Table of Contents
  • Installazione
  • Collegamento Elettrico
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Elektrischer Anschluss
  • Montage
  • Beschreibung der Dunstabzugshaube
  • Betrieb
  • Wartung
  • Branchement Électrique
  • Entretien
  • Het Gebruik
  • Het Installeren
  • Vervanging Lampjes
  • Instalación
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Elektrisk Tilslutning
  • Instalacja Okapu
  • VýMěna Žárovek
  • Начин На Употреба
  • Замена Ламп
  • Električno Povezivanje
  • Električna Povezava
  • Техникалық Қызмет Көрсету

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
AR ‫ط رق التركي ب واالس تعمال‬
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
tuo prodotto tra le
migliori offerte di Cappe da Cucina
Elica Naked
o cerca il

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Naked and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ELICA Naked

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Elica Naked o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cappe da Cucina Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi...
  • Page 10 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo espressamente indicato nelle istruzioni di manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali manutenzione. L’inosservanza delle inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo norme di pulizia della cappa e della manuale.
  • Page 11: Installazione

    potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Utilizzazione La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione filtrante a ricircolo interno. Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di I fumi e vapori della cottura vengono aspirati all'interno della accompagnamento indica che questo prodotto non deve cappa, filtrati e depurati passando attraverso il/i filtro/i grassi e essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere...
  • Page 12: Funzionamento

    3a velocità (potenza) di aspirazione - led ROSSO 4a velocità (potenza) di aspirazione - led ROSSO LAMPEGGIANTE) Nota: la 4a velocità (potenza) di aspirazione rimane accesa Questo prodotto è predisposto per funzionare con per 5 minuti, dopodichè il motore di aspirazione si posiziona radiocomando Elica,...
  • Page 13 sulla 2a velocità. indicare che è stata disattivata la segnalazione di saturazione Premendo ancora il motore di aspirazione si spegne (Stand del filtro al carbone. Per riattivare la segnalazione di saturazione del filtro al by). carbone, ripetere l’operazione, il LED lampeggerà in ARANCIO (ambra).
  • Page 14: Manutenzione

    Manutenzione Pulizia Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE ALCOOL! Filtro antigrasso - Fig. 11 Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura. Deve essere pulito una volta al mese (o quando il sistema di indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul modello in possesso- indica questa necessità), con detergenti non...
  • Page 15 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All with maintenance instructions responsibility, for any eventual inconveniences, damages or provided. Failure to follow the instructions fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined.
  • Page 16: Installation

    environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The hood has been made for use in the internal recirculating filtering version. Cooking fumes and steam are aspirated inside the hood, • The symbol on the product, or on the documents filtered and cleaned, passing through the fat filter/s and the accompanying the product, indicates that this appliance may...
  • Page 17: Operation

    If pressed again, the suction motor will switch off (stand-by). Grease filters need cleaning: FLASHING GREEN LED light This product is designed to work with an Elica remote control, (read instructions found under “Reset and configuration for either supplied with the product or purchased separately as an filter saturation signal”)
  • Page 18: Maintenance

    “Reset and configuration for filter saturation signal”) Maintenance Note: The reset procedure may be activated by both the control panel and the remote control. Cleaning Clean using ONLY the cloth dampened with neutral liquid Center light check detergent. CLEAN WITH TOOLS The center light may be switched on and off by pressing the INSTRUMENTS.
  • Page 19 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben EINMAL IM MONAT), außerdem sollten werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird die Anweisungen zur Wartung befolgt keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände Dunstabzugshaube, werden. Das nicht befolgen der Normen Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zur Reinigung der Dunstabzugshaube, zurückzuführen sind.
  • Page 20: Elektrischer Anschluss

    • Schrauben und Befestigungselemente, die nicht in Betriebsart Übereinstimmung mit diesen Hinweisen sind, können zur elektrischen Gefährdung führen. Diese Dunstabzugshaube wurde entwickelt, um im Umluftbetrieb betrieben zu werden. In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Die Kochdünste und –Gerüche werden in das Innere der Richtlinie 2012/19/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte Dunstabzugshaube gesaugt, gefiltert und gereinigt, indem sie (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung...
  • Page 21: Beschreibung Der Dunstabzugshaube

    Beschreibung der Dunstabzugshaube Dieses Produkt ist für den Betrieb mit Fernbedienung Elica Bild 1 vorgesehen, die sich entweder in der Ausstattung befindet A. Keilstücke für die Befestigung des Haltebügels oder getrennt als Optional erworben werden kann. B. Bügel zum Befestigen an der Decke C.
  • Page 22 eingeschaltet, danach schaltet Motor Geschwindigkeitsstufe automatisch zurück. Ausschalten Kohlefilter-Sättigungsanzeige (für Bei weiterer Berührung der Taste T1 schaltet sich der Motor besondere Anwendungen) aus (Stand-by). Die Haube ausschalten (siehe Abschnitt “Steuerung der Absauggeschwindigkeit). Die Fettfilter müssen gereinigt werden: grün blinkendes Die Taste T1 der Touch-Steuerung länger als 5 Sekunden LED (siehe Anweisungen “Rücksetzen und Konfiguration der gedrückt halten;...
  • Page 23: Wartung

    Wartung Reinigung Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten.KEINEN ALKOHOL VERWENDEN! Fettfilter - Bild 11 Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei werden, zu binden.
  • Page 24 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le nettoyée à la fois à l'intérieur et à constructeur décline toute responsabilité pour tous les l'extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à...
  • Page 25: Branchement Électrique

