Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 55

Quick Links

CZ
Wristcandy 2
CZ
SK
PL
HU
EN
DE
RO
SI
3
28
54
82
108
134
160
186
1

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Wristcandy 2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ARMODD Wristcandy 2

  • Page 1 Wristcandy 2...
  • Page 2 Obsah Popis produktu Nabíjení a zapnutí Videonávod Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem Ovládání hodinek Nastavení jazyka Ciferník Nastavení vlastního ciferníku Zprávy Rozsvícení displeje otočením zápěstí Přehled funkcí https://rebrand.ly/16ox1do Důležitá upozornění, doporučení a časté dotazy...
  • Page 3 Popis produktu Dotykový Boční Nabíjecí display tlačítko kontakty Děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek. Před použitím si prosím prostudujte tento návod. Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené nesprávným používáním výrobku. Senzory...
  • Page 4 Nabíjení a Zapnutí Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem 1. Před prvním použitím hodinky plně nabijte. Použijte přiložený Pro nastavení hodinek a aktuálního času a data a jejich nabíjecí kabel, který je součástí balení. Vždy nabíjejte správné fungování je nutné hodinky spárovat s telefonem přes max.2 hodiny a během nabíjení...
  • Page 5 Ovládání hodinek 1. Při instalaci doporučujeme povolit aplikaci veškerá oprávnění, o která budete požádáni, včetně spuštění aplikace na pozadí. 2. V závislosti na modelu používaného telefonu doporučujeme Dlouhým stiskem bočního tlačítka hodinky zapnete/vypnete. následně zkontrolovat povolení nastavení i ve správci aplikací Krátkým stiskem bočního tlačítka zapnete display nebo se vrátíte telefonu a zejména pak povolení...
  • Page 6 ARMODD ARMODD obr. 2 obr. 5 obr. 6 obr. 1 obr. 3 obr. 4 Obrázky uvedeny pro os Android. Pro iOS se vzhled aplikace může lišit.
  • Page 7 Nastavení jazyka Nastavení vlastního ciferníku V telefonu klikněte v aplikaci Da Fit v záložce hodinek Pro úspěšné nastavení ciferníku je nutné, aby byly hodinky na Ostatní – Jazyk a nastavte požadovaný jazyk. i telefon dostatečně nabité. Klikněte v aplikaci na Ciferníky (obr.3) a pak u ciferníku na pozici 4 na Upravit (obr.4).
  • Page 8 Zprávy Přehled funkcí (zobrazíte přejetím prstem po displeji zleva doprava) Přejetím prstem po displeji (ciferník) ze zdola nahoru zobrazíte stránku se zprávami. Pro příjem zpráv a upozornění musí být hodinky spárované s telefonem a jejich příjem musíte povolit v aplikaci Da Fit –...
  • Page 9 Krevní tlak Srdeční tep Aktivujete kliknutím. Aktivujete kliknutím. Po přepnutí vyčkejte na zahájení a ukončení Po přepnutí vyčkejte na zahájení měření. a ukončení měření. Sportovní režim Hladina kyslíku v krvi Kliknutím vstoupíte do přehledu sportů. Aktivujete kliknutím. Přejetím po displeji zleva doprava se vrátíte Po přepnutí...
  • Page 10 Budík Dálková spoušť fotoaparátu Časovač Otevřete aplikaci Da Fit a klikněte na Spoušť fotoaparátu v telefonu (obr.3). V hodinkách Stopky klikněte na Spoušť pro pořízení fotografie. Kino – ztlumení jasu a zvuku Telefon musí být při fotografování vždy spárovaný s hodinkami. Nastavení...
  • Page 11 Důležitá upozornění, doporučení a časté dotazy Další možné funkce je nutné nastavit a povolit v aplikaci Da Fit (obr.3) a jejich fungování závisí jak na konkrétním modelu a nastavení telefonu, tak i na konkrétní verzi hodinek. Jsou 1. Pro uchování naměřených hodnot, aktuálního data a času to např.
  • Page 12 poškození. Pozor také na horkou (teplou) vodu, páru, atd., - restartujte telefon a vypněte a znovu zapněte hodinky které mohou v důsledku opotřebení pouzdra nebo jeho - zkontrolujte, že váš telefon splňuje technické požadavky mechanického poškození a mikroskopickým trhlinám (Android 5.1+, iOS 9.0+, Bluetooth 5.0+) v těsnění...
  • Page 13 Poznámka mohou způsobit nesprávné fungování hodinek nebo mohou vést k jejich úplné nefunkčnosti. Hodinky skladujte při Veškeré obrázky a popisy funkcí se mohou lišit pokojové teplotě. v závislosti na konkrétní verzi produktu a aplikace 12. Hodinky obsahují zabudovaný akumulátor. Nevhazujte je a mají...
  • Page 14 1.máje 97, 460 02 Liberec, Česká republika Prohlášení o shodě Tímto SMARTOMAT s.r.o. prohlašuje, že typ zařízení ARMODD Wristcandy 2 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách: www.armodd.cz...
