Obsah Popis produktu Nabíjení a zapnutí Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem Nastavení jazyka Ovládání hodinek Změna ciferníku Nastavení vlastního ciferníku Zprávy Rozsvícení displeje otočením zápěstí Telefonování Přehled funkcí Důležitá upozornění, doporučení a časté dotazy Videonávod...
Page 4
Děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek. Před použitím si prosím prostudujte tento návod. Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené nesprávným používáním výrobku.
Nabíjení a zapnutí 1. Před prvním použitím hodinky plně nabijte. Používejte vždy jen přiložený originální nabíjecí kabel, který je součástí balení. Vždy nabíjejte max.2 hodiny a během nabíjení s hodinkami nemanipulujte. 2. Nabíjecí kabel připojte do USB portu notebooku (musí být zapnutý v síti) nebo síťového adaptéru pro běžné...
1. Při instalaci doporučujeme povolit aplikaci veškerá oprávnění, o která budete požádáni, včetně spuštění aplikace na pozadí. 2. V závislosti na modelu používaného telefonu dopo- ručujeme následně zkontrolovat povolení nastavení i ve správci aplikací telefonu a zejména pak povolení nastavení polohy/pozice. 3.
Ovládání hodinek - Dlouhým stiskem bočního tlačítka hodinky zapnete/vypnete. - Krátkým stiskem bočního tlačítka zapnete display nebo se vrátíte zpět do menu. - Přejetím prstem po displeji zleva doprava zobrazíte volbu volání, zprávy a poslední používané funkce (obr.7). - Přejetím po displeji zprava doleva zobrazíte Oblíbené funkce a kliknutím na + je můžete přidávat anebo dlouhým stiskem na vybranou funkci odebírat.
hodinek. (Načtení všech ciferníků v aplikaci může vzhledem k většímu objemu dat a v závislosti na modelu telefonu trvat i několik minut.) Nastavení vlastního ciferníku Pro úspěšné nastavení ciferníku je nutné, aby byly hodinky i telefon dostatečně nabité. Klikněte v aplikaci na Ciferníky (obr.3) a pak na kterýkoli ciferník v galerii (obr.4) označený...
Telefonování Pro aktivaci této funkce je nutné hodinky spárovat s Bluetooth telefonu. 1. Zkontrolujte, že máte ve svém telefonu zapnuté Bluetooth. 2. V hodinkách klikněte na BT call a funkci povolte (obr.7). 3. V aplikaci WearPro klikněte na Bluetooth volání (obr.3) a hodinky spárujte s telefonem.
Přehled funkcí Volání Zprávy Kontakty Přehled hovorů Denní přehled Sporty Kliknutím zahájíte měření vybraného sportovního režimu. Tep, EKG, Tlak, SpO2 Po aktivaci vyčkejte na zahájení a ukončení měření. Hodinky musí být na zápěstí ve správné poloze.
Page 14
Přehrávač hudby Kliknutím vstoupíte do menu přehrávání. Hodinky musí být spáro- vané s telefonem a přehrávač musí být zapnutý v telefonu. Kliknutím přepínáte mezi volbami play/stop, předchozí nebo následující skladba. Zvukový výstup z hodinek – povolte BT call. Zvukový výstup z telefonu - neaktivujte BT call (obr.7).
Page 15
Ve většině států nepodporuje placení kartami, ale využívá se např. pro přenos vizitek nebo otevírání speciálních dveřních zámků. Stopky, Můj QR kód, Čas, Hlasový asistent, Budík, Svítilna, Kalkulačka, Najdi telefon, Tréning dýchání, Masáž zápěstí (vibrace pro krátký relax), Fyziologický cyklus (nastavte v aplikaci), Styl nabídky, Nastavení...
Důležitá upozornění, doporučení a časté dotazy 1. Pro uchování naměřených hodnot, aktuálního data a času hodinky denně synchronizujte s aplikací v telefonu. Naměřené hodnoty se v hodinkách během noci mohou vynulovat. 2. Tento výrobek není lékařským zařízením a ani on ani aplikace nejsou určeny k diagnostice, léčbě...
Page 17
- zkontrolujte, že v telefonu je zapnuté bluetooth i GPS a že jste aplikaci v nastavení telefonu povolili určení polohy/pozice - hodinky přiložte těsně k telefonu - zkontrolujte aktualizaci systému telefonu - odinstalujte a znovu nainstalujte aplikaci - restartujte telefon a vypněte a znovu zapněte hodinky - zkontrolujte, že váš...
Page 18
a chemikálií. 15. Uchovávejte výrobek mimo dosah dětí. Může obsaho- vat malé součástky, které by mohly vdechnout. 16. Software hodinek i samotná aplikace jsou průběžně inovovány. Z tohoto důvodu si výrobce vyhrazuje právo změny návodu i jednotlivých funkcí bez před- chozího upozornění.
Page 19
Kmitočtové pásmo: 2402–2480 MHz Max. výkon: 1,06 dBm Prohlášení o shodě Tímto SMARTOMAT s.r.o. prohlašuje, že typ zařízení ARMODD Squarz 11 Pro je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách: www.armodd.cz Technická...
Page 21
Obsah Popis produktu Nabíjanie a zapnutie Ako hodinky spárovať s mobilným telefónom Nastavenie jazyka Ovládanie hodiniek Zmena ciferníka Nastavenie vlastného ciferníka Správy Rozsvietenie displeja otočením zápästia Telefonovanie Prehľad funkcií Dôležité upozornenia, odporúčania a časté otázky Videonávod...