    • Le défaut d'installer les vis et les dispositifs de fixation Utilisation conformément à ces instructions peut entraîner des risques électriques. La hotte a été conçue pour être utilisée en version filtrante • Ne pas mettre en marche au moyen d’un avec recyclage d’air.
  • Page 26 4 ème vitesse (puissance) d’aspiration - led ROUGE CLIGNOTANT Cet appareil est prévu pour fonctionner avec la Remarque: la 4 ème vitesse (puissance) d’aspiration reste radiocommande Elica, fournie avec le produit ou disponible allumée pendant 5 minutes, après quoi le moteur d’aspiration...
  • Page 27 pour indiquer que le signal de saturation du filtre au charbon a se place sur la 2 ème vitesse. été désactivé. En appuyant à nouveau, le moteur aspiration s’éteint (Stand Pour réactiver le signal de saturation du filtre au charbon, by).
  • Page 28: Entretien

    Entretien Nettoyage Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon humidifié avec des détersifs liquides neutres. NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits abrasifs, NE PAS UTILISER D'ALCOOL! Filtre anti-gras - Fig. 11 Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. Le filtre doit être nettoyé...
  • Page 29 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. brandstoffen. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan • Reinig regelmatig zowel de binnenkant het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt buitenkant afgewezen.
  • Page 30: Het Gebruik

    • In geval van twijfel, raadpleeg een erkend servicecentrum of koolstoffilter, dan moet u er een bestellen en aanbrengen soortgelijk gekwalificeerd personeel. voor de ingebruikname. • Wanneer schroeven en bevestigingsmiddelen niet Het installeren geϊnstalleerd worden zoals aangegeven in deze instructies kan dit elektrische gevaren tot gevolg De elektrische en mechanische installatie dient door hebben.
  • Page 31 2de zuigkracht (snelheid) - ORANJE LED (amber) Dit product is ingesteld om te werken met de 3de zuigkracht (snelheid) - ROOD led afstandsbediening Elica die bij het product geleverd wordt of 4de zuigkracht (snelheid) - ROOD led (KNIPPEREND) afzonderlijk als optie aangekocht kan worden.
  • Page 32: Vervanging Lampjes

    Onderhoud Bediening van de zijlichten (indien voorzien) De zijlichten kunnen aan- of uitgeschakeld worden door Schoonmaak LANGDURIG op de toets T2 van de bedieningseenheid te Gebruik voor het reinigen UITSLUITEND een doek die u drukken. vochtig maakt met een beetje neutraal vloeibaar Door de eenheid LANGDURIG aan te raken is het mogelijk reinigingsmiddel.
  • Page 33 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente • La campana debe ser limpiada con manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales frecuencia, tanto internamente como inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones externamente (POR LO MENOS UNA colocadas en este manual.
  • Page 34: Instalación

    • Si no se instalan los tornillos y elementos de fijación Instalación de acuerdo con estas instrucciones se puede incurrir en riesgos de naturaleza eléctricos. La instalación, eléctrica o mecanica, debe ser realizada por personas especializadas. Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte Directiva 2012/19/EC del Parlamento Europeo y del Consejo más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el...
  • Page 35 Este producto está predispuesto para funcionar con velocidad (potencia) de aspiración como sigue: radiocomando Elica, suministrado con el producto o adquirible separadamente come opcional. Campana en stand-by: LED APAGADO 1a velocidad (potencia) de aspiración - led VERDE...
  • Page 36: Mantenimiento