  • Page 15 Obsah Popis produktu Nabíjanie a Zapnutie Videonávod Ako hodinky spárovať s mobilným telefónom Ovládanie hodiniek Nastavenie jazyka Ciferník Nastavenie vlastného ciferníka Správy Rozsvícení displeje otočením zápěstí Prehľad funkcií https://rebrand.ly/16ox1do Dôležité upozornenia, odporúčania a časté otázky...
  • Page 16 Popis produktu Dotykový Bočné Nabíjacie display tlačidlo kontakty Děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek. Před použitím si prosím prostudujte tento návod. Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené nesprávným používáním výrobku. Senzory...
  • Page 17 Nabíjanie a Zapnutie Ako hodinky spárovať s mobilným telefónom Na nastavenie hodiniek a aktuálneho času a dátumu a ich 1. Pred prvým použitím hodinky úplne nabite. Použite priložený správne fungovanie je nutné hodinky spárovať s telefónom cez nabíjací kábel, ktorý je súčasťou balenia. Vždy nabíjajte odporúčanú...
  • Page 18 Ovládanie hodiniek 1. Pri inštalácii odporúčame povoliť aplikácii všetky oprávnenia, o ktoré budete požiadaný, vrátane spustenia aplikácie na pozadí. Dlhým stlačením bočného tlačidla hodinky zapnete/vypnete. 2. V závislosti od modelu používaného telefónu odporúčame Krátkym stlačením bočného tlačidla zapnete display následne skontrolovať povolenie nastavení aj v správcovi alebo sa vrátite späť...
  • Page 19 ARMODD ARMODD obr. 2 obr. 5 obr. 6 obr. 1 obr. 3 obr. 4 Obrázky uvedené pre os Android. Pre iOS sa vzhľad aplikácie môže líšiť.
  • Page 20 Nastavenie jazyka Nastavenie vlastného ciferníka V telefóne kliknite v aplikácii Da Fit v záložke hodiniek na Ostatné Pre úspešné nastavenie ciferníka je nutné, aby boli hodinky aj – Jazyk a nastavte požadovaný jazyk. telefón dostatočne nabité. Kliknite v aplikácii na Ciferníky (obr.3) a potom pri ciferníku na pozíciu 4 na Upraviť...
  • Page 21 Prehľad funkcií Správy (zobrazíte prejdením prstom po displeji zľava doprava) Prejdením prstom po displeji (ciferník) zdola nahor zobrazíte stránku so správami. Na príjem správ a upozornení musia byť hodinky spárované s telefónom a ich príjem musíte povoliť v aplikácii Da Fit – Upozornenie (obr.3). Aplikácii tiež musíte povoliť...
  • Page 22 Srdcový tep Krvný tlak Aktivujete kliknutím. Aktivujete kliknutím. Po prepnutí počkajte na začatie Po prepnutí počkajte na začatie a ukončenie a ukončenie merania. merania. Športový režim – Hladina kyslíka v krvi Kliknutím vstúpite do prehľadu športov. Aktivujete kliknutím. Prejdením po displeji zľava doprava Po prepnutí...
  • Page 23 Budík Diaľková spúšť fotoaparátu Časovač Otvorte aplikáciu Da Fit a kliknite na Spúšť fotoaparátu v telefóne (obr.3). V hodinkách Stopky kliknite na Spúšť na zhotovenie fotografie. Theater – Kino – stlmenie jasu a zvuku Telefón musí byť pri fotografovaní vždy spárovaný...
  • Page 24 Dôležité upozornenia, odporúčania a časté otázky Ďalšie možné funkcie je nutné nastaviť a povoliť v aplikácii Da Fit (obr.3) a ich fungovanie závisí ako od konkrétneho modelu a nastavenia telefónu, tak aj od konkrétnej verzie hodiniek. Sú to 1. Na uchovanie nameraných hodnôt, aktuálneho dátumu napr.
  • Page 25 - odinštalujte a znovu nainštalujte aplikáciu môže preniknúť do hodiniek a spôsobiť ich poškodenie. Pozor - reštartujte telefón a vypnite a znova zapnite hodinky tiež na horúcu (teplú) vodu, paru, atď., ktoré môžu v dôsledku - skontrolujte, že váš telefón spĺňa technické požiadavky opotrebenia puzdra alebo jeho mechanického poškodenia (Android 5.1+, iOS 9.0+, Bluetooth 5.0+) a mikroskopickým trhlinám v tesnení...
  • Page 26 Poznámka 11. Chráňte hodinky pred pádom alebo nárazom, nevystavujte ich vysokým teplotám ani priamemu slnečnému svetlu. Tieto môžu Všetky obrázky a popisy funkcií sa môžu líšiť spôsobiť nesprávne fungovanie hodiniek alebo môžu viesť k ich v závislosti na konkrétnej verzii produktu a aplikácie úplnej nefunkčnosti.
  • Page 27 Týmto SMARTOMAT s.r.o. vyhlasuje, že typ zariadenia a potom za pomoci nožíka opatrne odlepte a vyberte displej. ARMODD Wristcandy 2 je v súlade so smernicou 2014/53 / EU. Potom nožnicami prestrihnite po jednom vodiče k akumulátoru Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na týchto a opatrne ho vytiahnite tak, aby nedošlo k jeho poškodeniu...
  • Page 28 Spis treści Opis produktu Ładowanie i uruchomienie Instrukcja wideo Jak sparować zegarek z telefonem komórkowym Sterowanie zegarkiem Ustawienie języka Cyferblat Ustawienie własnej twarzy Wiadomości Włączenie ekranu poprzez przekręcenie nadgarstka Lista funkcji https://rebrand.ly/16ox1do Ważne ostrzeżenia, zalecenia i często zadawane pytania...