Page 22
Ďakujeme, že ste si zakúpili náš výrobok. Pred použitím si prosím preštudujte tento návod. Výrobca nenesie zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnym používaním výrobku.
Nabíjanie a zapnutie 1. Pred prvým použitím hodinky úplne nabite. Používajte vždy iba priložený originálny napájací kábel, ktorý je súčasťou balenia. Vždy nabíjajte max. 2 hodiny a počas nabíjania s hodinkami nemanipulujte. 2. Nabíjací kábel pripojte do USB portu notebooku (musí byť...
1. Pre inštaláciu odporúčame povoliť aplikácii všetky oprávnenia, o ktoré budete požiadaní, vrátane spus- tenia aplikácie na pozadí. 2. V závislosti na modelu používaného telefónu od- porúčame následne skontrolovať povolenie nastavení aj v správcovi aplikácií telefónu a to najmä povolenia nastavenia polohy/pozície.
Ovládanie hodiniek - Dlhým stlačením bočného tlačidla hodinky zapnete/vypnete. - Krátkym stlačením bočného tlačidla zapnete displej alebo sa vrátite naspäť do menu. - Pohybom prsta po displeji zľava doprava zobrazíte voľbu volania, správy a posledné používané funkcie (obr.7). - Prejdením po displeji sprava doľava zobrazíte Obľúbené...
hodiniek. (Načítanie všetkých ciferníkov v aplikácii môže vzhľadom k väčšiemu objemu údajov a v závislosti na modelu telefónu trvať aj niekoľko minút.) Nastavenie vlastného ciferníka Pre úspešné nastavenie ciferníkov je nutné, aby boli hodinky aj telefón dostatočne nabité. Kliknite na aplikácii na Ciferníky (obr.3) a potom na akýkoľvek ciferník v galérii (obr.4) označený...
Telefonovanie Aby ste aktivovali túto funkciu je nutné hodinky spáro- vať s Bluetooth telefónu. 1. Skontrolujte, že máte vo svojom telefóne zapnuté Bluetooth. 2. V hodinkách kliknite na BT call a povoľte funkciu (obr.7). 3. V aplikácii WearPro kliknite na Bluetooth volania (obr.3) a hodinky spárujte s telefónom.
Prehľad funkcií Volanie Správy Kontakty Prehľad hovorov Denný prehľad Športy Kliknutím zahájite meranie zvoleného športového režimu. Tep, EKG, Tlak, SpO2 Pre aktiváciu počkajte na zahájenie a ukončenie merania. Hodinky musia byť na zápästí v správnej polohe.
Page 32
Prehrávač hudby Kliknutím vstúpite do menu prehrá- vania. Hodinky musia byť spárované s telefónom a prehrávač musí byť zapnutý v telefóne. Kliknutím prepínate medzi voľbami play/stop, predchádzajúca alebo nasledujúca skladba. Zvukový výstup z hodiniek - povoľte BT call. Zvukový výstup z telefónu - neaktivujte BT call (obr.7).
Page 33
Vo väčšine štátov nepodporuje platbu kartou, ale využíva sa napr. pre prenos vizitiek alebo otváranie špeciálnych dverových zámkov. Stopky, Môj QR kód, Čas, Hlasový asistent, Budík, Baterka, Kalkulačka, Nájdi telefón, Tréning dýchania, Masáž zápästia (vibrácie pre krátky relax), Fyziologický cyklus (nastavte v aplikácii), Štýl ponuky, Nastavenia (Jazyky, Zmena ciferníku, Čas rozsvietenia obrazovky, Intenzita...
Dôležité upozornenia, odporúčania a časté otázky 1. Pre uchovávanie nameraných hodnôt, aktuálneho dátumu a času hodinky denne synchronizujte s apli- káciou v telefóne. Namerané hodnoty sa v hodinkách môžu behom noci vynulovať. 2. Tento výrobok nie je lekárskym zariadením a ani on ani aplikácie nie sú...
Page 35
- skontrolujte, že hodinky aj telefón sú dostatočne nabité - skontrolujte, že je v telefóne zapnuté bluetooth a GPS a že ste aplikácii v nastaveniach telefónu povolili určenie polohy/pozície - hodinky položte tesne k telefónu - skontrolujte aktualizáciu systému telefónu - odinštalujte a znovu nainštalujte aplikáciu - reštartujte telefón a hodinky vypnite a znovu zapnite - skontrolujte, že váš...
Page 36
13. Hodinky ani príslušenstvo nedemontujte. 14. Výrobok nepoužívajte v blízkosti výbušnín ani chemikálií. 15. Výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Môže obsa- hovať malé súčiastky, ktoré by mohli vdýchnuť. 16. Software hodiniek i samotná aplikácia sú priebežne inovované. Z tohoto dôvodu si výrobca vyhradzuje právo na zmeny návodu a jednotlivých funkcií...
Page 37
Frekvenčné pásmo: 2402–2480 MHz Max. výkon: 1,06 dBm Vyhlásenie o zhode Týmto SMARTOMAT s.r.o. prehlasuje, že typ zariadenia ARMODD Squarz 11 Pro je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Celé znenie EU prehlásenia o zhode je k dispozícií na týchto internetových stránkach: www.armodd.sk Technická...
