Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Popis Produktu
    • Nabíjení a Zapnutí
    • Jak Hodinky Spárovat S MobilníM Telefonem
    • Nastavení Jazyka
    • OvláDání Hodinek
    • Ciferník
    • Změna Ciferníku
    • Nastavení Vlastního Ciferníku
    • Rozsvícení Displeje OtočeníM Zápěstí
    • Zprávy
    • Přehled Funkcí
    • Důležitá Upozornění, Doporučení a Časté Dotazy
  • Slovenčina

    • Popis Produktu
    • Ako Hodinky Spárovať S MobilnýM Telefónom
    • Nabíjanie a Zapnutie
    • Ciferník
    • Nastavení Jazyka
    • OvláDání Hodinek
    • Zmena Ciferníka
    • Nastavenie Vlastného Ciferníka
    • Rozsvietenie Displeja OtočeníM Zápästia
    • Prehľad Funkcií
    • Správy
    • Dôležité Upozornenia, Odporúčania a Časté Otázky
  • Polski

    • Opis Produktu
    • Jak Sparować Zegarek Z Telefonem Komórkowym
    • Ładowanie I Uruchomienie
    • Cyferblat
    • Sterowanie Zegarkiem
    • Ustawienie Języka
    • Zmiana Cyferblatu
    • Ustawienie Własnej Tarczy
    • Włączenie Ekranu Poprzez Przekręcenie Nadgarstka
    • Lista Funkcji
    • WiadomośCI
    • Ważne Ostrzeżenia, Zalecenia I Często Zadawane Pytania
  • Magyar

  • Română

    • Descrierea Produsului
    • Cum Să ÎmperecheaţI Ceasul Cu Telefonul Mobil
    • Încărcarea ŞI Pornirea
    • Cadranul
    • Operarea Ceasului
    • Schimbarea Cadranului
    • Setarea Limbii
    • Aprinderea Displayului Prin Rotirea Încheieturii Mâinii
    • Personalizarea Cadranului Ceasului
    • Lista Funcţiilor
    • Mesaje
    • ObservaţII Importante, Recomandări ŞI Întrebări Frecvente
    • Descrizione del Prodotto
    • Carica E Accensione
    • Come Abbinare L'orologio al Telefono Cellulare
    • Comandi Dell'orologio
    • Impostazioni Della Lingua
    • Modifica del Quadrante
    • Quadrante
    • Accensione del Display Ruotando Il Polso
    • Impostazioni Personalizzate del Quadrante
    • Messaggi
    • Chiamate
    • Avvertenze Importanti, Raccomandazioni
    • E Domande Frequenti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 75

Quick Links

CZ
Wristcandy 3
CZ
SK
PL
HU
EN
DE
RO
IT
3
21
39
57
75
92
111
129
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Wristcandy 3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ARMODD Wristcandy 3

  • Page 1 Wristcandy 3...
  • Page 3: Table Of Contents

    Obsah Popis produktu Nabíjení a zapnutí Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem Nastavení jazyka Ovládání hodinek Ciferník Změna ciferníku Nastavení vlastního ciferníku Rozsvícení displeje otočením zápěstí Zprávy Přehled funkcí Důležitá upozornění, doporučení a časté dotazy Videonávod...
  • Page 4 Děkujeme, Děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek. že jste si zakoupili náš výrobek. Před použitím si prosím prostudujte tento návod. Před použitím si prosím prostudujte tento návod. Výrobce nenese odpovědnost za škody Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené nesprávným používáním výrobku. způsobené...
  • Page 5: Popis Produktu

    Popis produktu Boční tlačítko Dotykový display Nabíjecí kontakty Senzory...
  • Page 6: Nabíjení A Zapnutí

    Nabíjení a Zapnutí 1. Před prvním použitím hodinky plně nabijte. Použijte přiložený nabíjecí kabel, který je součástí balení. Vždy nabíjejte max.2 hodiny a během nabíjení s hodinkami nemanipulujte. 2. Nabíjecí kabel připojte do USB portu notebooku (musí být zapnutý v síti) nebo síťového adaptéru pro běžné...
  • Page 7 pnutí Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem 1. Při instalaci doporučujeme povo 1. Při insta o která budete požádáni, včetně o která b Pro nastavení hodinek a aktuálního času a data a jejich správné Pro nastavení...
  • Page 8 ARMODD Wr3 obr. 1 obr. 3 ARMODD Wr3 obr. 2 obr. 4 obr. 5...
  • Page 9 obr. 6 obr. 8 obr. 7 Obrázky uvedeny pro OS Android. Pro iOS se vzhled aplikace může lišit. obr. 9...
  • Page 10: Nastavení Jazyka

    Nastavení jazyka V telefonu klikněte v aplikaci Glory Fit v záložce Zařízení na Univerzální nastavení – Jazyk a nastavte požadovaný jazyk Ovládání hodinek Dlouhým stiskem bočního tlačítka hodinky zapnete/vypnete. Krátkým stiskem bočního tlačítka zapnete display nebo se vrátíte zpět do menu. Přejetím prstem po displeji zleva doprava zobrazíte přehled funkcí.
  • Page 11: Nastavení Vlastního Ciferníku

    Další ciferníky můžete přidat přímo z aplikace. Klikněte v aplikaci na Nastavení ciferníku (obr.3) a z galerie si vyberte požadovaný ciferník (obr.4), který si stáhnete (obr.5) do seznamu ciferníků – Moje ciferníky a pak na něj klikněte pro přenos do hodinek. Nastavení...
  • Page 12: Zprávy

    Zprávy Zprávy Pro příjem zpráv a upozornění musí být hodinky spárované s telefonem a jejich příjem musíte povolit v aplikaci Glory Fit (obr.3). Aplikaci také musíte povolit přístup ke zprávám a upozorněním v nastavení telefonu (většinou při instalaci aplikace). Telefonování Telefonování...
  • Page 13 Sporty Sporty Kliknutím zahájíte měření vybraného sportovního režimu. Tep, Tlak, SpO2, Respirační rychlost Tep, Tlak, SpO2, Respirační rychlost Po aktivaci vyčkejte na zahájení a ukončení měření. Hodinky musí být na zápěstí ve správné poloze. Přehrávač hudby Přehrávač hudby Kliknutím vstoupíte do menu přehrávání. Hodinky musí být spárované...
  • Page 14 Počasí Počasí Data v hodinkách se aktualizují podle dat počasí v telefonu. Dálková spoušť fotoaparátu Dálková spoušť fotoaparátu Otevřete aplikaci Glory Fit a klikněte na Univerzální nastavení a na Zatřeste rukou pro fotografování. V hodinkách klikněte na Spoušť pro pořízení fotografie. Telefon musí být při fotografování...
  • Page 15: Důležitá Upozornění, Doporučení A Časté Dotazy