    La luz central puede estar encendida o apagada pulsando el Mantenimiento botón T2 de la barra de control. Limpieza Control de las luces laterales (cuando establecidas) Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño Las luces laterales pueden estar encendidas o apagadas impregnado de detergente líquido neutro.
  • Page 37 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste regularmente, seja interna manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais externamente (PELO MENOS UMA VEZ inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste POR MÊS), respeitando sobretudo o manual.
  • Page 38 • A falta de instalação de parafusos ou dispositivos de Instalação fixação em conformidade com estas instruções, pode A instalação, tanto eléctrica quanto mecânica, deve ser resultar em riscos elétricos. efectuada por pessoal especializado. A distância mínima entre a superfície de suporte dos Este aparelho está...
  • Page 39 é radiocomando Elica, é fornecido com o produto ou pode ser fornecida com um led que muda de cor conforme a adquirido em separado como opcional. velocidade (potência) de aspiração como se segue: Para poder controlar o exaustor através do radiocomando é...
  • Page 40 Controlo da luz central Manutenção A luz central pode ser acesa e desligada premindo o botão T2da placa de controlo. Limpeza Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com Controlo das luzes laterais (quando previstas) detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos As luzes laterais podem ser acesas e desligadas premindo contendo abrasivos.
  • Page 41 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε εσωτερικά όσο και εξωτερικά αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟΝ τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που ΜΗΝΑ), σε...
  • Page 42 εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης. Χρήση Ο απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιηθεί σε • Εάν η εγκατάσταση βιδών και στηριγμάτων τύπο φιλτραρίσματος εσωτερικής κυκλοφορίας. στερέωσης δεν γίνει σύμφωνα με τις οδηγίες, μπορεί Οι καπνοί και οι ατμοί του μαγειρέματος απορροφούνται στο να...
  • Page 43 του παρόντος εγχειριδίου - σύνδεση με σύστημα Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλα σχεδιασμένο για να απελευθερωτικού μηχανισμού, υποχρεωτική κατέυθυνση λειτουργεί με τηλεχειριστήριο Elica -το οποίο παρέχεται από φοράς εισαγωγής.) κοινού με τη συσκευή. Μπορεί, επίσης, να αποκτηθεί Λάμπα αλογενές ξεχωριστά.
  • Page 44 δομής, σύμφωνα με το σχέδιο "stand-by - 1-2-3-4- Stand by - 1-2-...", γι’αυτό σε κάθε πίεση του πλήκτρου T1 του μοχλού Reset ειδοποίησης κορεσμού φίλτρου λίπους (LED ελέγχου ταχύτητας απορρόφησης αυτή μεγαλώνει ένα ΠΡΑΣΙΝΟ ΠΟΥ ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ στον μοχλό ελέγχου) επίπεδο ενώ σβήνει (φτάνει σε stand-by) εάν πιεστεί το Κάντε...
  • Page 45 την σωστή τοποθέτηση των λαμπών στις θήκες τους πριν Συντηρηση καλέσετε την τεχνική βοήθεια. Καθαρισμος Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ένα υγρό πανί με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΡΓΑΛΕΙΑ Ή ΜΕΣΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ! Αποφύγετε τη χρήση λειαντικών μέσων. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ! Φιλτρο...
  • Page 46 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren under fläkten. frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador • Använd endast den typ av lampor som eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Page 47 myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där typer av väggar/tak. Det är under alla händelser nödvändigt produkten inhandlades. att rådfråga en kvalificerad fackman för att förvissa sig om att materialen är lämpade för den aktuella typen av vägg/tak. Apparat utformad, testad och tillverkad i enlighet med: Väggen/taket skall vara tillräckligt hållfast för att bära upp •...
  • Page 48 övergår till hastighet 2. Denna produkt är konstruerad för att fungera med Om tangenten trycks ner igen stängs utsugningsmotorn av fjärrkontrollen Elica som följer med produkten eller kan köpas (Stand by). separat som tillval. Fettfiltren kräver rengöring: GRÖN BLINKANDE lysdiod För att kunna kontrollera köksfläkten med hjälp av...
  • Page 49 indikerar att återställningen av signalen har slutförts, fläkten Underhåll stängs av. Rengöring Återställning av signalen för kolfiltrets mättning Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel (ORANGE BLINKANDE (bärnstensfärgad) LYSDIOD) vid rengöring. Använd inte några verktyg eller instrument Utför inledningsvis ett underhåll av filtret enligt för rengöringen! beskrivningen i den aktuella paragrafen.
  • Page 50 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa • Tuulettimen alla liekittäminen on käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista ehdottomasti kielletty. haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. • Käytä ainoastaan lamppujen Turvallisuustietoa huolto/vaihto-ohjeessa ilmoitettuja...
  • Page 51 • Turvallisuus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC tarkistamaan materiaalien sopivuus seinä- ja kattomalliin. 62233. Seinän/katon on oltava riittävän tukeva kestääkseen • Suorituskyky: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO tuulettimen painon. 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; Tuulettimen kuvas - ISO 3741;...
  • Page 52 Rasvasuodattimet on pestävä: VIHREÄ VILKKUVA led (lue “Suodattimien kyllästyksen merkkivalon resetoinnista ja konfiguraatiosta annetut ohjeet”). Tuote on suunniteltu toimimaan Elica-kaukosäätimen kanssa, Hiilisuodattimet on pestävä tai vaihdettava: ORANSSI joka toimitetaan tuotteen ohella tai joka voidaan hankkia (ruskea) VILKKUVA led (lue “Suodattimien kyllästyksen erikseen lisävarusteena.
  • Page 53 Lampun irrottaminen: Hiilisuodattimen kyllästyksen merkkivalon disaktivointi kierrä vastapäivään ¼ kierrosta ja irrota lamppu (erikoissovelluksissa) Lampun asentaminen: Sammuta tuuletin (katso ylläoleva kappale “Imunopeuksien laita lamppu sille varatulle paikalle siten, että sen (tehojen) valinta”) kiinnityskohdat ovat niille varatuilla paikoilla lampputilassa, kierrä myötäpäivään noin ¼ kierrosta. Pidä...
  • Page 54 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. indikasjon samt som erstatning og Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, rengjør av filter kan føre til brann fare. skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Page 55 butikken hvor du kjøpte produktet. Montering Ventilatorhetten er utstyrt med festeplugger som passer til de Apparatet er utformet, testet og produsert i henhold til: fleste vegger/tak. Allikevel er det nødvendig å la en kvalifisert • Sikkerhet: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC tekniker kontrollere for å...
  • Page 56 Hvis man trykker inn knappen igjen, vil sugemotoren slå seg av (Stand by). Varsel om mettede fettfiltre: GRØNT BLINKENDE led-lys Dette produktet er utviklet for å brukes med Elica fjernkontroll. (les bruksanvisningen om "Tilbakestilling og konfigurasjon av Denne følger enten med produktet, eller den kan kjøpes signalet for mettede filtre")
  • Page 57 sekunder. LED-lyset vil slutte å blinke, og viser dermed at Utskifting av lyspærer tilbakestillingen av signalet er utført, deretter vil ventilatoren Ventilatoren er utstyrt med et belysningssystem basert på slå seg av. LED-teknologi. LED-lysene garanterer optimal belysning, har opptil 10 ganger Deaktivering av signalet for mettet kullfilter (for spesielle lengre varighet enn tradisjonelle lyspærer og tillater en anvendelser)
  • Page 58 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. • Overhold under alle omstændigheder Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, anvisningerne skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. vedligeholdelsesvejledningen.
  • Page 59: Elektrisk Tilslutning

    Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale, Brug komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og Emhætten er udviklet til brug i den filtrerende udgave med elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt. intern recirkulation. Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående Røg og damp fra madlavningen suges ind i emhætten, hvor filtreres...
  • Page 60 Beskrivelse af emhætten - Fig. 1 For at styre emhætten ved brug af radiobetjeningen, er det A. Murplugs til fastgøring af støttebeslaget nødvendigt at gennemføre tilknytningsproceduren. B. Støttebeslag til loftet C. Skruer til fastgøring af støttebeslaget PAS PÅ! For at starte, skal emhætten frakobles og igen tilkobles el- D.
  • Page 61 Behov for vask af fedtfiltrene: BLINKENDE GRØN lysdiode Afmontering af betjeningspinden. (læs vejledningen til "Reset og konfiguration af signaleringen Afbryd apparatet fra el-nettet. for filtermætning") Fjern fedtfilteret. Behov for vask eller udskiftning af kulfiltrene: Afbryd stikforbindelserne. BLINKENDE ORANGEFARVET (RAVFARVET) lysdiode (læs Træk betjeningspinden ud ved at lirke med en lille vejledningen til "Reset og konfiguration af signaleringen for skruetrækker eller lignende.Fig.
  • Page 62 PL - Instrukcja montażu i obsługi zarówno wewnętrznie jak i na zewnątrz Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej (PRZYNAJMNIEJ RAZ NA MIESIĄC), instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej należy bezwzględnie przestrzegać odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Page 63: Instalacja Okapu

    • Niezainstalowanie śrub i urządzeń mocujących Obsługa zgodnie z instrukcją może spowodować zagrożenia natury elektrycznej. Okap jest przeznaczony do pracy w systemie zamkniętym i pełni funkcję pochłaniacza zapachów. Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie Zapachy i opary są zasysane wewnątrz okapu, filtrowane i z Dyrektywą...
  • Page 64 Umieścić drążek sterowniczy w odpowiednim gnieździe Niniejszy produkt jest przystosowany do funkcjonowania ze (patrz rysunki na pierwszych stronach niniejszej instrukcji zdalnym sterowaniem Elica, znajdującym się w jego – przyłącze typu zatrzaskowego, wymuszony kierunek wyposażeniu lub dostępnym jako opcja. montażu).
  • Page 65 wyłączenia (stand-by), jeżeli klawisz zostanie naciśnięty w T1 drążka sterowniczego, dioda LED przestaje migać chwili, gdy urządzenie pracuje na 4 stopniu prędkości (mocy) informując, że sygnalizacja została skasowana, a okap zasysania. wyłącza się. Okap może też być wyłączony (stand by) przy każdej prędkości przez przedłużone naciśnięcie (przez okres dłuższy Kasowanie sygnalizacji nasycenia filtra węglowego niż...
  • Page 66 Konserwacja Czyszczenie okapu Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej płynnymi neutralnymi środkami czyszczącymi. CZYSZCZENIA NIE NALEŻY UŻYWAĆ NARZĘDZI ANI PRZYRZĄDÓW! Unikać stosowania produktów zawierających środki ścierne. NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU! Filtr przeciwtłuszczowy - Rys. 11 Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania. Musi być...
  • Page 67: Výměna Žárovek

    CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné digestoří pokrmy na ohni. závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny • Při výměně žárovky používejte pouze nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro odsávání dýmů a par při vaření a je určena pouze k domácím typ žárovky uvedený...
  • Page 68 pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste Instalace výrobek zakoupili. Digestoř je dodávána se speciálními hmoždinkami, které jsou Přístroj byl navržen, testován a vyroben v souladu s: vhodné pro zavěšení do většiny stropních konstrukcí. Přesto • Bezpečnost: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC by měl zavěšení...
  • Page 69 Dalším stisknutím odsávacího se odsávací motor vypne (Stand by). Tento výrobek je určen pro provoz s dálkovým ovladáním Elica, dodávaným spolu s výrobkem nebo samostatně Potřeba mýt filtry proti mastnotám: led ZELENÝ BLIKÁ (viz zakoupitelným jako volitelný doplněk. návod v „Opětném nastavení a konfiguraci hlášení o saturování...
  • Page 70 tyčinky, LED přestane blikat a vyznačí, že hlášení bylo opět Demontáž svítidla: nastaveno a digestoř se vypne. Otáčejte o ¼ ve směru proti hodinovým ručičkám a vyjměte. Montáž svítidla: Odstavení signalizace saturace filtru s uhlíkem (pro Vsuňte svítidlo do příslušného uložení tak aby kontakty zvláštní...
  • Page 71 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. odsávača pár a výmeny a čistenia filtrov Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za môže spôsobiť požiare. Je prísne prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto zakázané...
  • Page 72 odovzdaný do príslušné miesta zberu pre recykláciu úplné odpojenie od siete v podmienkach kategórie prepätia III, elektrických a elektronických prístrojov. Zbaviť sa ho podľa pravidiel inštalácie. riadením sa podľa miestnych zákonov o odstránení odpadkov. UPOZORNENIE! Zvláštnosť B (strmeň upevňovania o Kvôli dokonalejším informáciám...
  • Page 73 2. rýchlosť. Tento výrobok je určený na prevádzku s rádiovým ovládaním Stlačením ešte raz, motor odsávania sa vypne (Stnad-by). Elica, vo výbave s výrobkom alebo sa dá kúpiť samostatne ako nepovinná výbava. Potreba umývania protitukových filtrov: BLIKAJÚCI ZELENÝ led (prečítať si návody týkajúce sa "Reset Aby ste odsávač...
  • Page 74 Reset signalizácie nasýteľnosti uhlíkového filtra (BLIKÁ Výmena žiaroviek ORANŽOVÝ LED) Odsávač pary je vybavený systémom osvetlenia založenom Postupovať najprv s údržbou filtra ako je to opísané na technoloógii LED. v príslušnom odseku. Kontrolky LED zaručujú optimálne osvetlenie, trvanie až 10 Stlačiť...
  • Page 75 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt (LEGALÁBB HAVONTA EGYSZER) feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen rendszeres gyakorisággal tisztítani kell! hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. A páraelszívó a főzési pára és füst elszívására •...
  • Page 76 A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és Használat elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EC páraelszívó belső visszaforgatásos, keringtetett európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak. üzemeltetésre készült. A hulladékká vált termék szabályszerű elhelyezésével Ön A főzés füstjét és gőzeit a páraelszívó beszívja, majd a segít elkerülni a környezettel és az emberi egészséggel zsírszűrő/k/ön és aktív szenes szűrő/k/ön átszűrve - kapcsolatos azon esetleges negatív következményeket,...
  • Page 77 (lásd a rajzokat a könyv elsõ oldalain). Beakasztáskor kattan. Csak egy irányban helyezhetõ be. L. Halogénlámpa Ezt a terméket Elica távirányítóval történő működésre M. Oldalsó filter-tartó keret tervezték, a termékhez tartozik készletben vagy külön N. Aktív szenes filter megvásárolható, opcióként.
  • Page 78 lenyomásra kerül. utasításait kövesse. Az elszívó lekapcsolható (stand-by) akkor is, amikor az Nyomja meg hosszabb ideig (min 3 másodrecig) a elszívó bármely sebességi fokozatban működik – mindehhez vezérlőpanel T1 gombját, a LED abbahagyja a villogást, mely a vezérlőpanel T1 gombjának hosszabb ideig való (több, mint a reset végrehajtását jelzi, s az elszívás leáll.
  • Page 79 Karbantartás Tisztítás A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel átitatott nedves ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS SZÜKSÉG SEMMMILYEN ESZKÖZRE. Kerülje a súrolószert tartalmazó mosószerek használatát. NE HASZNÁLJON ALKOHOLT! Zsírszűrő filter - ábra 11 Visszatartja a főzésből eredő zsírrészecskéket. Havonta egyszer (vagy amikor a filter telítődésjelző rendszere - ha a megvásárolt modell rendelkezik ilyennel - jelzi, hogy szükség van rá) nem agresszív tisztítószerrel, kézzel vagy mosogatógépben, alacsony hőfokon és rövid ciklussal el kell...
  • Page 80 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук трябва да се извършва от деца без посочените инструкции. Фирмата не набюдението на възрастен. носи отговорност за евентуални • Помещението трябва да разполага с неизправности, повреди или достатъчна вентилация...
  • Page 81 монтирани лампички поради евентуален риск от токов Сменяйте филтъра/филтрите с активен въглен, когато е удар. необходимо, за да поддържате добра ефективност на • Никога не използвайте аспиратора без правилно намаляване на миризмата. Почиствайте монтирана решетка! филтъра/филтрите за мазнини, когато е необходимо, за •...
  • Page 82 Описание на аспиратора - Фиг. 1 Употреба A. Дюбели за фиксиране на опорната планка Аспираторът е предназначен за употреба във вариант на B. Опорна планка за монтиране към тавана филтрираща версия с вътрешно рециклиране. C. Винтове за фиксиране на опорната планка Димът...
  • Page 83: Начин На Употреба

    1-ва скорост (мощност) на аспириране – светодиодът Този продукт е предразположен за функциониране с свети в ЗЕЛЕНО дистанционно управление Elica, доставено с продукта или 2-рa скорост (мощност) на аспириране - светодиодът може да бъде закупено отделно като опция. свети в ОРАНЖЕВО (кехлибарено) 3-тa скорост...
  • Page 84 регулиране) се редуват последователно една след друга. Поддръжка Интензивността на осветление при аспираторите с неонови лампи не може да бъде регулирана. Почистване За почистването използвайте ЕДИНСТВЕНО кърпа, Нулиране и конфигуриране на индикатора за навлажнена с неутрални течни почистващи препарати. НЕ замърсяване...
  • Page 85 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest este indicat în Instrucţiunile manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în întreţinere. cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă şi din nerespectarea instrucţiunilor •...
  • Page 86 contribuiţi la prevenirea potenţialelor consecinţe negative Utilizarea asupra mediului înconjurător şi sănătăţii persoanelor, consecinţe care ar putea fi provocate de aruncarea Hota a fost realizată pentru a fi utilizată în versiunea filtrantă necorespunzătoare la gunoi a acestui produs. cu reciclare internă. Fumul şi vaporii care provin de la pregătirea mâncărurilor, sunt aspiraţi în interiorul hotei, filtraţi şi depuraţie de filtrul/filtrele anti-grăsime şi de filtrul/filtrele de cărbune cu care...
  • Page 87 Introduceţi tija de control în locaşul corespunzător (vezi Acest produs este proiectat pentru a funcţiona cu desenele în primele pagini ale acestui libret – cuplare cu telecomanda Elica, livrată împreună cu produsul sau care se click, sens de cuplare obligat). poate achiziţiona separat ca accesoriu opţional.
  • Page 88 funcţionează la viteza (puterea) de aspirare 4. Resetarea semnalizării saturării filtrului cu carbon (LED Este posibilă oprirea hotei (stand by) inclusiv în timpul PORTOCALIU (culoarea chihlimbarului) INTERMITENT) funcţionării hotei la altă viteză menţinând apăsată (mai mult Efectuaţi mai întâi întreţinerea filtrului în modul descris în de 3 secunde) tasta T1 de pe suportul de control.
  • Page 89 Întreţinerea Curăţarea Pentru curăţare folosiţi EXCLUSIV un material îmbibat cu detergenţi lichizi neutri. NU UTILIZAȚI UNELTE SAU INSTRUMENTE PENTRU CURĂȚARE! Evitaţi folosirea produselor pe bază de abrazivi NU FOLOSIŢI ALCOOL! Filtru anti-grăsimi - Fig. 11 Captează particulele de grăsime care apar în timpul pregătirii alimentelor.
  • Page 90 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации как внутри, так и с наружи (ХОТЯ БЫ Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за ОДИН РАЗ В МЕСЯЦ), додерживаться неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при того, что указано в инструкциях по использовании...
  • Page 91 Данное изделие промаркировано в соответствии с фильтром, то закажите и установите его перед Европейской директивой 2012/19/EC по утилизации использованием. электрического и электронного оборудования (WEEE). Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы Установка поможете предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. Установка...
  • Page 92 дистанционного управления Elica, который поставляется в Описание вытяжки - Рис. 1 комплекте или приобретается отдельно в качестве опции. А. Дюбели для крепления опорного кронштейна Чтобы управлять вытяжкой с помощью пульта В. Кронштейн для крепления к потолку С. Шурупы для крепления кронштейна...
  • Page 93 КРАСНЫЙ МИГАЮЩИЙ. Примечание: 4-я скорость (мощность) всасывания Отключение сигнализации перенасыщения угольного остается включенной 5 минут, после чего вытяжной фильтра (для специального применения) двигатель переключается на 2-ю скорость. Выключить вытяжку (смотри раздел выше «Выбор Нажимая еще раз, вытяжной мотор выключится скорости (мощности) всасывания»). (Ожидание).
  • Page 94: Замена Ламп

