivo
Este Manual de instrucciones está destinado a médicos,
asistentes sanitarios y auxiliares de esterilización.
V 2.2 _ 12/2018

Advertisement

loading

Summary of Contents for Storz C-MAC S

  • Page 1 Hilfpersonal und Sterilisationsassistenten bestimmt. medical support staff and sterilization assistants. asistentes sanitarios y auxiliares de esterilización. Fabricante KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.2 _ 12/2018...
  • Page 2 • die Zweckbestimmung und die productos utilizados en combinación lo permiten. Schnittstellenspezifikation der in Kombination verwendeten Produkte dies zulässt. KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.2 _ 12/2018...
  • Page 3 IMAGER NICHT in den C-MAC ® puede insertarse en la espátula del Videolaryngoskopspatel eingeführt werden videolaringoscopio C-MAC ® kann. KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.2 _ 12/2018...
  • Page 4 C-MAC S IMAGER pediátrico quede ® fijado en dicho videolaringoscopio (véase la fig. 2). KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.2 _ 12/2018...
  • Page 5 Medical Device Directive (MDD) 93/42/EEC. según la directiva 93/42/CEE relativa a los productos versehen. sanitarios. KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.2 _ 12/2018...
  • Page 6 („licensed physician“) verkauft ellos (“médico con licencia”). werden. KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.2 _ 12/2018...
  • Page 9: Manuel D'utilisation

    KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.2 _ 12/2018...
  • Page 10 • l’emploi prévu et la spécification des interfaces des dispositifs utilisés ensemble le permettent. KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.2 _ 12/2018...
  • Page 11 NÃO poder ser introduzido na espátula de de laryngoscope vidéo C-MAC ® videolaringoscópio C-MAC ® KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.2 _ 12/2018...
  • Page 12 (photo 2). laringoscopio (fig. 2). fique bem assente no videolaringoscópio (fig. 2). KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.2 _ 12/2018...
  • Page 13 (MDD) de conformité, conformément à la directive 93/42/CEE. 93/42/CEE. médicale MDD 93/42/CEE. KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.2 _ 12/2018...
  • Page 14 (« licensed physician »). (“licensed physician”). medico (“licensed physician”). KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.2 _ 12/2018...
  • Page 17: Инструкция По Эксплуатации

    This instruction manual is intended for physicians, данная инструкция по эксплуатации предназначена 本使用说明书供医生、医疗助理及灭菌助理使用。 生产商 medical support staff and sterilization assistants. для врачебного и ассистирующего медперсонала, а также персонала, проводящяго стерилизацию. KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.2 _ 12/2018...
  • Page 18 • the intended use and interface specifications of the • эта комбинация описана как таковая в devices used in combination permits this. соответствующих инструкциях по эксплуатации, или • это допускается целевым назначением и спецификациями интерфейсов используемых совместно изделий. KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.2 _ 12/2018...
  • Page 19 C-MAC ® S video - е сли педиатрический имиджер C-MAC ® laryngoscope blade. НеВОЗмОжНО ввести в клинок видеола- рингоскопа C-MAC ® KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.2 _ 12/2018...
  • Page 20 ® S Pediatric IMAGER is positioned видеоларингоскопе, чтобы обеспечить его плотную securely in the video laryngoscope (Fig. 2). посадку (рис. 2). KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.2 _ 12/2018...
  • Page 21 This medical device bears a CE mark in accordance with CE 标志。 93/42/еЭС данному медицинскому изделию присвоен the Medical Device Directive (MDD) 93/42/EEC. знак Се. KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.2 _ 12/2018...
  • Page 22 изделие разрешено продавать 明(licensed physician)方能销售 a physician. 本品。 только врачам (имеющим лицензию) или по рецепту врача. KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.2 _ 12/2018...
  • Page 25 ターゲットユーザー hedef gruplar ‫ال م ُصن ِّع‬ ‫إن كتيب التعليمات هذا م ُحدد لألطباء والطواقم الطبية المساعدة‬ 本取扱説明書は医師および医療従事者、滅菌処理者向け Bu kullanıma Kılavuzu doktorlar, tıbbi yardımcı personel .‫ومساعدي التعقيم‬ に作成されたものです。 ve sterilizasyon yardımcıları için tasarlanmıştır. KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.2 _ 12/2018...
  • Page 26 Tıbbi cihaz kombinasyonları yalnızca aşağıdaki ‫لهذا الغرض، أو‬ 能な機器として認められている機器 durumlardaki teknik güvenirliği kabul edilebilinir, eğer ‫إذا كان كل من الغرض من االستخدام ومواصفات الواجهة‬ • • ilgili kullanım kılavuzunda bu şekilde tanımlanmışlarsa ‫الخاصة بالمنتجات المستخدمة بالتزامن مع هذا المنتج يسمح‬ ya da .‫بذلك‬ • Kombinasyon halinde kullanılan ürünlerin amaçları ve de arabirim özellikleri bunlara izin veriyorsa. KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.2 _ 12/2018...
  • Page 27: Kullanim Kilavuzu

    S ‫في ملوق منظار الحنجرة بالفيديو من‬ ® - düşük görünürlük 入できない場合 - e ğer C-MAC ® S Pediatri IMAGER C-MAC ® S Video laringoskop spatulasına sokulaması mümkün DEĞİLSE. KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.2 _ 12/2018...
  • Page 28 S ‫ لطب األطفال من‬IMAGER ‫يستقر مقبض منتج‬ レードにはめ込み、イメージャーをブレードにしっか tutamağına hafifce bastırarak girmesine sağlayın, ‫ لطب‬IMAGER ‫في ملوق منظار الحنجرة بالفيديو حتى يثبت منتج‬ りと固定します [図2]。 C-MAC S Pediatri IMAGER Video laringoskop sabit ® .(2 ‫األطفال بإحكام في ملوق منظار الحنجرة بالفيديو )الشكل‬ oturması için (Şkl. 2). KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.2 _ 12/2018...
  • Page 29 .‫ بالوصلة‬BF ‫فئة‬ 欧州連合指令への準拠 Direktif uyumluluğu ‫االمتثال للتوجيهات‬ 本機器は医療機器指令 (MDD) 93/42/EECに従い、CEマ Bu tıbbi cihaz, Tıbbi Cihazlar Direktifi (MDD) 93/42/ ‫ وف ق ًا لتوجيه‬CE ‫تحمل هذه األداة الطبية عالمة المطابقة األوروبية‬ ークを有しています。 EEC'ye göre CE işaretini taşır. .(MDD) 93/42/EEC ‫المنتجات الطبية‬ KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.2 _ 12/2018...
  • Page 30 への販売または医師の指示による (21 CFR 801.109) ‫المتحدة األمريكية‬ sadece bir doktorun teşvikiyle yada 販売に制限されます (CFR 21パー ‫ي ُحظر بيع هذا المنتج إال بنا ء ً على وصفة‬ yazmasıyla («licensed physician») ト801.109). .("‫طبية من قبل الطبيب )"طبيب مرخص‬ bu ürün satılabilinir. KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.2 _ 12/2018...