    Další možné funkce je nutné nastavit a povolit v aplikaci Glory Fit (obr.3) a jejich fungování závisí jak na konkrétním modelu a nastavení telefonu, tak i na konkrétní verzi hodinek. Jsou to např. upozornění na příchozí hovory, sms, upozornění ze sociálních sítí, budík, režim Nerušit (DND mode), fyziologický...
  • Page 16 i v nastavení telefonu a že v aplikaci není zapnutý režim nerušit. Zkontrolujte, že máte zapnuté Bluetooth v telefonu. Hodinky nepárujte v bluetooth menu telefonu. 6. Hodinky nejdou spárovat s telefonem – možná řešení: - zkontrolujte, že hodinky i telefon jsou dostatečně...
  • Page 17 12. Hodinky obsahují zabudovaný akumulátor. Nevhazujte je do ohně ani je nevystavujte extrémním teplotám – hrozí nebezpečí výbuchu. 13. Hodinky ani příslušenství nedemontujte. 14. Nepoužívejte výrobek v blízkosti výbušnin a chemikálií. 15. Uchovávejte výrobek mimo dosah dětí. Může obsahovat malé součástky, které by mohly vdechnout. 16.
  • Page 18 Poznámka Veškeré obrázky a popisy funkcí se mohou lišit v závislosti na konkrétní verzi produktu a aplikace a mají jen informativní charakter. Bezpečná likvidace výrobku Výrobek nikdy nevyhazujte do netříděného odpadu, neboť může obsahovat látky nebezpečné pro životní prostředí. Návod na vyjmutí akumulátoru Výrobek obsahuje zabudovaný...
  • Page 19 Kmitočtové pásmo: 2402–2480 MHz Max. výkon: 1,06 dBm Prohlášení o shodě Tímto SMARTOMAT s.r.o. prohlašuje, že typ zařízení ARMODD Wristcandy 3 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách: www.armodd.cz Technická...
  • Page 21 Obsah Popis produktu Nabíjanie a zapnutie Ako hodinky spárovať s mobilným telefónom Nastavení jazyka Ovládání hodinek Ciferník Zmena ciferníka Nastavenie vlastného ciferníka Rozsvietenie displeja otočením zápästia Správy Prehľad funkcií Dôležité upozornenia, odporúčania a časté otázky Videonávod...
  • Page 22 Ďakujeme, Ďakujeme, že ste si zakúpili náš výrobok. že ste si zakúpili náš výrobok. Pred použitím si prosím preštudujte tento návod. Pred použitím si prosím preštudujte tento návod. Výrobca nenesie zodpovednosť za škody Výrobca nenesie zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnym používaním výrobku. spôsobené...
  • Page 23: Popis Produktu

    Popis produktu Bočné tlačidlo Dotykový display Nabíjacie kontakty Senzory...
  • Page 24: Nabíjanie A Zapnutie

    Nabíjanie a Zapnutie 1. Pred prvým použitím hodinky plne nabite. Použite priložený nabíjací kábel, ktorý je súčasťou balenia. Vždy nabíjajte max. 2 hodiny a počas nabíjania s hodinkami nemanipulujte. 2. Nabíjací kábel pripojte do USB portu notebooku (musí byť zapnutý v sieti) alebo sieťového adaptéra pre bežné mobilné...
  • Page 25 pnutí Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem 1. Při instalaci doporučujeme povo 1. Při insta o která budete požádáni, včetně o která b Pro nastavení hodinek a aktuálního času a data a jejich správné Pro nastavení...
  • Page 26 ARMODD Wr3 obr. 1 obr. 3 ARMODD Wr3 obr. 2 obr. 4 obr. 5...
  • Page 27 obr. 6 obr. 8 obr. 7 Obrázky uvedené pre OS Android. Pre iOS sa vzhľad aplikácie môže líšiť. obr. 9...
  • Page 28: Nastavení Jazyka

    Nastavenie jazyka V telefóne kliknite v aplikácii Glory Fit v záložke Zariadenia na Univerzálne nastavenia – Jazyk a nastavte požadovaný jazyk. Ovládanie hodiniek Dlhým stlačením bočného tlačidla hodinky zapnete/vypnete. Krátkym stlačením bočného tlačidla zapnete display alebo sa vrátite späť do menu. Prejdením prstom po displeji zľava doprava zobrazíte prehľad funkcií.
  • Page 29: Nastavenie Vlastného Ciferníka

    Ďalšie ciferníky môžete pridať priamo z aplikácie. Kliknite v aplikácii na Nastavenie ciferníka (obr.3) a z galérie si vyberte požadovaný ciferník (obr.4), ktorý si stiahnete (obr.5) do zoznamu ciferníkov – Moje ciferníky a potom naň kliknite na prenos do hodiniek. Nastavenie vlastného ciferníka Na úspešné...
  • Page 30: Správy

    Správy Správy Pre príjem správ a upozornení musia byť hodinky spárované s telefónom a ich príjem musíte povoliť v aplikácii Glory Fit (obr.3). Aplikácii musíte tiež povoliť prístup k správam a upozorneniam v nastavení telefónu (väčšinou pri inštalácii aplikácie). Telefonovanie Telefonovanie Pre aktiváciu tejto funkcie je nutné...
  • Page 31 Športy Športy Kliknutím zahájite meranie zvoleného športového režimu. Tep, Tlak, SpO2, Respiračná rýchlosť Tep, Tlak, SpO2, Respiračná rýchlosť Pre aktiváciu počkajte na zahájenie a ukončenie merania. Hodinky musia byť na zápästí v správnej polohe. Prehrávač hudby Prehrávač hudby Kliknutím vstúpite do menu prehrávania. Hodinky musia byť...
  • Page 32 Počasie Počasie Údaje v hodinkách sa aktualizujú podľa údajov počasia v aplikácii telefónu. Diaľková spúšť fotoaparátu Diaľková spúšť fotoaparátu Otvorte aplikáciu Glory Fit a kliknite na Univerzálne nastavenie a na Zatraste rukou pre fotografovanie. Pre vytvorenie fotografie kliknite v hodinkách na Spúšť. Telefón musí byť pri fotografovaní...
  • Page 33: Dôležité Upozornenia, Odporúčania A Časté Otázky

