Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

HITSAUSKONEEN KÄYTTÖOHJE
MIG/MAG+MMA HITSAUSKONE
Kiitos, että ostit tuotteemme. Lue tämä opas huolellisesti,
jotta käytät sitä oikein.
Käännös alkuperäisestä ohjeesta.
- 1 -

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Mi160MIG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Timco Tools Mi160MIG

  • Page 1 HITSAUSKONEEN KÄYTTÖOHJE MIG/MAG+MMA HITSAUSKONE Kiitos, että ostit tuotteemme. Lue tämä opas huolellisesti, jotta käytät sitä oikein. Käännös alkuperäisestä ohjeesta. - 1 -...
  • Page 2 Turvallisuus Noudata tarvittavia toimenpiteitä välttyäksesi vahingoilta. Lisätietoja saat valmistajan suositusten mukaisesta käyttäjän turvallisuusoppaasta. – voi johtaa kuolemaan! Sähköiskuvaara Kytke hitsauskone vain maadoitettuun pistorasiaan. Sähköosien ja elektrodin koskettaminen paljain käsin tai märillä käsineillä tai vaatteilla on kielletty. Varmista, että eristäydyt maasta ja työpajasta. Varmista, että...
  • Page 3 Tietoja laitteesta Hitsauskone on varustetty tasasuuntaajalla, joka sisältää kehittynyttä invertteriteknologiaa. Kaasuhitsauskoneet hyötyvät näistä invertterivirtalähteistä ja sen osista. Hitsausvirtalähteenä on MOSFET, joka siirtää 50 tai 60 hertsin taajuuden 100 kilohertsin taajuuteen, vähentää jännitettä ja kommutoi, luoden korkeamman jännitteen PWM-tekniikan avulla. Koska päämuuntajan paino ja tilavuus on pienempi verrattuna perinteisiin hitsauskoneisiin, laitteen tehokkuus kasvaa jopa 30 prosentilla.
  • Page 4 TIEDOT Malli Mi160MIG Mi180MIG Mi200MIG Mi250MIG 1-vaihe 230 V 1-vaihe 230 V 1-vaihe 230 V 1-vaihe 230 V Jännite (V) +-15 % +-15 % +-15 % +-15 % Taajuus (Hz) 50/60 50/60 50/60 50/60 Nimellisvirta (A) 20,2 23,8 36,4 Lähtövirta MIG (A)
  • Page 5 Asennus Laitteessa on jännitteen kompensointitoiminto. Se toimii normaalisti, vaikka jännite vaihtelisikin ± 15 % nimellisjännitteestä. Jos käytät pitkää jatkojohtoa, käytä mahdollisimman suurta halkaisijaa vähentääksesi jännitehäviötä. Jos johto on liian pitkä, se voi vaikuttaa kaaren syttymiseen ja muun järjestelmän toimintaan, joten suosittelemme käyttämään mahdollisimman lyhyttä...
  • Page 6 ULOSTULO (A) NÄYTTÖ ULOSTULO (V) NÄYTTÖ VIRTAILMAISIN VIKAILMAISIN MIG/PUIKKO VALINTA LANGANSYÖTTÖ PUIKON VIRRANSÄÄTÖ (A) MIG VIRRANSÄÄTÖ – MIINUSNAPA 10. NAPAISUUDEN VAIHTAMINEN, YHDISTÄ TÄMÄ JA JOMPIKUMPI NAPA TOISIINSA LYHYELLÄ KAAPELILLA. (-) MIINUSNAPA ILMAN KAASUA TAPAHTUVAAN HITSAUKSEEN JA LIITÄ (+) PLUSNAPA KUN HITSAAT KAASUN KANSSA. KYTKE MAAJOHTO PUOLESTAAN YLIJÄÄNEESEEN PLUS/MIINUSNAPAAN.
  • Page 7 1. Paikka hitsauslangalle max. 5kg 2. Laadunvalvonnan merkinnät 3. Langanjuoksutusnappi 4. Langansyöttömoottori 5. Langansyöttörulla 0,6mm ja 0,8mm (0,9mm ydintäytelangalle käytetään 0,8mm uraa) - 7 -...
  • Page 8 1. Käyttö MIG/MAG 1.Kaasuhitsaus: Aseta hitsauskaasupullon kytkin asentoon ON, avaa kaasupullon venttiili ja säädä virtaus. 2. Säädä laitteeseen oikea langan halkaisija. 3. Valitse polttimen silmukan koko langan halkaisijan mukaan. 4. Säädä jännite, langan nopeus ja induktanssi työkappaleen paksuuden ja mekaniikan mukaan.
  • Page 9 3. Hitsauspuikkopaketissa on tavallisesti mainittu maadoituksen napaisuus onko kyseessä + plus vai - miinus. Pääsääntöisesti hitsattava puikko plussaan, ja maajohto miinukseen. (ks. Kuva 3) 4. Huomioi oikea kytkentänapaisuus. Tasavirtahitsauskoneissa kaksi kytkentätapaa: positiivinen liitos ja negatiivinen liitos. Positiivinen liitos: Maapihti kytketään miinusnapaan ja puikko positiiviseen napaan. Negatiivinen liitos: puikko kytketään miinusnapaan ja maapihti positiiviseen napaan.
  • Page 10: Usein Kysyttyjä Kysymyksiä