  • Page 29 Opis produktu Ekran Przycisk Styki dotykowy boczny ładowania Dziękujemy za zakup naszego wyrobu. Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem wyrobu. Czujniki...
  • Page 30 Ładowanie i uruchomienie Jak sparować zegarek z telefonem komórkowym W celu zmiany ustawień zegarka, nastawienia aktualnej godziny 1. Przed pierwszym użyciem należy do pełna naładować baterię i daty oraz do jego właściwego działania należy sparować zegarka. Do tego służy dołączony do opakowania kabel do zegarek z telefonem poprzez przypisaną...
  • Page 31 Sterowanie zegarkiem 1. Podczas instalacji zalecamy nadać aplikacji wszelkie uprawnienia, których będzie żądać, w tym uruchamianie aplikacji w tle. 2. W zależności od modelu posiadanego telefonu zalecamy dodatkową Zegarek włącza się i wyłącza poprzez długie przytrzymanie kontrolę zezwoleń w ustawieniach aplikacji przycisku bocznego.
  • Page 32 ARMODD ARMODD rys. 2 rys. 5 rys. 6 rys. 1 rys. 3 rys. 4 Rysunki odnoszą się do ustawień w Androidzie. W przypadku iOS wygląd aplikacji może się różnić.
  • Page 33 Ustawienie języka Ustawienie własnej twarzy W telefonie uruchomić aplikację Da Fit w zakładce zegarka na W celu poprawnego wyboru twarzy należy w pierwszej Inne – Język i ustawić wymagany język. kolejności dostatecznie naładować zegarek i telefon. Kliknąć w aplikacji w Twarze (rys. 3) a następnie przy twarzy na pozycji 4 w Edytuj (rys.
  • Page 34 Lista funkcji Wiadomości (wyświetla się przejechaniem po ekranie od lewej do prawej) Przeciągnięcie palcem po ekranie (tarczy zegara) z dołu do góry wyświetla stronę wiadomości. W celu odbioru wiadomości i powiadomień zegarek musi być sparowany z telefonem a na ich odbiór należy zezwolić w aplikacji Da Fit –...
  • Page 35 Tętno Ciśnienie krwi Uruchom kliknięciem. Uruchom kliknięciem. Po przełączeniu i rozpoczęciu pomiaru Po przełączeniu i rozpoczęciu pomiaru poczekaj aż do jego zakończenia. poczekaj aż do jego zakończenia. Tryb sportowy – Poziom tlenu we krwi Kliknięcie przenosi do listy sportów. Uruchom kliknięciem. Przesunięcie po ekranie od lewej do prawej Po przełączeniu i rozpoczęciu pomiaru cofa do menu.
  • Page 36 Zdalne uruchomienie aparatu Budzik Otworzyć aplikację Da Fit i kliknąć w Spust Regulator czasowy migawki aparatu w telefonie (rys. 3). W zegarku Stoper kliknąć w Spust migawki aparatu w celu Theater – Kino – zmniejszenie jasności i wyciszenie zrobienia zdjęcia. W trakcie fotografowania telefon musi być...
  • Page 37 Ważne ostrzeżenia, zalecenia Pozostałe dostępne funkcje należy ustawiać i zezwalać na nie z poziomu aplikacji Da Fit (rys. 3) a ich działanie zależy od i często zadawane pytania konkretnego modelu, ustawień telefonu oraz konkretnej wersji zegarka. Należą do nich np. powiadomienia o przychodzącej 1.
  • Page 38 z telefonem. Ustawienie daty i godziny odbędzie się poprzez menu Bluetooth w telefonie! automatycznie. 6. Zegarka nie da się sparować z telefonem – możliwe rozwiązania: 4. Wyraźnie odradzamy kontakt zegarka z wodą. Zegarek nie - należy skontrolować, czy bateria w zegarku i bateria jest przystosowany do używania w wodzie –...
  • Page 39 w aplikacji. Zawsze należy także aktualizować aplikację do wysokich temperatur – niebezpieczeństwo wybuchu. nowszej wersji. 13. Nie należy otwierać zegarka i demontować akcesoriów. 10. Zegarek należy ładować zawsze przez maks. 2 godziny 14. Nie używać produktu w pobliżu substancji wybuchowych (napięcie 5 V –...
  • Page 40 Uwaga W przypadku decyzji o wyjęciu akumulatora, należy udać się do specjalisty. W każdym przypadku należy zegarek Wszelkie rysunki i opisy funkcji mogą się różnić w zależności od całkowicie wyładować i przy pomocy nożyka delikatnie odkleić konkretnej wersji produktu i aplikacji i mają tylko informacyjny i wyjąć...
  • Page 41 Deklaracja zgodności SMARTOMAT s.r.o. niniejszym oświadcza, że model urządzenia ARMODD Wristcandy 2 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełna treść Deklaracji zgodności UE znajduje się na stronie internetowej: www.armodd.pl Wsparcie techniczne Masz pytania odnośnie zakupionego towaru? Prosimy o kontakt. e-mail: info@armodd.pl www.armodd.pl...
  • Page 42 Tartalomjegyzék A termék leírása Töltés és bekapcsolás Videóútmutató Az óra párosítása a mobiltelefonnal Az óra kezelése A nyelv beállítása Számlap Saját számlap beállítása Üzenetek A kijelző világításának bekapcsolása a csukló elforgatásával 94 A funkciók áttekintése https://rebrand.ly/16ox1do Fontos figyelmeztetések, javaslatok és gyakori kérdések...