    Ďalšie funkcie je nutné nastaviť a povoliť v aplikácii Glory Fit (obr.3) a ich fungovanie závisí ako na konkrétnom modelu a nastavení telefónu, tak na konkrétnej verzii hodiniek. Sú to napr. upozornenia na prichádzajúce hovory, sms a upozornenia zo sociálnych sietí, budík, režim Nerušiť (DND mode), fyziologický...
  • Page 34 a v nastavení telefónu povolené upozornenia a že v aplikácii nie je zapnutý režim nerušiť. Skontrolujte, že máte v telefóne zapnuté Bluetooth. Hodinky nepárujte v bluetooth menu telefónu. 6. Hodinky nie je možné spárovať s telefónom – možné riešenia: - skontrolujte, že hodinky aj telefón sú dostatočne nabité - skontrolujte, že je v telefóne zapnuté...
  • Page 35 hodiniek alebo môžu viesť k ich úplnej nefunkčnosti. Hodinky skladujte pri izbovej teplote. 12. Hodinky obsahujú zabudovanú batériu. Nevhadzujte ich do ohňa ani ich nevystavujte extrémnym teplotám – hrozí nebezpečenstvo výbuchu. 13. Hodinky ani príslušenstvo nedemontujte. 14. Výrobok nepoužívajte v blízkosti výbušnín ani chemikálií. 15.
  • Page 36 Poznámka Všetky obrázky a popisy funkcií sa môžu líšiť v závislosti na konkrétnej verzii produktu a aplikácie a majú len informatívny charakter. Bezpečná likvidácia výrobku Výrobok nikdy nevyhadzujte do netriedeného odpadu, pretože môže obsahovať látky nebezpečné pre životné prostredie. Pokyny na vytiahnutie batérie Výrobok obsahuje zabudovanú...
  • Page 37 Frekvenčné pásmo: 2402–2480 MHz Max. výkon: 1,06 dBm Vyhlásenie o zhode Týmto SMARTOMAT s.r.o. prehlasuje, že typ zariadenia ARMODD Wristcandy 3 je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Celé znenie EU prehlásenia o zhode je k dispozícií na týchto internetových stránkach: www.armodd.sk Technická...
  • Page 39 Spis treści Opis produktu Ładowanie i uruchomienie Jak sparować zegarek z telefonem komórkowym Ustawienie języka Sterowanie zegarkiem Cyferblat Zmiana cyferblatu Ustawienie własnej tarczy Włączenie ekranu poprzez przekręcenie nadgarstka Wiadomości Lista funkcji Ważne ostrzeżenia, zalecenia i często zadawane pytania Instrukcja wideo...
  • Page 40 Dziękujemy Dziękujemy za zakup naszego wyrobu. za zakup naszego wyrobu. Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji. się z treścią niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem wyrobu.
  • Page 41: Opis Produktu

    Opis produktu Przycisk boczny Ekran dotykowy Styki ładowania Czujniki...
  • Page 42: Ładowanie I Uruchomienie

    Ładowanie i uruchomienie 1. Przed pierwszym użyciem należy do pełna naładować baterię zegarka. Do tego służy dołączony do opakowania kabel do ładowania. Zawsze należy ładować maksymalnie przez 2 godziny i w trakcie ładowania nie korzystać z zegarka. 2. Włożyć kabel do ładowania do portu USB w laptopie (musi być...
  • Page 43 pnutí Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem 1. Při instalaci doporučujeme povo 1. Při insta o která budete požádáni, včetně o která b Pro nastavení hodinek a aktuálního času a data a jejich správné Pro nastavení...
  • Page 44 ARMODD Wr3 rys. 1 rys. 3 ARMODD Wr3 rys. 2 rys. 4 rys. 5...
  • Page 45 rys. 6 rys. 8 rys. 7 Rysunki odnoszą się do ustawień w Androidzie. W przypadku iOS wygląd aplikacji może się różnić. rys. 9...
  • Page 46: Ustawienie Języka

    Ustawienie języka W telefonie kliknąć w aplikację Glory Fit w zakładce Urządzenia na Ustawienia – Język i ustawić wymagany język. Sterowanie zegarkiem Zegarek włącza się i wyłącza poprzez długie przytrzymanie przycisku bocznego. Krótkie przyciśnięcie przycisku bocznego uruchamia ekran lub cofa do menu. Przeciągnięcie palcem po ekranie od lewej do prawej wyświetla listę...
  • Page 47: Ustawienie Własnej Tarczy

    aplikacji. W aplikacji kliknąć w Ustawienia tarcz (rys. 3) i wybrać z galerii najbardziej odpowiednią dla siebie tarczę (rys. 4), pobrać ją do listy tarcz - Moje tarcze (rys. 5), gdzie kliknięciem przenosi się ją do zegarka. Ustawienie własnej tarczy W celu poprawnego wyboru tarczy należy w pierwszej kolejności dostatecznie naładować...
  • Page 48: Wiadomości

    Wiadomości Wiadomości W celu odbioru wiadomości i powiadomień zegarek musi być sparowany z telefonem a na ich odbiór należy zezwolić w aplikacji Glory Fit (rys. 3). Aplikacja musi także zezwolić na dostęp do wiadomości i powiadomień w ustawieniach telefonu (zazwyczaj podczas instalacji aplikacji). Wykonywanie połączeń...
  • Page 49 Sporty Sporty Kliknięcie rozpoczyna pomiar wybranego trybu sportowego. Tętno, Ciśnienie krwi, SpO2, Tętno, Ciśnienie krwi, SpO2, Intensywność oddychania Intensywność oddychania Po rozpoczęciu pomiaru poczekaj aż do jego zakończenia. Zegarek musi spoczywać na nadgarstku we właściwym położeniu. Odtwarzacz muzyki Odtwarzacz muzyki Kliknij, aby przejść...
  • Page 50 Pogoda Pogoda Dane w zegarku aktualizują się w zależności od danych pogodowych w telefonie. Zdalna migawka aparatu Zdalna migawka aparatu Uruchom aplikację Glory Fit, kliknij Uniwersalne ustawienia i potrząśnij ręką, aby wykonać zdjęcie. W zegarku kliknąć w Spust migawki aparatu w celu zrobienia zdjęcia. W trakcie fotografowania telefon musi być...
  • Page 51: Ważne Ostrzeżenia, Zalecenia I Często Zadawane Pytania