    Varmista, ettei ilmanottoaukkoja ole peitetty ja että niillä on vähintään 30 cm tyhjää tilaa. Varmista, että työalueen ilmanvaihto on riittävä. Tämä on tärkeää laitteen suoritustehon ja pitkäikäisyyden kannalta. 2) Älä ylikuormita laitetta Valvo käytettävissä olevaa virtamäärää. Varmista, ettei hitsausvirta ylitä käytettävissä olevaa virtamäärää. Ylikuormittaminen vaurioittaa laitetta ja se voi syttyä...
  • Page 11 YLLÄPITO HUOMIO: Sammuta virta ennen huoltoa ja tarkastuksia. Irrota pistotulppa ennen kotelon avaamista. - 11 -...
  • Page 12 1. Poista pöly puhtaalla ja kuivalla paineilmalla säännöllisesti. Jos hitsauslaitetta käytetään tilassa, jossa on savua ja saasteita ilmassa, pöly on poistettava päivittäin. 2. Ilmanpaine ei saa olla liian kova, jotta laitteen sisällä olevat pienet osat eivät vaurioidu. 3. Tarkasta hitsauslaitteen johtimet säännöllisesti ja varmista, että ne on kytketty oikein ja kireästi (etenkin kiinni painettavat liittimet ja osat).
  • Page 13 1. Ylikuumenemissuoja on lauennut. Sammuta laite ja kytke virta päälle, kun vikailmaisin on sammunut. Virtailmaisin 2. Ylikuumenemissuoja voi olla kytkeytynyt, odota 2–2 minuuttia. palaa, puhallin 3. Invertterin piiri voi olla viallinen. toimii, 1. Jos vikailmaisin palaa edelleen, jokin piirilevyn IGBT on vikailmaisin viallinen.
  • Page 14 3、 Liian kireällä tai löysällä, tai kerääntynyttä jauhetta putkessa PÄIVITTÄISET TARKASTUKSET HITSAUSVIRTALÄHDE Kohta Tarkasta Huomautukset Ohjaus- 1. Kytkimen toiminta, liike ja asennus. taulu 2. Testaa virtailmaisimen toiminta puhaltimesta Jäähdytys kuuluu epätavallista 1. Tarkasta toiminta ja käyntiääni. puhallin ääntä tai se ei pyöri, tarkasta puhallin.
  • Page 15 1. Tarkasta epätavallisten hajujen varalta. 2. Tarkasta epätavallisen tärinän tai surinan varalta. Virtaosat 3. Tarkasta värimuutosten kuumenemisen varalta. 1. Tarkasta kaasuletkun kireys ja eheys. Ympäristö 2. Tarkasta kotelon ja muiden osien kireys. HITSAUSPOLTIN Kohta Tarkasta Huomautukset 1. Etuosa vääntynyt Syy hitsissä olevalle ilmalle. Syy polttimen palamiselle.
  • Page 16 PÄIVITTÄISET TARKASTUKSET LANGANSYÖTIN Kohta Tarkasta Huomautukset Epävakaa kaari 1. Säädä puristin oikeaan tasoon Puristin ongelmia (jotta alle 1 mm:n lanka ei vaurioidu). langansyötössä. 1. Putken suulle kerääntyy jauhetta tai Puhdista putki ja selvitä syy jäänteitä. kerääntymiselle. Langan 2. Langan halkaisija ja putken sisähalkaisija Epävakaa kaari syöttö-...
  • Page 17 varmistamiseksi tarkasta laite työpaikan ohjeiden mukaan. 1. Virtalähteen syötön, suojalaitteiden ja lähtöpään liittimen kiinnitys. Syöttö- 2. Suojalaitteiden johdon huono liitos.  Päivittäiset pikaiset johto 3. Virransyöttöjohdon kiinnitys. tarkastukset 4. Syöttöjohdon kuluneisuus ja eristeen kunto.  Huolellinen perusteellinen tarkastus määräajoin 1. Virtalähteen maadoituskaapeli on viallinen tai siinä Maadoi- Tarkasta päivittäin...
  • Page 18 SVETSMASKINENS BRUKSANVISNING MIG/MAG + MMA INVERTER IGBT SVETSMASKIN Tack för att du köpt vår produkt. Läs denna bruksanvisning noggrant, så den används rätt. Översättning av de ursprungliga anvisningarna. - 18 -...
  • Page 19 Säkerhet Följ de nödvändiga åtgärderna för att undvika skador. Tilläggsinformation fås från tillverkarens rekommendationsenliga användar-säkerhetsguide. Fara för elstöt – kan leda till dödsfall! Anslut jordningen enligt de ikraftvarande standarderna. Att röra de elektriska delarna och elektroderna med bara händer eller med våta handskar eller kläder är förbjudet.
  • Page 20 Information om enheten Enheten är likriktare som innehåller avancerad inverterteknologi. Gassvetsmaskiner nytta inverterströmkällorna -delarna. Svetsströmkällan har en MOSFET som förflyttar 50 eller 60 hertz frekvensen till 100 kilohertz frekvens, minskar spänningen och kommuterar, och skapar hög effekts spänning med PWM-teknik. För att huvudtransformatorns vikt och volym är mindre, växer effekten med 30 procent.
  • Page 21 INFORMATION Modell Mi160MIG Mi180MIG Mi200MIG Mi250MIG 1-fas 230 V +- Enfas 230 V +- 1-fas 230 V +- 1-fas 230 V +- Spänning (V) 15 % 15 % 15 % 15 % Frekvens (Hz) 50/60 50/60 50/60 50/60 Märkström (A)
  • Page 22 Lämplig tjocklek (mm) Mer än 0,8 Mer än 0,8 Mer än 0,8 Mer än 0,8 Vikt (kg) 540 × 255 × Dimensioner (mm) 540 × 255 × 415 540 × 255 × 415 540 × 255 × 415 Montering Enheten har en spänningens kompenseringsfunktion. Den fungerar normalt fastän spänningen växlar ±...
  • Page 23 Användning 7、 Placera luftbrytaren till ON-läge, öppna gasflaskans ventil och justera flödet. 8、 Justera trådens rätta diameter i enheten. 9、 Välj storleken på brännarens ögla enligt trådens diameter. 10、 Justera spänningen, hastigheten och induktansen enligt arbetsstyckets tjocklek och mekanik. 5. Tryck på brännarens brytare för att mata tråd och för att påbörja svetsningen. FÖREBYGGANDE ANMÄRKNINGAR ÅTGÄRDER...
  • Page 24: Vanliga Frågor