    Уход Очистка Для чистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ ОЧИСТКИ. Не применяйте средства, содержащие абразивные материалы. НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ! Фильтры задержки жира Рис. 11 Удерживает частицы жира, исходящие от плиты. Фильтр следует чистить ежемесячно (или когда система индикации...
  • Page 95 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному інших паливах. керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку • Витяжка повинна части бути відповідальність за неполадки, збитки або пожар, що може мати місце при використанні прибору внаслідок очищеною...
  • Page 96 • Не встановлювання відповідних гвинтів і пристроїв для Використання фіксування у відповідності з цими інструкціями може привести до ризиків електричного походження. Ковпак сконструйований для роботи в режимі рециркуляції повітря. Даний виріб промаркований відповідно до Європейської Кухонні дими і пар, що втягуються всередину прибору, директиви...
  • Page 97 Вставити панель управління у відповідне гніздо Цей виріб Цей виріб призначений для роботи з пультом (дивись малюнки на перших сторінках посібника – дистанційного керування Elica,що постачається в кріпиться на засувках, в сторону обов'язкового комплекті з виробом або купується окремо в якості опції.
  • Page 98 буде збільшуватися на один рівень и вимкнеться (stand- Скидання сигналізації жировловлюючого фільтру by), якщо натиснути ще раз на кнопка коли витяжка (СВІТЛОДІОД ЗЕЛЕНИЙ МИГАЄ на панелі управління). знаходиться на швидкості (потужності) всмоктування 4. Спочатку виконати обслуговування фільтру, як Можна вимкнути (stand by) витяжку також, коли вона описано...
  • Page 99 Догляд Чистка Для чистки використовуйте ЛИШЕ спеціальну серветку, намочену нейтральним рідким миючим засобом. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЗАСОБІВ АБО ІНСТРУМЕНТІВ ДЛЯ ОЧИЩЕННЯ! Не використовуйте засоби що мають абразивні матеріали. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ СПИРТ! Фільтр затримки жирів - Мал. 11 Затримує жировi сполучення, що виникають під час приготування...
  • Page 100 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. • Pirni vahetamisel kasutage juhendi Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest hooldus/varuosade osas kirjeldatud pirni seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste tüüpi. eiramisest.
  • Page 101 • Elektromagnetiline ühilduvus: EMC: EN 55014-1; CISPR 14- Kasutamine 1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Õhupuhasti loodud kasutamiseks filtreerivale Soovitused keskondlike mõjude vähendamiseks kasutamise siseringlusele. ajal: Õhupuhasti kogub endasse toiduvalmistamisel tekkinud Lülita tõmbekapp minimaalkiirusel sisse kohe kui oled lõhnad ja aurud, mis filtreeritakse ja puhastatakse söe- ja hakanud sööki valmistama ning lase sel töötada paar minutit rasvafiltri(te) abil.
  • Page 102 ümber 2. kiirusele. Uuesti nupule vajutamisel lülitub mootor välja (Stand-by). toode mõeldud kasutamiseks koos Elica Peske rasvafilter: LED on ROEHELINE ja VILGUB (vt kaugjuhtimispuldiga, mis on tootega kaasas või valikulisena juhised „Filtri küllastumise märguande lähtestamine ja eraldi soetatav. seadistamine”) Peske või asendage aktiivsöefilter: LED on ORANŽ...
  • Page 103 (merevaikkollane) ja VILGUB (vt juhised „Filtri küllastumise Hooldus märguande lähtestamine ja seadistamine”). Tähelepanu! Lähtestamine on võimalik nii pulkpaneeli kui Puhastamine kaugjuhtimispulti (selle olemasolul) kasutades. Puhastamiseks kasutage AINULT neutraalse vedela puhastusvahendiga niisutatud lappi. ÄRGE KASUTAGE Keskmise lambi juhtimine PUHASTAMISEKS TÖÖRIISTU VÕI VAHENDEID! Seadme keskmise lambi sisse- ja väljalülitamiseks on Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid vahendeid.
  • Page 104 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas keitimo ir valymo instrukcijų, gali kilti neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo gaisro pavojus. nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. •...
  • Page 105 Naudojimas Prietaisas suprojektuotas, išbandytas ir pagamintas pagal: • Sauga: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC Gaubtas skirtas naudoti vidinės recirkuliacijos filtravimo 62233. režimu. • Eksploatavimas: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; Dūmai ir garai, susidarantys valgio gaminimo metu, įtraukiami ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC į...
  • Page 106 4-asis ištraukimo greitis (galingumas) – indikatorius MIRKSI RAUDONAI Pastaba: 4-uoju ištraukimo greičiu (galingumu) gaubtas veikia 5 minutes, kurioms praėjus ištraukimo ventiliatorius pereina į Šis produktas yra skirtas naudoti su Elica radijo bangų 2-ąjį greitį. valdymo pultu, kuris yra pridėtas prie produkto arba jį galima...
  • Page 107 Paspaudžiant dar kartą, ištraukimo ventiliatorius išsijungia signalizavimas buvo išjungtas. (budėjimo būsena). Norėdami vėl įjungti anglies filtro prisotinimo signalizavimą, pakartokite veiksmus, indikatorius mirksės ORANŽINE Laikas plauti riebalų filtrą: indikatorius MIRKSI ŽALIAI (gintaro) spalva. (perskaitykite susijusias instrukcijas „Filtrų prisotinimo Valdymo juostos nuėmimas Išjunkite prietaisą...
  • Page 108 LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. neievērošana izraisa ugunsgrēku riskus. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, • Ir stingri aizliegts pagatavot ēdienus kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā. Gaisa “flambē”...
  • Page 109 izmantošanu, apstrādi un atkārtotu izlietošanu, ir jāgriežas autorizētam tehniskās apkalpošanas servisam. vietējā iestādē ,kas nodarbojas ar attiecīgo jautājumu, Ierīkošana atkritumu atkārtotās izlietošanas servisu, vai uz veikalu, kur Gaisa nošūcējs ir aprīkots ar fiksēšanas korķiem, kas ir produkts tika iegadāts. piemēroti sienu/griestu lielākai daļai. Jebkurā gadījumā, ir nepieciešams griezties pie kvalificēta tehniķa, lai pārliecinātos Ierīce ir izstrādāta, pārbaudīta un ražota atbilstoši šādām par materiālu derīgumu sienu/griestu veidam.
  • Page 110 4.iesūkšanas ātrums (jauda) – SARKANS LED MIRGUĻO) Piezīme: 4.iesūkšanas ātrums (jauda) paliek ieslēgts 5 minūtes, pēc kā iesūkšanas dzinējs novietojas 2.ātrumā. Piespiežot vēlreiz iesūkšanas dzinējs izslēdzas (Stand by). Šis produkts ir izstrādāts, lai darbotos ar Elica tālvadības Nepieciešamība mazgāt prettauku filtrus: ZAĻŠ...
  • Page 111 Piespiest pagarinātā veidā (ilgāk par 3 sekundēm) kontroles Tehniskā apkalpošana stieņa taustu T1, LED pārtrauc mirguļošanu, norādot, ka paziņojuma reset tika veikts, gaisa nosūcējs izslēdzas. Tīrīšana Tīrīšanai ir jāizmanto TIKAI mitrs audums, kurš ir samitrināts Ogles filtra piesātināšanās paziņojuma atslēgšana ar neitrāliem šķidriem mazgāšanas līdzekļiem.
  • Page 112 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj može da izazove požar. priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne • Strogo je zabranjeno pripremati hranu neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Page 113: Električno Povezivanje