    Pozostałe możliwe funkcje można ustawiać i zezwalać na nie w aplikacji Glory Fit (rys. 3), jednak ich działanie zależy od konkretnego modelu i ustawień telefonu oraz od konkretnej wersji zegarka. Są to np. informacje o rozmowach przychodzących, wiadomości sms i powiadomienia z portali społecznościowych, budzik, tryb ”Nie przeszkadzać”...
  • Page 52 obudowy lub jej mechanicznego uszkodzenia i powstania mikroskopijnych pęknięć w uszczelkach, przez które woda może przeniknąć do wnętrza zegarka i go uszkodzić. 5. Jeżeli brak jest powiadomień o rozmowach przychodzących lub wiadomościach SMS, to należy skontrolować, czy zegarek jest sparowany z telefonem i czy powiadomienia zostały dozwolone w aplikacji (rys.
  • Page 53 wyższe). Niewłaściwe ładowanie powoduje obniżenie pojemności i żywotności baterii. Na czas pracy na baterii mają w szczególności wpływ warunki zewnętrzne (np. temperatura) oraz liczba aktywowanych funkcji. Uruchomienie niektórych funkcji może powodować rozładowanie baterii w ciągu kilku godzin. W wyniku zwykłych procesów pojemność baterii obniża się z biegiem czasu.
  • Page 54 Uwaga Wszelkie rysunki i opisy funkcji mogą się różnić w zależności od konkretnej wersji produktu i aplikacji i mają tylko informacyjny charakter. Bezpieczna utylizacja produktu Nigdy nie należy wyrzucać produktu razem z niesegregowanymi odpadami, ponieważ może zawierać substancje niebezpieczne dla środowiska naturalnego.
  • Page 55 Częstotliwość sygnału: 2402–2480 MHz Moc maksymalna: 1,06 dBm Deklaracja zgodności Niniejszym SMARTOMAT s.r.o. oświadcza, że typ urządzenia ARMODD Wristcandy 3 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełna treść deklaracji zgodności UE jest dostępna na stronie internetowej: www.armodd.pl Wsparcie techniczne Masz pytania odnośnie zakupionego towaru? Prosimy o kontakt.
  • Page 57 Tartalomjegyzék A termék leírása Töltés és bekapcsolás Az óra párosítása a mobiltelefonnal A nyelv beállítása Az óra kezelése Számlap A számlap cseréje Saját számlap beállítása A kijelző világításának bekapcsolása a csukló elforgatásával Üzenetek A funkciók áttekintése Fontos figyelmeztetések, javaslatok és gyakori kérdések Videóútmutató...
  • Page 58 Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Használatba vétele előtt kérjük, tanulmányozza át ezt az útmutatót. A gyártót semmiféle felelősség nem terheli a termék nem megfelelő használata által okozott károkért.
  • Page 59: A Termék Leírása

    A termék leírása Oldalsó gomb Érintőkijelző Érzékelők Töltőérintkezők...
  • Page 60: Töltés És Bekapcsolás

    Töltés és bekapcsolás 1. Az óra első használata előtt teljesen töltse fel az akkumulátort. A mellékelt töltőkábelt használja, ami a csomag része. Mindig max. 2 óra hosszat töltse, és töltés közben ne használja az órát. 2. A tápkábelt csatlakoztassa a notebook (bekapcsolva kell lennie a hálózatban) USB portjába vagy egy mobiltelefon hálózati adapteréhez (5 V feszültség), és a kábel mágneses másik végét tegye rá...
  • Page 61 pnutí Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem 1. Při instalaci doporučujeme povo 1. Při insta o která budete požádáni, včetně o která b Pro nastavení hodinek a aktuálního času a data a jejich správné Pro nastavení...
  • Page 62 ARMODD Wr3 1. abrá 3. abrá ARMODD Wr3 2. abrá 4. abrá 5. abrá...
  • Page 63 6. abrá 8. abrá 7. abrá A képek az Android op. rendszerből származnak. iOS alatt az alkalmazás némileg másképp nézhet ki 9. abrá...
  • Page 64: A Nyelv Beállítása

    A nyelv beállítása A telefonban kattintson a Glory Fit alkalmazásban a Device fülön a Universal settings – Language opcióra, és állítsa be a kívánt nyelvet. Az óra kezelése Az oldalsó gomb hosszú megnyomásával kapcsolhatja be/ki az órát. Az oldalsó gomb rövid megnyomásával kapcsolja be a kijelzőt vagy lép vissza a menübe.
  • Page 65: Saját Számlap Beállítása

    lapozhat. Ha a kiválasztott számlapra kattint, beállítja. További számlapokat közvetlenül az alkalmazásból adhat hozzá. Kattintson az alkalmazásban a Számlap beállítása opcióra (3. ábra), és a galériából válassza ki a kívánt számlapot (4. ábra), amelyet letölthet (5. ábra) a számlapok listájába, majd kattintson rá az órára való átvitelhez. Saját számlap beállítása A számlap sikeres beállításához arra van szükség, hogy az óra és a telefon is eléggé...
  • Page 66: Üzenetek