Page 39
Spis treści Opis produktu Ładowanie i uruchomienie Jak sparować zegarek z telefonem komórkowym Ustawienie języka Sterowanie zegarkiem Zmiana cyferblatu Ustawienie własnej tarczy Wiadomości Włączenie ekranu poprzez przekręcenie nadgarstka 47 Telefonowanie Lista funkcji Ważne ostrzeżenia, zalecenia i często zadawane pytania Film instruktażowy...
Page 40
Dziękujemy za zakup naszego wyrobu. Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem wyrobu.
Ładowanie i uruchomienie 1. Przed pierwszym użyciem należy do pełna naładować baterię zegarka. Zawsze należy stosować dołączony do opakowania, oryginalny kabel do ładowania. Podczas ładowania nie należy używać zegarka, a czas każdego ładowania nie powinien przekraczać 2 godzin. 2. Włożyć kabel do ładowania do portu USB wlaptopie (musi być...
1. Podczas instalacji zalecamy nadać aplikacji wszelkie uprawnienia, których będzie żądać, w tym uruchamia- nia aplikacji w tle. 2. W zależności od modelu posiadanego telefonu zale- camy dodatkową kontrolę zezwoleń w ustawieniach aplikacji w telefonie, w szczególności zezwolenia na dostęp do lokalizacji / pozycji. 3.
Sterowanie zegarkiem - Zegarek włącza się i wyłącza poprzez dłuższe przytrzymanie przycisku bocznego. - Krótkie przyciśnięcie przycisku bocznego uruchamia ekran lub cofa do menu. - Przesunięcie palcem po ekranie od lewej do prawej otwiera menu rozmów, wiadomości i ostatnich używanych funkcji (rys. 7). - Przesunięcie palcem po ekranie od prawej do lewej wyświetla ulubione funkcje a kliknięcie w + umożliwia ich dodawanie lub usuwanie długim przyciśnięciem...
d) Nowe tarcze można dodawać bezpośrednio z poziomu aplikacji. Klikając w aplikacji w Cyferblat (rys. 3), można sobie z galerii wybrać najbardziej odpowiednią dla siebie tarczę i przenieść do zegarka (wczytywanie wszystkich cyferblatów w aplikacji, może ze względu na większą ilość danych potrwać nawet kilka minut w zależności od modelu telefonu).
także zezwolić na dostęp do wiadomości i powiadomień w ustawieniach telefonu (zazwyczaj podczas instalacji aplikacji). Włączenie ekranu poprzez przekręcenie nadgarstka Zezwolić i ustawić w telefonie w aplikacji WearPro (rys. 3). Telefonowanie W celu aktywowania tej funkcji należy sparować zega- rek z telefonem przez Bluetooth. 1.
Lista funkcji Telefonowanie Wiadomości Kontakty Lista rozmów Dzienne zestawienie Sporty Kliknięcie rozpoczyna pomiar wybranego trybu sportowego. Tętno, EKG, Ciśnienie krwi, SpO2 Po rozpoczęciu pomiaru poczekaj aż do jego zakończenia. Zegarek musi spoczywać na nadgarstku we właściwym położeniu.
Page 50
Odtwarzacz muzyki Kliknięcie przenosi do menu odtwarzania. Zegarek musi być spa- rowany z telefonem a w telefonie musi być uruchomiony odtwarzacz. Kliknięcie przełącza pomiędzy op- cjami play/stop, wybiera poprzedni lub następny utwór. Dźwięk z głośnika w zegarku – zezwolić na BT call. Dźwięk z głośnika w telefonie –...
Page 51
W większości krajów nie ma wspar- cia dla płatności kartami, tylko wykorzystuje się np. do transferu wizytówek lub otwierania specjal- nych zamków w drzwiach. Stoper, Mój kod QR, Godzina, Asystent głosowy, Budzik, Latarka, Kalkulator, Znajdź telefon, Ćwiczenia oddechowe, Masaż nadgarstka (krótkie relaksujące wibracje), Cykl fizjologiczny (nastawić...
Ważne ostrzeżenia, zalecenia i często zadawane pytania 1. W celu zapisu dokonanych pomiarów, aktualnej daty i godziny należy raz dziennie synchronizować zegarek z aplikacją w telefonie. Wartości zapisane w zegarku mogą nocą ulegać wyzerowaniu. 2. Niniejszy produkt nie jest urządzeniem medycznym i ani produkt ani zainstalowane na nim aplikacje nie są...
Page 53
menu Bluetooth w telefonie! 6. Zegarka nie da się sparować z telefonem – możliwe rozwiązania: - należy skontrolować, czy bateria w zegarku i bateria w telefonie są wystarczająco naładowane - należy skontrolować, czy w telefonie są włączony Bluetooth i GPS i że w ustawieniach aplikacji w telefonie został...
Page 54
11. Zegarek należy chronić przed upadkiem lub uderzeniem, nie wystawiać na działanie wysokiej temperatury i bezpośrednie światło słoneczne. Może to spowodować niewłaściwe działanie zegarka lub może prowadzić do jego całkowitej dysfunkcyjności. Zegarek należy przechowywać w temperaturze pokojowej. 12. Zegarek posiada wbudowany akumulator. Nie należy go wkładać...