    gränserna. Om spänningen överskrider den högsta tillåtna spänningen skadas enhetens delar. Därför bör användaren göra de nödvändiga förebyggande åtgärderna. 4) bakom enheten finns en jordningsskruv som är markerad med ett jordningsmärke. Höljet bör jordas noggrant med en jordningskabel vars diameter är minst 6 mm2, för att undvika statisk elektricitet och elläckage.
  • Page 25 1. Avverka damm med ren och torr tryckluft regelbundet. Om svetsenheten används i ett utrymme med rök eller föroreningar i luften, bör dammet avverkas dagligen. 2. Tryckluften får ej vara för hård, så de små delarna inne i enheten ej tar skada. 3.
  • Page 26 1. Överhettningsskyddet har utlöst sig. Stäng av enheten och koppla på strömmen då felindikatorn har slocknat. 2. Överhettningsskyddet kan vara påkopplad, vänta 2-3 minuter. 3. Invertern krets kan vara defekt. Strömindikatorn 1. Om felindikatorn fortfarande lyser är något kretskortets IGBT lyser, blåsaren defekt.
  • Page 27 DAGLIGA GRANSKNINGAR SVETSSTRÖMKÄLLA läge Granska Observera - 27 -...
  • Page 28 1. Brytarens funktion, rörelse Kontroll- och installation. panel 2. Testa strömindikatorns funktion Om det hörs ett ovanligt ljud från Kyllufts- 1. Kontrollera funktionen och bullernivån fläkten eller den inte roterar skall fläkt fläkten inspekteras. 1. Granska för ovanliga lukter. 2. Granska för ovanligt Ström-...
  • Page 29 TRÅDMATARE - 24 - läge Granska Observera 1. Ställ in klämman i rätt läge Ostabil båge och problem i Klämma (så den under 1 mm tråden ej skadas). trådmatningen. Rengör röret och ta reda på 1. Vid rörets mun samlas pulver och rester. orsaken till samlingen.
  • Page 30 OPERATION MANUAL FOR WELDING MACHINE FOR INVERTER IGBT MIG/MAG+MMA WELDING MACHINE Thank you for buying our product, for using it correctly, please first read this manual carefully. - 30 -...
  • Page 31: Safety Caution