    Üzenetek Üzenetek Az üzenetek és figyelmeztetések vételéhez az órát párosítani kell a telefonnal, és fogadásukat engedélyezni kell a Glory Fit alkalmazásban (3. ábra). Az alkalmazásnak a telefon beállításaiban is engedélyezni kell a hozzáférést az üzenetekhez és figyelmeztetésekhez (többnyire az alkalmazás telepítésekor). Telefonálás Telefonálás Ennek a funkciónak az aktiválásához az órát párosítani kell,...
  • Page 67 Sportok Sportok Kattintással elkezdheti a kiválasztott sporttevékenység mérését. Pulzus, Nyomás, SpO2, Légzésszám Pulzus, Nyomás, SpO2, Légzésszám Az aktiválás után várja meg, míg elkezdődik, majd befejeződik a mérés. Az órának a csuklón kell lennie megfelelő helyzetben. Zenelejátszó Zenelejátszó Koppintással léphet be a lejátszás menübe. Az órát párosítani kell telefonjában a Glory Fit alkalmazással, és a lejátszót be kell kapcsolni a telefonban.
  • Page 68 Időjárás Időjárás Az adatok az órában a telefon időjárási adatai alapján frissülnek. A fényképezőgép távkioldógombja A fényképezőgép távkioldógombja Nyissa meg a Glory Fit alkalmazást, és koppintson az Univerzális beállítások és a Rázza meg a kezét a fényképezéshez opcióra. Az órán kattintson a kioldógombra a fénykép készítéséhez. Fényképezéskor a telefonnak párosítva kell lennie az órával.
  • Page 69: Fontos Figyelmeztetések, Javaslatok És Gyakori Kérdések

    A további lehetséges funkciókat a Glory Fit alkalmazásban lehet beállítani (3. ábra), és működésük a telefon konkrét modelljétől és beállításaitól, valamint az óra konkrét verziójától függ. Pl. figyelmeztetés bejövő hívásra, sms-re, figyelmeztetések a közösségi hálóról, ébresztőóra, Ne zavarj (DND mód), fiziológiai ciklus, emlékeztetés mozgás nélküli időtartamra, a háttérvilágítás bekapcsolása a csukló...
  • Page 70 – ellenőrizze, hogy az óra párosítva van-e a telefonnal, hogy a figyelmeztetések engedélyezve vannak-e az alkalmazásban (3. ábra) és a telefon beállításaiban, és hogy az alkalmazásban nincs-e bekapcsolva a ne zavarj üzemmód. Ellenőrizze, telefonján be van-e kapcsolva a Bluetooth. Az órát ne a telefon Bluetooth menüjében párosítsa.
  • Page 71 módon csökken az akkumulátor kapacitása. Ha az órát nem használja, ne hagyja hosszú ideig lemerülve, időnként töltse fel. 11. Óvja az órát a leeséstől és az ütődéstől, ne tegye ki magas hőnek vagy közvetlen napfénynek. Ezek az óra hibás működését okozhatják, vagy akár teljesen működésképtelenné...
  • Page 72 Megjegyzés Minden ábra és funkcióleírás eltérhet a termék és az alkalmazás konkrét verziójától függően, és csak tájékoztató jellegűek. A termék biztonságos megsemmisítése terméket soha ne dobja a vegyes hulladék közé, mivel a környezetre káros anyagokat tartalmazhat. Útmutató az akkumulátor kivételéhez A termék beépített akkumulátorral rendelkezik, amely a környezetre ártalmas anyagokat tartalmazhat, ezért nem tartozik a háztartási hulladék közé.
  • Page 73 Frekvenciasáv: 2402–2480 MHz Max. teljesítmény: 1,06 dBm Megfelelőségi nyilatkozat A SMARTOMAT s.r.o. ezúton kijelenti, hogy az ARMODD Wristcandy 3 készüléktípus összhangban van a 2014/53/EU sz. irányelvvel. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege megtalálható a www.armodd.hu weboldalain. Műszaki támogatás Kérdése van a megvásárolt áruval kapcsolatban?
  • Page 75 Table of contents Product description Charging and Switching On Pairing the watch with a mobile phone Language settings Watch controls Watch face Change the watch face Watch face settings Display activation by twisting the wrist Messages Function menu Important notifications, recommendations and FAQs Video tutorial...
  • Page 76 Thank you for purchasing our product. Please read these instructions before use. The manufacturer is not liable for any damage caused by improper use.
  • Page 77: Product Description

    Product description Side button Touchscreen Charging contacts Sensors...
  • Page 78: Charging And Switching On

    Charging and Switching On 1. The watch must be fully charged before first use. Use the charging cable supplied with the watch. Always charge the watch for at least 2 hours and do not move it while it is being charged. 2.
  • Page 79 pnutí Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem 1. Při instalaci doporučujeme povo 1. Při insta o která budete požádáni, včetně o která b Pro nastavení hodinek a aktuálního času a data a jejich správné Pro nastavení...
  • Page 80 ARMODD Wr3 Fig. 1 Fig. 3 ARMODD Wr3 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 81 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 7 The images here depict the Android OS. The appearance in iOS may differ. Fig. 9...
  • Page 82: Language Settings

    Language settings In Glory Fit on your phone, tap on Universal settings – Language in the “Device” folder and select the language of your choice. Watch controls Press and hold the side button to turn the watch on/off. Press the side button briefly to turn on the display or to return to the menu.
  • Page 83: Watch Face Settings

    gallery select the watch face of your choice (Fig. 4) that you will download (Fig. 5) to your watch face list – “My watch faces” and then tap on it to upload it into your watch. Watch face settings Successfully setting up the watch face requires that the watch and the mobile phone be charged sufficiently.
  • Page 84: Messages

    Messages Messages To receive messages and notifications, your smartwatch must be paired with your phone, and the receipt of messages and notifications must be allowed in the Glory Fit app (Fig. 3). Furthermore, you must allow the app access to messages and notifications in the settings of your phone.
  • Page 85: Function Menu

    Sports Sports Tap to commence the measurement of the sport mode of your choice. Heart rate, Pressure, SpO2, Respiration rate Heart rate, Pressure, SpO2, Respiration rate After activation, wait for the measurement to begin and end. The smartwatch must be in the correct position on your wrist. Music player Music player Click to enter the music player menu.
  • Page 86 Weather Weather The data in the smartwatch is updated according to the weather data collected by the phone app. Remote camera shutter Remote camera shutter Open the Glory Fit app and click on the Universal Settings and Shake Hand to take photo. Tap on “Shutter” on the smartwatch to take a photo.
  • Page 87: Important Notifications, Recommendations And Faqs