Page 55
Uwaga Wszelkie rysunki i opisy funkcji mogą się różnić w zależności od konkretnej wersji produktu i aplikacji i mają tylko informacyjny charakter. Bezpieczna utylizacja produktu Nigdy nie należy wyrzucać produktu razem z niesegregowanymi odpadami, ponieważ może zawierać substancje niebezpieczne dla środowiska naturalnego.
Page 56
Częstotliwość sygnału: 2402–2480 MHz Moc maksymalna: 1,06 dBm Deklaracja zgodności Niniejszym SMARTOMAT s.r.o. oświadcza, że typ urządzenia ARMODD Squarz 11 Pro jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełna treść deklaracji zgodności UE jest dostępna na stronie internetowej: www.armodd.pl Wsparcie techniczne Masz pytania odnośnie zakupionego towaru?
Page 57
Tartalomjegyzék A termék leírása Töltés és bekapcsolás Az óra párosítása a mobiltelefonnal A nyelv beállítása Az óra kezelése A számlap cseréje Saját számlap beállítása Üzenetek A kijelző világításának bekapcsolása a csukló elforgatásával Telefonálás A funkciók áttekintése Fontos figyelmeztetések, javaslatok és gyakori kérdések Videóútmutató...
Page 58
Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Használatba vétel előtt kérjük, tanulmányozza át ezt az útmutatót. A gyártót semmiféle felelősség nem terheli a termék helytelen használata által okozott károkért.
Töltés és bekapcsolás 1. Az óra első használata előtt teljesen töltse fel az akku- mulátort. Mindig csak a mellékelt eredeti töltőkábelt használja, ami a csomag része. Mindig max. 2 órán keresztül töltse, és töltés közben ne használja az órát. 2. A tápkábelt csatlakoztassa a notebook (bekapcsolva kell lennie a hálózatban) USB portjába vagy egy mobil- telefon hálózati adapteréhez (5 V feszültség), és a mágneses töltőkorongot a kábel másik végén tegye...
1. A telepítés során javasoljuk, hogy adjon meg minden kért engedélyezést, azt is, hogy az alkalmazás elinduljon a háttérben. 2. A használt telefontól függően javasoljuk, hogy ellenőrizze a telefon alkalmazáskezelőjének beállí- tásait is, különösen a helymeghatározási beállítások engedélyezését. 3. Párosítás előtt kapcsolja be a telefonon a Bluetooth-t (ellenőrizze, hogy be van állítva a láthatóság időbeli korlátozás nélkül minden készülék számára) és a GPS-t.
Az óra kezelése - Az oldalsó gomb hosszú megnyomásával kapcsolhatja be/ki az órát. - Az oldalsó gomb rövid megnyomásával kapcsolja be a kijelzőt vagy lép vissza a menübe. - Ha az ujját balról jobbra elhúzza a kijelzőn, megjeleníti a hívás, az üzenet és az utolsó használt funkció...
d) További számlapokat közvetlenül az alkalmazásból adhat hozzá. Kattintson az alkalmazásban a Számlapok opcióra (3. ábra), és válassza ki a galériából a kívánt számlapot, amely átkerül az órára. (Az összes számlap beolvasása az alkalma zásba a telefon modelljétől függően akár percekig eltarthat, tekintettel a nagy mennyiségű...
a telefon beállításaiban is engedélyezni kell a hozzáfé- rést az üzenetekhez és figyelmeztetésekhez (többnyire az alkalmazás telepítésekor). A kijelző világításának bekapcsolása a csukló elforgatásával Engedélyezze és állítsa be a telefonban a WearPro alkalmazásban (3. ábra). Telefonálás E funkció aktiválásához az órát párosítani kell a telefon Bluetooth-ával.
A funkciók áttekintése Hívás Üzenetek Névjegyek A hívások áttekintése Napi áttekintés Sportok Kattintással elkezdheti a kiválasztott sporttevékenység mérését. Pulzus, EKG, Nyomás, SpO2 Az aktiválás után várja meg, míg elkezdődik, majd befejeződik a mérés. Az órának a csuklón kell lennie megfelelő helyzetben.
Page 68
Zenelejátszó Kattintással léphet a lejátszás menübe. Az órát párosítani kell a telefonnal, és a lejátszónak be- kapcsolva kell lennie a telefonban. Kattintással válthat a play/stop, előző vagy következő szám között. Hangkimenet az órából – engedélyezze a BT call funkciót. Hangkimenet a telefonból –...
Page 69
Az államok többségében nem támogatja a kártyával történő fize- tést, de használható pl. névjegyek átvitelére vagy speciális ajtózárak kinyitására. Stopperóra, Az én QR-kódom, Idő, Hangasszisztens, Ébresztőóra, Zseblámpa, Számológép, Telefon keresése, Légzőgyakorlat, Csukló- masszázs (rezgés lazításképpen), Fiziológiai ciklus (állítsa be az alkalmazásban), A menü...
Fontos figyelmeztetések, javaslatok és gyakori kérdések 1. A mért értékek, az aktuális dátum és idő megőrzése érdekében az órát naponta szinkronizálja a telefonos alkalmazással. A mért értékek az órában éjszaka lenullázódhatnak. 2. Ez a termék nem orvosi műszer, sem a termék, sem az alkalmazás nem alkalmas diagnosztikára, gyógyításra vagy betegség és tünetek megelőzésére.