  • Page 43 A termék leírása Érintőkijelző Oldalsó Töltőérintkezők gomb Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Használatba vétel előtt tanulmányozza át ezt az útmutatót. A gyártót semmiféle felelősség nem terheli a termék nem megfelelő használata által okozott károkért. Érzékelők...
  • Page 44 Töltés és bekapcsolás Az óra párosítása a mobiltelefonnal Ahhoz, hogy az órát, az aktuális időt és dátumot beállítsuk, 1. Az óra első használata előtt teljesen töltse fel az akkumulátort. valamint hogy megfelelően működjön, a javasolt Da A mellékelt töltőkábelt használja, ami a csomag része. Mindig Fit alkalmazáson keresztül az órát párosítani kell egy max.
  • Page 45 Az óra kezelése 1. A telepítés során javasoljuk, hogy adjon meg minden kért engedélyezést, azt is, hogy az alkalmazás elinduljon a háttérben. Az oldalsó gomb hosszú megnyomásával kapcsolhatja be/ki az órát. 2. A használt telefontól függően javasoljuk, hogy ellenőrizze Az oldalsó gomb rövid megnyomásával kapcsolja be a kijelzőt vagy a telefon alkalmazáskezelőjének beállításait is, különösen lép vissza a menübe.
  • Page 46 ARMODD ARMODD 2. ábra 5. ábra 6. ábra 1. ábra 3. ábra 4. ábra A képek az Androidból op. rendszerből származnak. iOS alatt az alkalmazás némileg másképp nézhet ki.
  • Page 47 A nyelv beállítása Saját számlap beállítása A telefonban kattintson a Da Fit alkalmazásban az óra fülön az A számlap sikeres beállításához arra van szükség, hogy az óra Others – Language opcióra, és állítsa be a kívánt nyelvet. és a telefon is eléggé fel legyen töltve. Kattintson az alkalmazásban a Watch Faces opcióra (3.
  • Page 48 A funkciók áttekintése Üzenetek (az ujját a kijelzőn balról jobbra elhúzva jelenítheti meg) Ha az ujját lentről felfelé elhúzza a kijelzőn (számlapon), megjeleníti az üzenetek oldalát. Az üzenetek és figyelmeztetések vételéhez az órát párosítani kell a telefonnal, és fogadásukat engedélyezni kell a Da Fit alkalmazás Notifications pontjában (3.
  • Page 49 Vérnyomás Pulzus Kattintásra aktiválódik. Kattintásra aktiválódik. A belépés után várja meg, míg elkezdődik, A belépés után várja meg, míg elkezdődik, majd befejeződik a mérés. majd befejeződik a mérés. Edzés – Véroxigénszint Kattintással belép a sportok áttekintésébe. Kattintásra aktiválódik. Balról jobbra csúsztatással lép vissza A belépés után várja meg, míg elkezdődik, a menübe.
  • Page 50 Ébresztőóra A fényképezőgép távkioldója Időzítő Nyissa meg a Da Fit alkalmazást, és kattintson Stopper a Shutter opcióra a telefonban (3. ábra). Az órán kattintson a kioldógombra fénykép Theater – Kino – a fény és hang kikapcsolása készítéséhez. Fényképezéskor a telefonnak párosítva kell lennie az órával.
  • Page 51 A további lehetséges funkciókat a Da Fit alkalmazásban (3. ábra) Fontos figyelmeztetések, javaslatok és gyakori kell beállítani és engedélyezni, működésük egyrészt a telefon kérdések konkrét modelljétől és beállításaitól, másrészt az óra konkrét verziójától függ. Pl. figyelmeztetés bejövő hívásra, sms-re, 1. A mért értékek, az aktuális dátum és idő megőrzése érdekében figyelmeztetések a közösségi hálóról, ébresztőóra, a telefon az órát naponta szinkronizálja a telefonos alkalmazással.
  • Page 52 engedélyezte-e az alkalmazásnak a tartózkodási helyhez alá merülés stb. közben. A nyomás alatt lévő víz behatolhat az való hozzáférést órába, és meghibásodást okozhat. Vigyázzon a forró (meleg) - az órát tegye közvetlenül a telefon mellé vízzel, gőzzel stb. is, ami a tok kopása vagy mechanikus - ellenőrizze a telefon rendszerének frissítését sérülése és a tömítés mikroszkopikus repedései miatt - törölje, majd újra telepítse fel az alkalmazást...
  • Page 53 akkumulátor néhány óra alatt lemerül. Idővel természetes Megjegyzés módon csökken az akkumulátor kapacitása. Ha az órát nem Minden ábra és funkcióleírás eltérhet a termék és használja, ne hagyja hosszú ideig lemerülve, időnként töltse fel. az alkalmazás konkrét verziójától függően, és csak 11.
  • Page 54 Mindenképpen várja meg, míg az óra teljesen lemerül, majd egy kis késsel óvatosan válassza le és A SMARTOMAT s.r.o. ezúton kijelenti, hogy az ARMODD vegye le a kijelzőt. Ezután egy ollóval egyesével vágja át az Wristcandy 2 terméktípus megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
  • Page 55: Table Of Contents