    Other functions must be set and allowed in the Glory Fit app (Fig. 3), and their operation depends on both the specific phone model and settings as well as the current version of the smartwatch. These are, for example, notifications of incoming calls, messages, notifications from social media, alarm clock, “Do not disturb”...
  • Page 88 mechanical damage and microscopic cracks in the seal, water can penetrate into the smartwatch and cause damage. 5. You have stopped receiving incoming calls or SMS notifications – check that the smartwatch is paired with your phone and the notifications are allowed in the app (Fig.
  • Page 89 actively running. Running some functions may run the battery flat within several hours. Over time the capacity of the battery will reduce naturally. If not used, do not leave the smartwatch flat for an extended period of time and recharge the battery regularly. 11.
  • Page 90 Warning All images and description of functions may differ based on your version of the product and are used for illustrative purposes only. Safe disposal Do not dispose of the product in general waste as it may contain substances harmful to the environment.
  • Page 91 Frequency band: 2402–2480 MHz Max. performance: 1.06 dBm Declaration of conformity SMARTOMAT s.r.o. hereby declares that the ARMODD Wristcandy 3 device complies with Directive 2014/53/EU. The full version of the EU declaration of conformity is available at this website: www.armodd.com Technical support Do you have any questions regarding your product? Do not hesitate to contact us.
  • Page 93 Inhaltsverzeichnis Produktbeschreibung Aufladen und Einschalten Koppeln der Uhr mit dem Mobiltelefon Spracheinstellungen Uhrensteuerung Zifferblatt Änderung des Zifferblatts Eigenen Zifferblatt einstellen Beleuchten des Displays durch Drehen des Handgelenks Nachrichten Funktionsübersicht Wichtige Hinweise, Empfehlungen und häufig gestellte Fragen Videoanleitung...
  • Page 94 Herzlichen Dank für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung des Produkts entstehen.
  • Page 95: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Seitentaste Touchscreen Ladekontakte Sensoren...
  • Page 96: Aufladen Und Einschalten

    Aufladen und Einschalten 1. Laden Sie die Uhr vor ihrer ersten Verwendung vollständig auf. Verwenden Sie das im Lieferumfang enthaltene Ladekabel. Laden Sie immer maximal 2 Stunden lang auf und manipulieren Sie nicht mit der Uhr während des Ladevorgangs nicht. 2.
  • Page 97 pnutí Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem 1. Při instalaci doporučujeme povo 1. Při insta o která budete požádáni, včetně o která b Pro nastavení hodinek a aktuálního času a data a jejich správné Pro nastavení...
  • Page 98 ARMODD Wr3 Abb. 1 Abb. 3 ARMODD Wr3 Abb. 2 Abb. 4 Abb. 5...
  • Page 99 Abb. 6 Abb. 8 Abb. 7 Abbildungen sind für Android. Bei iOS kann das Aussehen der App variieren. Abb. 9...
  • Page 100: Spracheinstellungen

    Spracheinstellungen Tippen Sie auf dem Telefon in der Glory Fit App auf Universaleinstellungen- Sprache und stellen Sie die gewünschte Sprache ein. Uhrensteuerung Drücken Sie lange auf die seitliche Taste, um die Uhr ein- und auszuschalten. Drücken Sie kurz die Seitentaste, um das Display einzuschalten oder zum Menü...
  • Page 101: Eigenen Zifferblatt Einstellen

    Sie können zusätzliche Zifferblätter direkt aus der App hinzufügen. Tippen Sie in der App auf Zifferblätter einstellen (Abb. 3) und wählen Sie aus der Galerie den gewünschten Zifferblatt (Abb. 4) aus, das Sie in die Liste der Zifferblätter - Meine Zifferblätter - herunterladen können (Abb. 5), und tippen Sie dann auf ihn, um ihn in die Uhr zu übertragen.
  • Page 102: Nachrichten

    Nachrichten Nachrichten Um Nachrichten und Benachrichtigungen zu empfangen, muss die Uhr mit dem Telefon gekoppelt sein und ihr Empfang muss in der Glory Fit App aktiviert sein (Abb. 3). Sie müssen auch der App den Zugriff auf Nachrichten und Benachrichtigungen in den Telefoneinstellungen erlauben (meistens bei der Installation der App).
  • Page 103 Sportarten Sportarten Tippen Sie hier, um die Messung des ausgewählten Sportmodus zu starten. Puls, Blutdruck, SpO2, Atemfrequenz Puls, Blutdruck, SpO2, Atemfrequenz Warten Sie nach der Aktivierung, bis die Messung startet und endet. Die Uhr muss in der richtigen Position am Handgelenk getragen werden.
  • Page 104 Wetter Wetter Die Daten in der Uhr werden entsprechend den Wetterdaten in der Telefon-App aktualisiert. Fernauslöser der Kamera Fernauslöser der Kamera Die Glory Fit-Anwendung öffnen und auf “Universelle Einstellungen“ klicken und Hand schütteln, um ein Foto aufzunehmen. Tippen Sie auf der Uhr auf den Auslöser, um ein Foto machen.
  • Page 105: Wichtige Hinweise, Empfehlungen Und Häufig Gestellte Fragen