    Upozorenje! Samo Autorizovani Tehnički servis može obaviti Апарати дизајнирани, тестирани и произведени у складу zamenu kabla za međupovezivanje. са: Montaža • Безбедносним прописима: EN/IEC 60335-1; EN/IEC Kuhinjska napa je opremljena komadićima za pričvršćivanje 60335-2-31, EN/IEC 62233. koji su prikladni za skoro sve zidove/plafone. U svakom •...
  • Page 114 Moguće je isključiti kuhinjsku napu (stand by) i kada je ona u Funkcionisanje bilo kojoj brzini ako pritisnete duže od tre sekunde tipku T1 na kontrolnoj dršci. Kuhinjska napa je opremljena uređajem "TOUCH" u vezi sa Može se odrediti na kojoj brzini (jačini) usisavanja se nalazi kontrolom brzine i svetala.
  • Page 115 Pritisnite duže od 3 sekunde tipku T1 na kontrolnoj obavite kompletan ciklus pranja bez drugih sudova dršci,INDIKACIONO SVETLO prestaje bleštiti i time prikazuje unutra). da je obavljen reset signalizacije, kuhinjska napa se isključuje. Uklonite višak vode bez da time oštetite filter a posle ga stavite u peć...
  • Page 116 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo predstavlja tveganje za požar. vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali • Pod napo je strogo prepovedana požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika.
  • Page 117: Električna Povezava