    Table of contents Product description Charging / Power On Video tutorial Pairing the watch with a mobile phone Watch controls Language settings Watch face Watch face settings Messages Display activation by twisting the wrist Function menu https://rebrand.ly/16ox1do Important notifications and recommendations, FAQ...
  • Page 56: Product Description

    Product description Touchscreen Side Charging contacts button Thank you for purchasing our product. Please read these instructions before use. The manufacturer is not liable for any damage caused by improper use. Sensors...
  • Page 57: Charging / Power On

    Charging / Power On Pairing the watch with a mobile phone Watch settings and the current time and date and their proper 1. The watch must be fully charged before first use. Use the operation require that the watch be paired with a mobile phone charging cable supplied with the watch.
  • Page 58: Watch Controls

    Watch controls 1. Upon installation, we recommend that you allow all authorisations that you will be asked for, including the running of the app in the background. Press and hold the side button to turn the watch on/off. 2. Depending on your mobile phone model, we also recommend Press the side button briefly to activate the display or return checking setting authorisations in the app management in to the menu.
  • Page 59 ARMODD ARMODD Fig. 2 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 4 The images here depict the Android OS. The appearance in iOS may differ.
  • Page 60: Language Settings

    Language settings Watch face settings In Da Fit on your phone, find the watch tab and click on The successful setting of the watch face requires that the watch Others – Language to select the language of your choice. and the mobile phone be charged sufficiently. In the app, tap on “Watch faces”...
  • Page 61: Messages

    Messages Function menu (display the overview of functions by swiping from left to right) Swipe your display (watch face) from bottom to top to display the messages page. To receive messages and notifications, your watch must be paired with your phone, and the receipt of messages and notifications must be allowed in the Da Fit app –...
  • Page 62 Heart rate Blood pressure Activate by tapping. Activate by tapping. After switching, wait for the measurement After switching, wait for the measurement to to begin and end. begin and end. Training – Oxygen levels Tap to display a menu of sporting activities. Activate by tapping.
  • Page 63 Alarm Shutter Timer Open the Da Fit app and tap on “Shutter” on the phone (Fig. 3). Tap on “Shutter” on the Stopwatch watch to take a photo. Theatre – dim and mute function The phone must always be paired with the watch for the shutter function to work.
  • Page 64: Important Notifications And Recommendations, Faq

    Other functions must be set and allowed in the Da Fit app Important notifications and recommendations, FAQ (Fig. 3) depending on the phone model and settings as well as the current version of the watch. These include various 1. To save the values measured, the current date and time, make notifications (calls, SMS, social media), alarm, remote shutter, sure you synchronise the watch with the app on a daily basis.
  • Page 65 resistant and water may damage the interior. Attention - uninstall and re-install the app must also be paid to hot (warm) water, steam, etc., as it may - restart your phone andturn the watch off and on again (due to wear and tear of the casing, mechanical damage - make sure your phone meets the HW/SW criteria or microscopic cracks in the seal) seep into the watch and (Android 5.1+, iOS 9.0+, Bluetooth 5.0+)
  • Page 66 11. Protect the watch from falls or impact; do not expose it to Warning extreme temperature or direct sunlight. These conditions may All images and description of functions may differ cause malfunction, or they can cause irreparable damage. Keep based on your version of the product and are used for the watch at room temperature if not in use.
  • Page 67 SMARTOMAT s.r.o. hereby declares that the ARMODD One by one, cut the wires to the battery and remove battery Wristcandy 2 device complies with Directive2014/53/EU. The full carefully so as to avoid damage to the battery and electrolyte version of the EU declaration of conformity is available at this leakage.
  • Page 68 Inhaltsverzeichnis Produktbeschreibung Aufladen und Einschalten Videoanleitung Koppeln der Uhr mit dem Mobiltelefon Uhrensteuerung Spracheinstellungen Hintergrund Eigenen Hintergrund einstellen Nachrichten Einschalten des Displays durch Drehen des Handgelenks Funktionsübersicht https://rebrand.ly/16ox1do Wichtige Hinweise, Empfehlungen und häufig gestellte Fragen...
  • Page 69: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Touchscreen Seitentaste Ladekontakte Herzlichen Dank für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung des Produkts entstehen. Sensoren...
  • Page 70: Aufladen Und Einschalten