    Weitere mögliche Funktionen müssen in der Glory Fit App (Abb. 3) eingestellt und aktiviert werden und deren Betrieb hängt sowohl vom konkreten Modell und der Einstellung des Telefons als auch von dem konkreten Uhrmodell ab. Dies sind z. B. Benachrichtigungen über eingehende Anrufe, SMS, Benachrichtigungen aus sozialen Netzwerken, Wecker, Nicht stören-Modus (DND-Modus), physiologischer Zyklus, Erinnerungen für bewegungslose Zeit und mehr.
  • Page 106 mechanische Schäden und mikroskopische Risse in der Dichtung verursachen kann. 5. Es kommen keine Benachrichtigungen für eingehende Anrufe oder SMS - überprüfen Sie, ob die Uhr mit dem Telefon gekoppelt ist und ob Benachrichtigungen in der App (Abb. 3) und auch in den Telefoneinstellungen aktiviert sind und dass der Nicht-Stören-Modus in der App nicht eingeschaltet ist.
  • Page 107 auf (Spannung 5 V - nie höher). Unsachgemäßes Aufladen verringert die Kapazität und Lebensdauer des Akkus. Die Akkulebensdauer wird hauptsächlich von der Umgebung (z.B. Temperatur) und der Anzahl der aktivierten Funktionen beeinflusst. Die Aktivierung einiger Funktionen kann den Akku innerhalb weniger Stunden entladen.
  • Page 108 Hinweis Alle Abbildungen und Funktionsbeschreibungen können je nach der konkreten Produkt- und App-Version variieren und dienen nur zu Informationszwecken. Sichere Entsorgung des Produkts Entsorgen Sie das Produkt niemals im unsortierten Abfall, da es umweltgefährdende Stoffe enthalten kann. Anleitung zum Entfernen des Akkus Das Produkt enthält einen eingebauten Akku, der umweltschädliche Stoffe enthalten kann und daher nicht in den üblichen Kommunalabfall gehört.
  • Page 109 Produkt direkt an den Verkäufer zurückgeben. Frequenzbereich: 2402–2480 MHz Max. Leistung: 1,06 dBm Konformitätserklärung SMARTOMAT s.r.o. erklärt hiermit, dass der Gerätetyp ARMODD Wristcandy 3 die Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist auf der folgenden Website zu finden: www.armodd.de Technischer Support Haben Sie eine Frage zu dem gekauften Artikel? Zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren.
  • Page 111 Cuprins Descrierea produsului Încărcarea şi Pornirea Cum să împerecheaţi ceasul cu telefonul mobil Setarea limbii Operarea ceasului Cadranul Schimbarea cadranului Personalizarea cadranului ceasului Aprinderea displayului prin rotirea încheieturii mâinii Mesaje Lista funcţiilor Observaţii importante, recomandări şi întrebări frecvente 123 Instrucţiuni video...
  • Page 112 Vă mulţumim că aţi cumpărat produsul nostru. Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual.Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea necorespunzătoare a produsului.
  • Page 113: Descrierea Produsului

    Descrierea produsului Buton lateral Display tactil Contacte pentru încărcare Senzori...
  • Page 114: Încărcarea Şi Pornirea

    Încărcarea şi Pornirea 1. Înainte de prima utilizare, încărcaţi ceasul până la 100%. Utilizaţi cablul de încărcare inclus în pachet. Încărcaţi întotdeauna maxim 2 ore şi nu manevraţi ceasul în timpul încărcării. 2. Conectaţi cablul de încărcare la portul USB al notebook- ului (trebuie să...
  • Page 115 pnutí Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem 1. Při instalaci doporučujeme povo 1. Při insta o která budete požádáni, včetně o která b Pro nastavení hodinek a aktuálního času a data a jejich správné Pro nastavení...
  • Page 116 ARMODD Wr3 fig. 1 fig. 3 ARMODD Wr3 fig. 2 fig. 4 fig. 5...
  • Page 117 Abb. 6 fig. 8 fig. 7 Imagini afişate pentru OS Android. Pentru iOS, aspectul aplicaţiei poate fi diferit. fig. 9...
  • Page 118: Setarea Limbii

    Setarea limbii În aplicaţia Glory Fit de pe telefon, în bara Dispozitiv, daţi click pe Setări universale – Limba şi setaţi limba dorită. Operarea ceasului Ceasul poate fi porni/oprit prin apăsarea lungă a butonului lateral. Prin apăsarea scurtă a butonului lateral porniţi displayul sau reveniţi la meniu.
  • Page 119: Personalizarea Cadranului Ceasului

    Alte cadrane pot fi adăugate direct din aplicaţie. În aplicaţie, daţi click pe Setare apelare (fig. 3) şi selectaţi din galerie cadranul dorit (fig. 4), pe care îl puteţi descărca în lista cadranelor – Cadranul meu (fig. 5) şi apoi daţi click pe acesta pentru a-l transfera în ceas.
  • Page 120: Mesaje

    Mesaje Mesaje Pentru a primi mesaje şi notificări, ceasul trebuie să fie împerecheat cu telefonul, iar primirea lor trebuie să fie permisă în aplicaţia Glory Fit (fig.3). De asemenea, trebuie să permiteţi aplicaţiei accesul la mesaje şi notificări în setările telefonului (de regulă, la instalarea aplicaţiei).
  • Page 121 Sporturi Sporturi Daţi click pentru a începe măsurarea modului sportiv selectat. Puls, Tensiune, SpO2, Frecvenţa respiratorie Puls, Tensiune, SpO2, Frecvenţa respiratorie După activare, aşteptaţi începerea şi finalizarea măsurării. Ceasul trebuie să fie plasat pe încheietura mâinii în poziţia corectă. Music player Music player Daţi click pentru a intra în meniul de redare.
  • Page 122 Vreme Vreme Datele din ceas se actualizează în funcţie de datele meteo din telefon. Declanşator de la distanţă al camerei Declanşator de la distanţă al camerei Deschideţi aplicaţia Glory Fit şi daţi click pe Setări universale şi pe Mişcaţi mâna pentru a face fotografii. În ceas, daţi click pe Declanşator pentru a face o fotografie.
  • Page 123: Observaţii Importante, Recomandări Şi Întrebări Frecvente

    Alte funcţii posibile trebuie setate şi permise în aplicaţia Glory Fit (fig.3), iar funcţionarea lor depinde atât de setările telefonului, cât şi de versiunea ceasului. Acestea sunt, de ex., notificări privind apelurile primite, sms, notificări de pe reţelele de socializare, ceas cu alarmă, modul Nu deranja (DND mode), ciclul fiziologic, mementouri pentru timp fără...
  • Page 124 şi dacă notificările sunt permise în aplicaţie (fig.3) şi în setările telefonului şi dacă în aplicaţie nu este activat modul Nu deranja. Verificaţi dacă aveţi activat Bluetooth pe telefon. Nu împerecheaţi ceasul în meniul bluetooth al telefonului. 6. Ceasul nu poate fi împerecheat cu telefonul – remedieri posibile: - verificaţi dacă...
  • Page 125 11. Protejaţi ceasul împotriva căderii sau loviturilor, nu-l expuneţi la temperaturi ridicate sau la lumina directă a soarelui. Acestea pot provoca funcţionarea incorectă a ceasului sau pot duce la nefuncţionalitatea acestuia. Păstraţi ceasul la temperatura camerei. 12. Ceasul conţine o baterie încorporată. Nu o aruncaţi în foc şi nu o expuneţi la temperaturi extreme –...
  • Page 126 Observaţie Toate imaginile şi descrierile funcţiilor pot varia în funcţie de versiunea în cauză a produsului şi aplicaţiei şi au numai caracter informativ. Eliminarea în siguranţă a produsului Nu aruncaţi niciodată produsul la deşeurile menajere nesortate, deoarece acesta poate conţine substanţe periculoase pentru mediu. Instrucţiuni privind scoaterea bateriei Produsul conţine o baterie încorporată...
  • Page 127 Frecvenţă de operare: 2402–2480 MHz Putere max.: 1,06 dBm Declaraţie de conformitate Prin prezenta, SMARTOMAT s.r.o. declară că tipul dispozitivului ARMODD Wristcandy 3 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al Declaraţiei de conformitate UE este disponibil pe următoarea pagină de web: www.armodd.ro Asistenţă...
  • Page 129 Indice Descrizione del prodotto Carica e Accensione Come abbinare l’orologio al telefono cellulare Impostazioni della lingua Comandi dell’orologio Quadrante Modifica del quadrante Impostazioni personalizzate del quadrante Accensione del display ruotando il polso Messaggi Chiamate Avvertenze importanti, raccomandazioni e domande frequenti Video tutorial...
  • Page 130 SI IT Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Si prega di leggere queste istruzioni prima dell‘uso. Il produttore non è responsabile per i danni causati da un uso improprio del prodotto.
  • Page 131: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Pulsante laterale Display touchscreen Contatti ricaricabili Senzori...
  • Page 132: Carica E Accensione