Page 71
van-e töltve - ellenőrizze, hogy a telefonban be van-e kapcsolva a Bluetooth és a GPS, és hogy a telefon beállításaiban engedélyezte-e az alkalmazásnak a tartózkodási helyhez való hozzáférést - az órát tegye közvetlenül a telefon mellé - ellenőrizze a telefon rendszerének frissítését - törölje, majd újra telepítse fel az alkalmazást - indítsa újra a telefont, és kapcsolja ki, majd újra be az órát...
Page 72
és ne tegye ki szélsőséges hőnek – felrobbanhat. 13. Az órát és tartozékait ne szerelje szét. 14. Ne használja a terméket robbanóanyagok és vegys- zerek közelében. 15. Tartsa távol gyermekektől. Lehetnek olyan kis alkatrészei, amit belélegezhetnek. 16. Az óra szoftverét és magát az alkalmazást folya- matosan újítják.
Page 73
Megfelelőségi nyilatkozat A SMARTOMAT s.r.o. ezúton kijelenti, hogy az ARMODD Squarz 11 Pro készüléktípus összhangban van a 2014/53/ EU sz. irányelvvel. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege megtalálható a www.armodd.hu weboldalain. Frekvenciasáv: 2402–2480 MHz Max.
Page 75
Table of contents Product description Charging and Switching On Pairing the watch with a mobile phone Language settings Watch controls Change the watch face Watch face settings Messages Display activation by twisting the wrist Calling Function menu Important notifications, recommendations and FAQs 88 Video tutorial...
Page 76
Thank you for purchasing our product. Please read these instructions before use. The manufacturer is not liable for any damage caused by improper use.
Charging and Switching On 1. The smartwatch must be fully charged before first use. Always use the original charging cable supplied with the smartwatch. Always charge the smartwatch no longer than 2 hours and do not move it while it is being charged.
1. During installation, we recommend that you allow all authorisations that you are requested, including running the app in the background. 2. Depending on your mobile phone model, we also recommend checking setting authorisations in the app management in your phone, especially location tracking.
Watch controls - Press and hold the side button to turn the smartwatch on/off. - Press the side button briefly to activate the display or to return to the menu. - Swipe from left to right to show a list of calls, messages and the most recent functions used (Fig.
transferred to the smartwatch. (Loading all watch faces in the app may take several minutes due to the large amount of data and depending on the phone model.) Watch face settings Successful setting of the watch face requires that the smartwatch and the mobile phone are charged sufficiently.
Display activation by twisting the wrist Allow and set up in the WearPro app in your phone (Fig. 3). Calling To activate this function, it is necessary to pair the smartwatch with your phone’s Bluetooth. 1. Make sure Bluetooth is on in your phone. 2.
Function menu Calling Messages Contacts Call list Daily menu Sports Tap to commence the measurement of the sport mode of your choice. Heart rate, EKG, Pressure, SpO2 After activation, wait for the measurement to begin and end. The smartwatch must be in the correct position on your wrist.
Page 86
Music player Tap to enter the music player menu. The smartwatch must be paired with the phone, and the player must be turned on in the phone. Tap to play/stop, skip one track forward or backward. Audio output from the smartwatch –...
Page 87
In most countries, it does not support card payments, but it is used, for example, to transfer business cards or open special door locks. Stopwatch, My QR code, Time, Voice assistant, Alarm, Light, Calculator, Find a phone, Breathing training, Wrist massage – (vibration for short relaxation), Physiological cycle (setting in the app), Menu style, Setting (Languages, Change...
Important notifications, recommendations and FAQs To save the values measured and the current date and time, make sure you synchronise the smartwatch with the app on a daily basis. During the night, the values measured by the smartwatch may reset. 2.
Page 89
– possible solutions: - make sure the smartwatch and phone are charged sufficiently - make sure your phone’s Bluetooth and GPS are switched on and you have allowed your location/ position to be tracked in your phone’s settings - place the smartwatch and the phone next to each other - check the system updates in your phone - uninstall and re-install the app...
Page 90
room temperature if not in use. 12. The smartwatch has a built-in battery. Do not expose it to flames or extreme temperature due to risk of explosion. 13. Do not disassemble the smartwatch or its accessories. 14. Do not use the product in close proximity to explosives and chemicals.
Page 91
Max. performance: 1.06 dBm Declaration of conformity SMARTOMAT s.r.o. hereby declares that the ARMODD Squarz 11 Pro device complies with Directive 2014/53/ EU. The full version of the EU declaration of conformity is available at this website: www.armodd.com Technical support Do you have any questions regarding your product? Do not hesitate to contact us.
Page 93
Inhaltsverzeichnis Produktbeschreibung Aufladen und Einschalten Koppeln der Uhr mit dem Mobiltelefon Spracheinstellungen Uhrensteuerung Änderung des Hintergrunds Eigenen Hintergrund einstellen Nachrichten Beleuchten des Displays durch Drehen des Handgelenks Telefonieren Funktionsübersicht Wichtige Hinweise, Empfehlungen und häufig gestellte Fragen Videoanleitung...
Page 94
Herzlichen Dank für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung des Produkts entstehen.
Aufladen und Einschalten 1. Laden Sie die Uhr vor ihrer ersten Verwendung vo- llständig auf. Verwenden Sie immer das im Lieferum- fang enthaltene Ladekabel. Laden Sie immer maximal 2 Stunden lang auf und manipulieren Sie nicht mit der Uhr während des Ladevorgangs nicht. 2.