    Aufladen und Einschalten Koppeln der Uhr mit dem Mobiltelefon Um die Uhr und die aktuelle Uhrzeit und das Datum sowie deren 1. Laden Sie die Uhr vor ihrer ersten Verwendung vollständig ordnungsgemäße Funktion einzustellen, ist es erforderlich, die auf. Verwenden Sie das im Lieferumfang enthaltene Uhr über die empfohlene Da Fit App mit dem Telefon zu koppeln.
  • Page 71: Uhrensteuerung

    Uhrensteuerung 1. Wir empfehlen Ihnen, der App bei der Installation alle erforderlichen Berechtigungen zu erteilen, einschließlich der Aktivierung der App im Hintergrund. Drücken Sie lange auf die seitliche Taste, um die Uhr 2. Je nach dem verwendeten Telefonmodell empfehlen wir Ihnen, ein- und auszuschalten.
  • Page 72 ARMODD ARMODD Abb. 2 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 1 Abb. 3 Abb. 4 Abbildungen sind für Android OS. Bei iOS kann das Aussehen der App variieren.
  • Page 73: Spracheinstellungen

    Spracheinstellungen Eigenen Hintergrund einstellen Tippen Sie am Telefon in der Da Fit App auf Andere - Sprache und stellen Sie die gewünschte Sprache ein. Um den Hintergrund erfolgreich einzustellen, ist es notwendig, dass die Uhr und das Telefon ausreichend aufgeladen sind. Tippen Sie in der App auf Hintergründe (Abb.
  • Page 74: Nachrichten

    Nachrichten Funktionsübersicht (zum Anzeigen mit dem Finger von links nach rechts über den Wischen Sie mit dem Finger von unten nach oben über den Display wischen) Display (Hintergrund), um die Nachrichtenseite anzuzeigen. Um Nachrichten und Benachrichtigungen zu empfangen, muss die Uhr mit dem Telefon gekoppelt sein und ihr Empfang muss in der Da Fit App - Benachrichtigungen - aktiviert sein (Abb.
  • Page 75 Pulsschlag Blutdruck Aktivieren durch Antippen. Aktivieren durch Antippen. Warten Sie nach dem Umschalten, bis die Warten Sie nach dem Umschalten, bis die Messung beginnt und endet. Messung beginnt und endet. Übung Tippen Sie hier, um zur Sportübersicht zu gelangen. Wischen Sie von links nach rechts Aktivieren durch Antippen.
  • Page 76 Wecker Fernauslöser der Kamera Countdown Öffnen Sie die Da Fit App und tippen Sie auf den Kameraauslöser im Telefon (Abb. 3). Tippen Stoppuhr Sie auf der Uhr auf den Auslöser, um ein Foto Kino - Helligkeit und Ton dimmen machen. Das Telefon muss beim Fotografieren immer mit der Uhr gekoppelt sein.
  • Page 77: Wichtige Hinweise, Empfehlungen Und Häufig Gestellte Fragen