    SI IT Carica e Accensione 1. Caricare completamente l‘orologio prima di utilizzarlo per la prima volta. Utilizzare sempre e solo il cavo di ricarica originale incluso nella confezione. Caricare sempre per un massimo di 2 ore e non maneggiare l’orologio durante la ricarica. 2.
  • Page 133 pnutí Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem 1. Při instalaci doporučujeme povo 1. Při insta o která budete požádáni, včetně o která b Pro nastavení hodinek a aktuálního času a data a jejich správné Pro nastavení...
  • Page 134 ARMODD Wr3 Fig. 1 Fig. 3 ARMODD Wr3 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 135 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 7 Immagini per il sistema operativo Android. Per iOS l’aspetto dell’applicazione potrebbe essere diverso. Fig. 9...
  • Page 136: Impostazioni Della Lingua

    SI IT Impostazioni della lingua Sul telefono, nell‘app Glory Fit, fare clic su Impostazioni generali - Lingua del dispositivo nella scheda dell‘orologio e impostare la lingua desiderata. Comandi dell’orologio Per accendere/spegnere tenere premuto a lungo il pulsante laterale dell’orologio. Premere brevemente il pulsante laterale per accendere il display o tornare al menu.
  • Page 137: Impostazioni Personalizzate Del Quadrante

    SI IT Premendo a lungo il display si visualizza un menu di quadranti che si possono scorrere passando il dito da destra a sinistra e viceversa. Fare clic sul quadrante selezionato per impostarlo. È possibile aggiungere altri quadranti direttamente dall‘applicazione. Nell‘applicazione, cliccare su Quadranti (fig.
  • Page 138: Messaggi

    Messaggi Messaggi Per ricevere messaggi e notifiche, l’orologio deve essere abbinato al telefono e deve essere abilitata la loro ricezione nell’applicazione Glory Fit (fig.3). Nell’applicazione deve essere anche abilitato l’accesso ai messaggi e alle notifiche nelle impostazioni del telefono (di solito durante l’installazione dell’applicazione).
  • Page 139: Chiamate

    Sport Sport Clicca per iniziare a misurare la modalità sportiva selezionata. Battito cardiaco, Pressione, SpO2, Battito cardiaco, Pressione, SpO2, Frequenza respiratoria Frequenza respiratoria Dopo l’attivazione, attendere l’inizio e la fine della misurazione. L’orologio deve trovarsi nella posizione corretta al polso. Lettore musicale Lettore musicale Cliccare per accedere al menu di riproduzione.
  • Page 140 Meteo Meteo I dati nell’orologio vengono aggiornati in base ai dati meteorologici nel telefono. Scatto a distanza della fotocamera Scatto a distanza della fotocamera Aprire l‘app Glory Fit e cliccare su Impostazioni universali e su Agitare le mani per scattare una foto. Nell’orologio, clicca sul pulsante Scatto per scattare una foto.
  • Page 141: Avvertenze Importanti, Raccomandazioni

    SI IT Altre possibili funzioni devono essere impostate e abilitate nell’applicazione Glory Fit (fig. 3) e il loro funzionamento dipende sia dal modello e dalle impostazioni del telefono specifico, sia dalla versione specifica dell’orologio. Si tratta, ad esempio, delle notifiche di chiamate in arrivo, sms, notifiche da social network, sveglia, modalità...
  • Page 142 SI IT danni meccanici e crepe microscopiche nella guarnizione, l’acqua può penetrare nell’orologio e causare danni. 5. Le notifiche per le chiamate o gli sms in arrivo non funzionano – verifica che l’orologio sia abbinato al telefono e che le notifiche siano abilitate nell’applicazione (fig.3) e nelle impostazioni del telefono e che la modalità...
  • Page 143 SI IT di funzioni attivate. L’abilitazione di alcune funzioni potrebbe scaricare la batteria entro poche ore. Nel tempo, la capacità della batteria diminuisce in modo naturale. Se non utilizzi l’orologio, non lasciarlo scarico per molto tempo e caricalo di tanto in tanto. 11.
  • Page 144 SI IT Nota Tutte le immagini e le descrizioni delle funzioni possono variare a seconda della versione specifica del prodotto e dell’applicazione e hanno carattere puramente informativo. Smaltimento sicuro del prodotto Non smaltire mai il prodotto tra i rifiuti indifferenziati, in quanto può contenere sostanze pericolose per l’ambiente.
  • Page 145 Potenza massima: 1,06 dBm Dichiarazione di conformità Con la presente la SMARTOMAT s.r.o. dichiara che il tipo di dispositivo ARMODD Wristcandy 3 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è consultabile sul seguente sito web: www.armodd.it...
  • Page 146 For other languages scan...
  • Page 148 Customer support info@armodd.cz info@armodd.sk info@armodd.pl info@armodd.hu info@armodd.com info@armodd.de info@armodd.ro info@armodd.it...

Table of Contents