1. Wir empfehlen Ihnen, der App bei der Installation alle erforderlichen Berechtigungen zu erteilen, einschließlich der Aktivierung der App im Hintergrund. 2. Je nach dem verwendeten Telefonmodell empfehlen wir Ihnen, anschließend auch die Einstellungen im App-Ma- nager des Telefons zu überprüfen und insbesondere die Standort-/Positionseinstellungen zu aktivieren.
Uhrensteuerung - Drücken Sie lange auf die seitliche Taste, um die Uhr ein- und auszuschalten. - Drücken Sie kurz die Seitentaste, um das Display einzuschalten oder zum Menü zurückzukehren. - Wischen Sie auf dem Display von links nach rechts, um die Anrufauswahl, Nachrichten und die zuletzt verwendeten Funktionen anzuzeigen (Abb.
c) In Einstellungen - Zifferblatt ändern d) Sie können zusätzliche Zifferblätter direkt aus der App hinzufügen. Tippen Sie in der App auf Zifferblätter (Abb. 3) und wählen Sie das gewünschte Zifferblatt aus der Galerie aus, das auf die Uhr übertragen werden soll. (Das Laden aller Ziffern blätter in der App kann aufgrund der großen Datenmenge und je nach Telefonmodell mehrere Minuten dauern.)
Empfang muss in der WearPro App aktiviert sein (Abb. 3). Sie müssen auch der App den Zugriff auf Nachrichten und Benachrichtigungen in den Telefoneinstellungen erlauben (meistens bei der Installation der App). Beleuchten des Displays durch Drehen des Handgelenks Aktivieren und einstellen im Telefon in der WearPro App (Abb.
Page 103
Function menu Anrufen Nachrichten Kontakte Anrufübersicht Tagesübersicht Sportarten Tippen Sie hier, um die Messung des ausgewählten Sportmodus zu starten. Puls, EKG, Blutdruck, SpO2 Warten Sie nach der Aktivierung, bis die Messung startet und endet. Die Uhr muss in der richtigen Position am Handgelenk getragen werden.
Page 104
Musik-Player Durch Antippen öffnen Sie das Abspielmenü. Die Uhr muss mit dem Handy gekoppelt sein und der Player muss auf dem Handy eingeschaltet sein. Tippen Sie hier, um zwischen Spielen/Stopp, vorherigem oder nächstem Titel umzuschalten. Audioausgabe aus der Uhr - BT-Anruf aktivieren. Audioausgabe aus dem Telefon - BT-Anruf nicht aktivieren.
Page 105
In den meisten Ländern können kei- ne Kartenzahlungen getätigt wer- den, sie werden aber beispielsweise zum Tragen von Visitenkarten oder zum Öffnen spezieller Türschlösser verwendet. Stoppuhr, Mein QR-Code, Uhrzeit, Sprachassistent, Wecker, Taschenlampe, Taschenrechner, Telefon suchen, Atemtraining, Handgelenksmassage (Vibration für kurze Entspannung), Physiologis- cher Zyklus (in der App eingestellt), Menüstil, Einstellungen (Sprachen, Zifferblatt ändern, Bildschirmbele-...
Wichtige Hinweise, Empfehlungen und häufig gestellte Fragen 1. Um die Messwerte, das aktuelle Datum und die Uhrzeit beizubehalten, synchronisieren Sie die Uhr täglich mit der App in Ihrem Telefon. Die Messwerte können in der Uhr während der Nacht zurückgesetzt werden. 2.
Page 107
mögliche Lösungen: - überprüfen Sie, ob die Uhr und das Telefon ausrei chend aufgeladen sind - stellen Sie sicher, dass sowohl Bluetooth als auch GPS in Ihrem Telefon aktiviert sind und dass Sie in den Telefoneinstellungen die Lage-/Positionsbestim mung aktiviert haben - legen Sie die Uhr ganz nah an das Telefon - überprüfen Sie die Aktualisierung Ihres Telefonsys tems...
Page 108
11. Schützen Sie die Uhr vor Stürzen oder Stößen und setzen Sie sie keinen hohen Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung aus. Dies kann zu Fehlfunktionen der Uhr oder zu einer vollständigen Fehlfunktion führen. Bewahren Sie die Uhr bei Raumtemperatur auf. 12. Die Uhr enthält einen eingebauten Akku. Werfen Sie sie nicht ins Feuer oder setzen Sie sie nicht extremen Temperaturen aus - Explosionsgefahr.
Page 109
Hinweis Alle Abbildungen und Funktionsbeschreibungen können je nach Produkt- und App-Version variieren und dienen nur zu Informationszwecken. Sichere Entsorgung des Produkts Entsorgen Sie das Produkt niemals im unsorti- erten Abfall, da es umweltgefährdende Stoffe enthalten kann. Anleitung zum Entfernen des Akkus Das Produkt enthält einen eingebauten Akku, der umweltschädliche Stoffe enthalten kann und daher nicht in den üblichen Kommunalabfall gehört.