    Wichtige Hinweise, Empfehlungen und häufig ges- Weitere mögliche Funktionen müssen in der Da Fit App eingestellt und aktiviert werden (Abb. 3) und deren tellte Fragen Betrieb hängt sowohl vom konkreten Modell und den Telefoneinstellungen als auch von der konkreten Uhrversion 1.
  • Page 78 zu vermeiden. Die Uhr ist nicht für den Gebrauch im Wasser Ihrem Telefon aktiviert sind und dass Sie in der App in den bestimmt - Baden, Schwimmen, Duschen, Eintauchen ins Wasser Telefoneinstellungen die Lage-/Positionsbestimmung usw. Unter Druck stehendes Wasser kann in die Uhr eindringen aktiviert haben und sie beschädigen.
  • Page 79 einiger Funktionen kann den Akku innerhalb weniger Stunden Hinweis entladen. Mit der Zeit nimmt die natürliche Kapazität des Akkus Alle Abbildungen und Funktionsbeschreibungen ab. Wenn Sie die Uhr nicht benutzen, lassen Sie sie nicht lange in können je nach Produkt- und App-Version variieren entladenem Zustand und laden Sie sie von Zeit zu Zeit auf.
  • Page 80 Ihnen, sich an einen Fachmann zu wenden. Lassen Sie die Uhr in jedem Fall vollständig entladen, lösen Sie dann das SMARTOMAT s.r.o. erklärt hiermit, dass der Gerätetyp ARMODD Display vorsichtig und nehmen Sie das Display mit einem kleinen Wristcandy 2 mit der Richtlinie 2014/53/EU übereinstimmt.
  • Page 81 Cuprins Descrierea produsului Încărcarea şi Pornirea Instrucţiuni video Cum să împerecheaţi ceasul cu telefonul mobil Operarea ceasului Setarea limbii Cadranul Personalizarea cadranului ceasului Mesaje Aprinderea displayului prin rotirea încheieturii mâinii Lista funcţiilor https://rebrand.ly/16ox1do Observaţii importante, recomandări şi întrebări frecvente...
  • Page 82 Descrierea produsului Display Buton Contacte tactil lateral pentru încărcare Vă mulţumim că aţi cumpărat produsul nostru. Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea necorespunzătoare a produsului. Senzori...
  • Page 83 Încărcarea şi Pornirea Cum să împerecheaţi ceasul cu telefonul mobil Pentru setarea ceasului, orei şi datei curente şi funcţionarea 1. Înainte de prima utilizare, încărcaţi ceasul până la 100%. corectă a acestora, ceasul trebuie împerecheat cu telefonul prin Utilizaţi cablul de încărcare inclus în pachet. Încărcaţi intermediul aplicaţiei recomandate, Da Fit.
  • Page 84 Operarea ceasului 1. În timpul instalării, vă recomandăm să acordaţi toate permisiunile solicitate de aplicaţie, inclusiv rularea aplicaţiei în fundal. 2. În funcţie de modelul telefonului utilizat, vă recomandăm ca Ceasul poate fi pornit/oprit prin apăsarea lungă a butonului lateral. ulterior să...
  • Page 85 ARMODD ARMODD fig.2 fig.5 fig.6 fig.1 fig.3 fig.4 Imagini afişate pentru os Android. Pentru iOS, aspectul aplicaţiei poate fi diferit.
  • Page 86 Setarea limbii Personalizarea cadranului ceasului În aplicaţia Da Fit de pe telefon, daţi click pe Altele – Limba şi Pentru setarea cu succes a cadranului, ceasul şi telefonul trebuie setaţi limba dorită. să fie suficient încărcate. În aplicaţie, daţi click pe Teme ceas (fig. 3) şi apoi, la cadranul de la poziţia 4, pe Editare (fig.4).
  • Page 87 Mesaje Lista funcţiilor (afişaţi glisând cu degetul de la stânga înspre dreapta ecranului) Trageţi cu degetul din partea de jos a ecranului (cadranului) în sus pentru a afişa pagina cu mesaje. Pentru a primi mesaje şi notificări, ceasul trebuie să fie împerecheat cu telefonul, iar primirea lor trebuie să...
  • Page 88 Ritm cardiac Tensiune arterială Apăsaţi pentru activare. Apăsaţi pentru activare. După comutare, aşteptaţi începerea şi După comutare, aşteptaţi începerea terminarea măsurării. şi terminarea măsurării. Mod de antrenament – Nivelul de oxigen în sânge Daţi click pentru a intra în lista sporturilor. Apăsaţi pentru activare.
  • Page 89 Ceas cu alarmă Declanşator de la distanţă al camerei Timer Deschideţi aplicaţia Da Fit şi daţi click pe Camera din telefon (fig. 3). În ceas, daţi click Cronometru pe Declanşator pentru a face o fotografie. Theater – Cinema – reducerea luminozităţii şi sunetului În timpul fotografierii telefonul trebuie să...
  • Page 90 Alte funcţii posibile trebuie setate şi permise în aplicaţia Da Observaţii importante, recomandări şi întrebări Fit (fig. 3), funcţionarea lor depinzând de modelul şi setările frecvente telefonului, precum şi de versiunea în cauză a ceasului. Acestea sunt, de exemplu, notificări ale apelurilor primite, mesajelor, 1.
  • Page 91 - ataşaţi ceasul foarte aproape de telefon Ceasul nu este destinat utilizării în apă – scăldat, înot, duş, - verificaţi actualizarea sistemului telefonului scufundare în apă etc. Apa sub presiune poate pătrunde în ceas - dezinstalaţi şi reinstalaţi aplicaţia şi poate duce la deteriorarea acestuia. De asemenea, atenţie - reporniţi telefonul şi închideţi şi reporniţi ceasul la apa fierbinte (caldă), abur etc., care pot pătrunde în ceas din - verificaţi dacă...