    Safety Caution! On the process of welding, there will be a possibility of injury, so please take protection into consideration during operation. More details please review the Operator Safety Guide, which complies with the preventive requirements of the manufacturer ——may lead to death !! Electric shock ·...
  • Page 32: About The Machine

    About the machine The welding machine is a rectifier adopting the most advanced inverter technology. The development of inverter gas-shielded welding equipment profits from the development of the inverter power supply theory and components. Inverter gas-shielded welding power source utilizes high-power component IGBT to transfer 50/60HZ frequency up to 100KHZ, then reduce the voltage and commutate, and output high- power voltage via PWM technology.
  • Page 33 PARAMETERS Model Mi160MIG Mi180MIG Mi200MIG Mi250MIG 1 phase 1 phase 1 phase 1 phase Power Vol.(V) 230V 15% 230V 15% 230V 15% 230V 15% Frequency(HZ) 50/60 50/60 50/60 50/60 Rated input current ( A 20.2 23.8 36.4 ) Output current MIG...
  • Page 34: Installation

    Weight (kg) Dimension (mm) 540×255×415 540×255×415 540×255×415 540×255×415 Installation The welding equipment is equipped with power voltage compensation set. When power voltage changes between±15% of rated voltage, it still works normally. When using long cable, in order to minimize the reduce of voltage, big section cable is suggested.
  • Page 35: Notes Or Preventive Measures

    The MIG torch has been settled inside of the machine just need to put the wire into the torch by hand. Operation Put the air switch to “ON” position, open the valve of CO2 cylinder and adjust 11、 the flow. 12、...
  • Page 36 should make sure the working area is adequately ventilated. It is important for the performance and the longevity of the machine. 2)Do not over load! The operator should remember to watch the max duty current (Response to the selected duty cycle). Keep welding current is not exceed max duty cycle current.
  • Page 37: Maintenance

    MAINTENANCE CAUTION: Before Maintenance and checking, power must be turned off, and before opening the housing, make sure the power plug is pulled off.. 1、 Remove dust by dry and clean compressed air regularly, if welding machine is operating in environment where is polluted with smokes and pollution air, the machine need remove dust everyday.
  • Page 38: Check Faults

    1、 Make sure air switch is closed. 2、 Check if electric wire net is in work. 3、 Some of heat-variable resistors(four) of power panel is damaged, when it happen, general DC24v relay is open or connectors Power indicator are poor contact. is not lit, fan 4、...
  • Page 39: Earlier Checking Diagram For The Abnormal

    “O” mark. EARLIER CHECKING DIAGRAM FOR THE ABNORMAL DAILY CHECK WELDING POWER SUPPLY Position Checking keys Remarks 1. Switch condition of operation, transfer Control and installment. panel 2.test the power indicator Cooling 1. Check if there is wind and the sound If abnormal noise and no wind, to normal or not.
  • Page 40: Welding Torch

    1. When electrified, abnormal smell or not. 2. When electrified, abnormal vibration Power and buzz or not. 3. Color changing and heating or not in part appearance. 1. Gas pipe broken, loosen or not. Periphery 2. Housing and other fixed parts loosen or not.
  • Page 41 1. If put the arm to the suitable indicating level. Pressing Lead to unstable arc and wire (notes:not to damage wire less than Ф sending. 1.0mm ) 1. If powder or residue store up in the mouth Clean the residue and check the of the tube.

This manual is also suitable for:

Mi180migMi200migMi250mig

Table of Contents