Page 110
Frequenzbereich: 2402–2480 MHz Max. Leistung: 1,06 dBm Konformitätserklärung SMARTOMAT s.r.o. erklärt hiermit, dass der Gerätetyp ARMODD Squarz 11 Pro die Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Der vollständige Text der EU-Konfor- mitätserklärung ist auf der folgenden Website zu finden: www.armodd.de Technischer support Haben Sie eine Frage zu dem gekauften Artikel? Zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren.
Page 111
Indice Descrizione del prodotto Carica e Accensione Come abbinare l’orologio al telefono cellulare Impostazioni della lingua Comandi dell’orologio Modifica del quadrante Impostazioni personalizzate del quadrante Messaggi Accensione del display ruotando il polso Chiamate Riepilogo delle funzioni Avvertenze importanti, raccomandazioni e domande frequenti Video tutorial...
Page 112
Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Si prega di leggere queste istruzioni prima dell‘uso. Il produttore non è responsabile per i danni causati da un uso improprio del prodotto.
Carica e Accensione 1. Caricare completamente l‘orologio prima di utilizzarlo per la prima volta. Utilizzare sempre e solo il cavo di ricarica originale incluso nella confezione. Caricare sempre per un massimo di 2 ore e non maneggiare l’orologio durante la ricarica. 2.
1. Durante l’installazione, ti consigliamo di concedere all’applicazione tutte le autorizzazioni richieste, inclusa l’esecuzione dell’applicazione in background. 2. A seconda del modello di telefono utilizzato, si consi- glia di verificare in un secondo momento l’abilitazione delle impostazioni anche nella gestione delle appli- cazioni del telefono e in particolare poi l’abilitazione delle impostazioni della posizione/località.
Comandi dell’orologio - Per accendere/spegnere tenere premuto a lungo il pulsante laterale dell’orologio. - Premere brevemente il pulsante laterale per accendere il display o tornare al menu. - Scorrere il dito sul display da sinistra a destra per visualizzare le opzioni per le chiamate, i messaggi e le ultime funzioni utilizzate (fig.
c) In Impostazioni – Modifica del quadrante d) Puoi aggiungere altri quadranti direttament dall’applicazione. Nell’applicazione cliccare su Quadranti (fig.3) e selezionare dalla galleria il quadrante desiderato che sarà trasferito all’orologio. (Il caricamento di tutti i quadranti nell’applicazione potrebbe richiedere diversi minuti data la grande quantità...
one nell’applicazione WearPro (fig.3). Nell’applicazione deve essere anche abilitato l’accesso ai messaggi e alle notifiche nelle impostazioni del telefono (di solito durante l’installazione dell’applicazione). Accensione del display ruotando il polso Abilita e imposta sul telefono nell’applicazione WearPro (fig.3). Chiamate Per attivare questa funzione, l’orologio deve essere abbinato al Bluetooth del telefono.
Riepilogo delle funzioni Chiamate Messaggi Contatti Riepilogo Riepilogo quotidiano Sport Clicca per iniziare a misurare la modalità sportiva selezionata. Battito cardiaco, ECG, Pressione, SpO2 Dopo l’attivazione, attendere l’inizio e la fine della misurazione. L’oro- logio deve trovarsi nella posizione corretta al polso.
Page 122
Lettore musicale Cliccare per accedere al menu di riproduzione. L’orologio deve essere abbinato al telefono e il lettore deve essere acceso nel telefono. Cliccare per passare da play/stop, brano precedente o successivo. Uscita audio dall’orologio – abilita BT call. Uscita audio dal telefono –...
Page 123
Nella maggior parte dei paesi non supporta i pagamenti con carta, ma si usa, ad esempio, per trasferire biglietti da visita o aprire serrature speciali. Cronometro, Il mio codice QR, Ora, Assistente vocale, Sveglia, Torcia, Calcolatrice, Trova telefono, Allena- mento della respirazione, Massaggio al polso (vibrazione per un breve rilassamento), Ciclo fisiologico (im- postato nell’applicazione), Stile del...
Avvertenze importanti, raccomandazioni e domande frequenti 1. Per salvare i valori misurati, la data e l’ora correnti, sincronizzare quotidianamente l’orologio con l’applica- zione sul telefono. I valori misurati possono azzerarsi nell’orologio durante la notte. 2. Questo prodotto non è un dispositivo medico e né esso né...
Page 125
- verifica che l’orologio e il telefono siano entrambi sufficientemente carichi - controlla che il bluetooth e il GPS siano entrambi attivi nel telefono e di aver abilitato nelle impostazioni dell’applicazione del telefono la determinazione della posizione/località - avvicina l’orologio al telefono - controlla l’aggiornamento del sistema del telefono - disinstalla e reinstalla l’applicazione - riavvia il telefono e spegni e riaccendi l’orologio...
Page 126
gettarlo nel fuoco o non esporlo a temperature estreme – pericolo di esplosione. 13. Non smontare l’orologio o gli accessori. 14. Non utilizzare il prodotto vicino a esplosivi e prodotti chimici. 15. Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini. Può contenere piccole parti che potrebbero essere inalate.
Page 127
Potenza massima: 1,06 dBm Dichiarazione di conformità Con la presente la SMARTOMAT s.r.o. dichiara che il tipo di dispositivo ARMODD Squarz 11 Pro è conforme alla di- rettiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è consultabile sul seguente sito web: www.armodd.it...