  • Page 92 Observaţie câteva ore. În timp, are loc reducerea reducerea firească a capacităţii bateriei. Dacă nu utilizaţi ceasul, nu îl lăsaţi Toate imaginile şi descrierile funcţiilor pot varia în descărcat mult timp şi, din când în când, încărcaţi-l. funcţie de versiunea în cauză a produsului şi aplicaţiei 11.
  • Page 93 Prin prezenta, SMARTOMAT s.r.o. declară că tipul dispozitivului descarce complet, apoi, cu ajutorul unui cuţitaş, dezlipiţi-l cu ARMODD Wristcandy 2 este în conformitate cu Directiva atenţie şi scoateţi displayul. Apoi, cu un foarfece, tăiaţi pe rând 2014/53/UE. Textul integral al Declaraţiei de conformitate UE este conductoarele la baterie şi scoateţi bateria cu atenţie pentru...
  • Page 94 Kazalo vsebine Opis izdelka Polnjenje in Vklop Video navodila Kako uro združiti z mobilnim telefonom Upravljanje ure Nastavitve jezika Številčnica Nastavitev lastne številčnice Sporočila Prižig zaslona z zasukom zapestja Pregled funkcij https://rebrand.ly/16ox1do Pomembna opozorila, nasveti in pogosta vprašanja...
  • Page 95 Opis izdelka Zaslon Stranska Polnilna na dotik tipka kontakta Zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka Pred uporabo dobro proučite ta navodila. Proizvajalec ni odgovoren za škodo, ki nastane zaradi nepravilne uporabe izdelka. Senzorji...
  • Page 96 Polnjenje in Vklop Kako uro združiti z mobilnim telefonom Za nastavitev ure, aktualnega časa in njenega pravilnega 1. Pred prvo uporabo uro povsem napolnite. Uporabite polnilni delovanja je treba uro združiti s telefonom preko priporočene kabel, ki je priložen. Vedno polnite največ 2 uri in med aplikacije Da Fit.
  • Page 97 Upravljanje ure 1. Priporočamo, da pri namestitvi aplikaciji zagotovite vsa pooblastila, ki jih bo zahtevala, vključno za zagonom aplikacije v ozadju. Z dolgim pritiskom na stranski gumb uro vklopite/izklopite. 2. Odvisno od modela uporabljenega telefona nato priporočamo, S kratkim pritiskom na stranski gumb aktivirate zaslon ali se vrnete da preverite dovoljenja tudi v upravitelju aplikacij telefona in nazaj v meni.
  • Page 98 ARMODD ARMODD slika 2 slika 5 slika 6 slika 1 slika 3 slika 4 Navedene slike veljajo za OS Android. Za iOS se videz aplikacije lahko razlikuje.
  • Page 99 Nastavitve jezika Nastavitev lastne številčnice Na telefonu v aplikaciji Da Fit kliknite v zavihku ure na Za uspešno nastavitev številčnice je potrebno, da sta ura in Others – Language in nastavite želen jezik. telefon dovolj napolnjena. V aplikaciji kliknite na Številčnice (slika 3), nato pa pri številčnici na poziciji 4 na Uredi (slika 4).Nato na Izberi sliko (slika 5) in na vašem telefonu izberite sliko, ki jo želite shraniti.
  • Page 100 Sporočila Pregled funkcij (prikažete, če s prstom po zaslonu podrsate z leve proti desni) Če po zaslonu (številčnici) s prstom podrsate od spodaj navzgor, se prikaže stran s sporočili. Za prejemanje sporočil in obvestil mora biti ura združena s telefonom, prejemanje le-teh morate dovoliti v aplikaciji Da Fit –...
  • Page 101 Srčni utrip Krvni tlak Aktivirajte s klikom. Aktivirate s klikom. Po preklopu počakajte na začetek in konec Po preklopu počakajte na začetek in konec merjenja. merjenja. Športni način – Raven nasičenosti krvi S klikom vstopite v pregled športov. Če po s kisikom zaslonu podrsate z leve proti desni, pridete nazaj Aktivirajte s klikom.
  • Page 102 Budilka Daljinski sprožilec kamere Časovnik Odprite aplikacijo Da Fit in kliknite na Sprožilec kamere na telefonu (slika 3). Štoparica Na uri kliknite na Sprožilec za snemanje Theater – Kino – zmanjšanje svetlosti in utišanje zvoka fotografije.Telefon mora biti pri fotografiranju vedno združen z uro.
  • Page 103 Pomembna opozorila, nasveti in pogosta vprašanja Druge možne funkcije je treba nastaviti in dovoliti v aplikaciji Da Fit, njihovo delovanje pa je odvisno tako od določenega modela in nastavitev telefona kot tudi od določene različice ure. 1. Za ohranjanje izmerjenih vrednosti uro dnevno sinhronizirajte To so npr.
  • Page 104 vodu, paro, itn., ki lahko zaradi obrabe ohišja ali njegovega - preverite, ali vaš telefon izpolnjuje tehnične zahteve mehanskega poškodovanja in mikro razpok na tesnilu prodre (Android 5.1+, iOS 9.0+, Bluetooth 5.0+) v uro in jo poškoduje. Po stiku z vodo uro takoj temeljito 7.
  • Page 105 nefunkcionalna. Uro hranite pri sobni temperaturi. Opomba 12. Ura vsebuje vgrajen akumulator. Ne mečite ga v ogenj, niti ga Vse slike in opisi funkcij se lahko razlikujejo glede na ne izpostavljajte skrajnim temperaturam – predstavlja nevarnost konkretno različico izdelka in aplikacije in so samo za eksplozijo.
  • Page 106 Potem s škarjami prerežite po SMARTOMAT s.r.o. izjavlja, da je tip naprave ARMODD Wristcandy enem vodnike akumulatorja, previdno pa ga odstranite tako, 2 v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU da ne pride do poškodovanja le-tega in uhajanja elektrolita.
  • Page 107 Customer support info@smartomat.cz info@smartomat.sk info@armodd.pl info@armodd.hu info@armodd.com info@armodd.de info@armodd.ro info@armodd.si...

This manual is also suitable for:

90349035

Table of Contents