Page 129
Cuprins Descrierea produsului Încărcarea şi Pornirea Cum să împerecheaţi ceasul cu telefonul mobil Setarea limbii Operarea ceasului Schimbarea cadranului Personalizarea cadranului ceasului Mesaje Aprinderea displayului prin rotirea încheieturii mâinii 119 Apelare Lista funcţiilor Observaţii importante, recomandări şi întrebări frecvente Instrucţiuni video...
Page 130
Vă mulţumim că aţi cumpărat produsul nostru. Înainte de utilizare, vă rugăm să consultaţi prezentul manual. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea necorespunzătoare a produsului.
Încărcarea şi Pornirea 1. Înainte de prima utilizare, încărcaţi până la 100%. Uti- lizaţi întotdeauna numai cablul de încărcare original, care este inclus in pachet. Încărcaţi întotdeauna max. 2 ore şi nu manevraţi ceasul în timpul încărcării. 2. Conectaţi cablul de încărcare la portul USB al notebook-ului (trebuie să...
1. La instalare, vă recomandăm să acceptaţi toate per- misiunile pe care aplicaţia le solicită, inclusiv rularea aplicaţiei în fundal. 2. În funcţie de modelul telefonului utilizat, vă recoman- dăm ca apoi să verificaţi şi setările de permisiune în managerul pentru gestionarea aplicaţiilor de pe telefon, în special, permisiunile de locaţie.
Operarea ceasului - Printr-o apăsare lungă a butonului lateral, porniţi/închideţi ceasul. - Printr-o apăsare scurtă a butonului lateral, porniţi displayul sau reveniţi la meniu. - Trageţi cu degetul de la stânga înspre dreapta ecranului pentru a afişa opţiunea de apelare, mesaje şi ultimele funcţii folosite (fig.7).
d) Alte cadrane pot fi adăugate direct din aplicaţie. În aplicaţie, daţi click pe Cadrane (fig.3) şi selectaţi din galerie cadranul dorit, care se transferă în ceas. (Datorită cantităţii mari de date şi în funcţie de modelul telefonului, încărcarea tuturor cadranelor în aplicaţie poate dura până...
Aprinderea displayului prin rotirea încheieturii mâinii Permiteţi şi setaţi în telefon în aplicaţia WearPro (fig.3). Apelare Pentru activarea acestei funcţii, ceasul trebuie să fie împerecheat cu Bluetooth-ul telefonului. 1. Verificaţi dacă aveţi activat Bluetooth pe telefon. 2. În ceas, daţi click pe BT call şi permiteţi funcţia (fig.7). 3.
Lista funcţiilor Apelare Mesaje Contacte Lista apelurilor Lista zilnică Sporturi Daţi click pentru a începe măsurarea modului sportiv selectat. Puls, EKG, Tensiune, SpO2 După activare, aşteptaţi începerea şi finalizarea măsurării. Ceasul trebuie să fie plasat pe încheietura mâinii în poziţia corectă.
Page 140
Music player Daţi click pentru a accesa meniul de redare. Ceasul trebuie să fie îm- perecheat cu telefonul, iar playerul trebuie să fie pornit în telefon. Daţi click pentru a comuta între opţiunile play/stop, melodia anterioară sau următoare. Ieşire audio din ceas –...
Page 141
În majoritatea ţărilor, nu suportă plăţile cu cardul, dar este folosit, de ex., pentru transferul cărţilor de vizită sau pentru deschiderea încuietorilor speciale de uşi. Cronometru cu opritor, Codul meu QR, Ora, Asistent vocal, Ceas cu alarmă, Lanternă, Calculator, Găseşte telefonul, Exerciţii de respiraţie, Masajul încheieturii mânii (vibraţii pentru relaxare scurtă), Ciclu fiziologic (setaţi în aplicaţie),...
Observaţii importante, recomandări şi întrebări frecvente 1. Pentru a păstra valorile măsurate, data şi ora curentă, sincronizaţi ceasul zilnic cu aplicaţia din telefon. În timpul nopţii, valorile măsurate se pot anula în ceas. 2. Acest produs nu este un dispozitiv medical şi nici aces- ta, nici aplicaţiile sale, nu sunt destinate diagnosticării, tratamentului sau prevenirii bolilor sau simptomelor.
Page 143
încărcate - verificaţi dacă aveţi activate Bluetooth şi GPS pe telefon şi că în setările telefonului aţi permis aplicaţiei localizarea - ataşaţi ceasul foarte aproape de telefon - verificaţi actualizarea sistemului telefonului - dezinstalaţi şi reinstalaţi aplicaţia - reporniţi telefonul şi închideţi şi reporniţi ceasul - verificaţi dacă...
Page 144
foc şi nu o expuneţi la temperaturi extreme – pericol de explozie. 13. Nu dezasamblaţi ceasul sau accesoriile. 14. Nu utilizaţi acest produs în apropierea explozivilor sau a substanţelor chimice. 15. Nu lăsaţi produsul la îndemâna copiilor. Poate conţine componente mici care ar putea fi inhalate. 16.
Page 145
Putere max.: 1,06 dBm Declaraţie de conformitate Prin prezenta, SMARTOMAT s.r.o. declară că tipul dispo- zitivului ARMODD quarz 11 Pro este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al Declaraţiei de conformitate UE este disponibil pe următoarea pagină de web: www.armodd.ro Asistenţă...
Need help?
Do you have a question about the Squarz 11 Pro and is the answer not in the manual?
Questions and answers