    trgovino, kjer ste izdelek kupili. sten/stropov. Vseeno pa se je treba obrniti na usposobljenega tehnika, ki vam bo potrdil ustreznost materialov glede na vrsto Aparat je bil zasnovan, testiran in izdelan v skladu z: stene/stropa. Stena/Strop morata biti dovolj trdna, da lahko •...
  • Page 118 je vgrajena v upravljalni ročici in spremeni barvo glede na Delovanje hitrost (moč) delovanja kakor sledi: Napa ima mehanizem "TOUCH", občutljiv na dotik, za nadzor Napa v stanju pripravljenosti (stand-by): LED LUČKA luči in hitrosti. Za pravilno uporabo slednjega, pozorno preberite sledeča UGASNJENA 1.
  • Page 119 Ponastavitev signalizacije zasičenosti oglenega filtra (na tri leta, ali ko se tkanina poškoduje. upravljalni ročici UTRIPA ORANŽNA (jantarjeva) LED Zamenjava žarnic LUČKA). Napa ima sistem osvetlitve, ki temelji na LED tehnologiji. Najprej izvedite vzdrževalne posege na filtru, kakor je LED lučke zagotavljajo optimalno osvetlitev in do 10-krat opisano v ustreznem odstavku.
  • Page 120 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj • Strogo je zabranjeno pripremati hranu priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne na plamenu ispod nape. nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Page 121 • Sigurnosnim propisima: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2- prikladni za skoro sve zidove ili stropove. Pored svega toga je 31, EN/IEC 62233. potrebno se obratiti kvalificiranom stručnjaku koji će utvrditi • Propisima o performansama: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; prikladnost materijala vrsti zida ili stropa. Zid ili strop treba biti ISO 5167-3;...
  • Page 122 BOJE Ovaj proizvod je namijenjen za rad s daljinskim upravljačem 4a brzina (jačina) usisavanja - indikaciono svjetlo CRVENE Elica, koji se isporučuje s proizvodom ili se može kupiti BOJE (KOJA BLIJEŠTI) zasebno, kao opcija. Napomena: 4a brzina (jačina) usisavanja ostaje uključenom u trajanju od 5 minuta ,posle čega se usisavanje postavlja na...
  • Page 123 Pritisnite duže od 3 sekunde tipku T1 na kontrolnoj Održavanje dršci,INDIKACIONO SVJETLO prestaje bliještiti i time prikazuje da je obavljen reset signalizacije, kuhinjska napa se Čišćenje isključuje. Za čišćenje koristiti isključivo ovlaženu krpu s neutralnim deterdžentima u tekućem stanju. Ne koristiti alate ili pomagala Reset signalizacije o zasićenju karbonskog filtera...
  • Page 124 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet • Davlumbazın altında yemekleri ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet alevlendirmek kesinlikle yasaktır. etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez. •...
  • Page 125 yok etme servisine veya ürünün satıcısına danışın. Montaj Davlumbazın birçok duvar/tavan tipinde sıkılmasını sağlamak Bu aygıt aşağıda belirtilenlere göre tasarlanmış, test edilmiş üzere geniş dübeller verilmiştir. Bununla birlikte, ehil bir ve üretilmiştir: teknisyen duvar/tavan tipine göre malzemelerin uygunluğunu • Güvenlik: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC onaylamalıdır.
  • Page 126 Dördüncü aspirasyon hızı (gücü) - led KIRMIZI ( YANIP SÖNEREK) Bu ürün, ürünle birlikte gelebilen veya isteğe bağlı olarak Not: Dördüncü aspirasyon hızında (gücünde) davlumbaz 5 ayrıca temin edilebilen Elica uzaktan kumandasıyla çalışmaya dakika çalıştıktan sonra ikinci hız seviyesine dönerek hazırdır. çalışmaya devam eder.
  • Page 127 Yağ filtresinin dolduğunu gösteren alarmın resetlenmesi ( Bakım Kontrol paneli üzerindeki YANIP SÖNEN YEŞİL LED ) Öncelikle ilgili bölümde tarif edildiği gibi filtrenin bakımını Temizleme yapın. SADECE ılık suya batırılmış bir bez ve nötr sıvı deterjanla Kontrol paneli üzerindeki T1 düğmesine uzun süreli olarak ( üç temizleyiniz.
  • Page 128 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл құрылғыларымен немесе басқа нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның отындармен пайдаланылған кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға кезде, құрылғы орнатылған болатындай етіп жобаланған. бөлме...
  • Page 129 ережелерді мұқият орындау маңызды. Қоршаған ортаға əсерді азайту үшін дұрыс пайдалану • Осы құрылғының түтік арқылы бағыттау туралы нұсқаулар: жүйесін газ немесе басқа отынды жағатын Əзірлеуді бастағанда қақпақты ең аз жылдамдықпен құрылғылардан шыққан буларды шығару сияқты қосыңыз жəне əзірлеу аяқталғаннан кейін біраз минут басқа...
  • Page 130 Дұрыс пайдалану үшін мұқият төменде intructions оқып қабырға/төбе жеткілікті мықты болуы керек. шығыңыз. Бұл өнім өніммен бірге берілетін немесе қосымша ретінде бөлек сатып алынатын Elica қашықтан басқару пультімен жұмыс істейді. Түтін тартқышты қашықтан басқару пультімен басқару үшін, байланыстыру процедурасын орындау керек.
  • Page 131 Сору жылдамдығы (қуат) бақылау , T1 батырмасы басқару тақтасындағы басылған (Басқару тақтасындағы ЖАСЫЛ шамы жыпылықтай) сондықтан сайын - сору жылдамдығы (қуат) жылдамдық Фильтрді қанығу сигнал ысыру Тиісті тармақта сипатталғандай бірінші сүзгі қызмет ретпен «1-2-3-4- -1-2 Күту -... күту» байланысты циклдік болып...
  • Page 132: Техникалық Қызмет Көрсету

    Шамды орнату: Техникалық қызмет көрсету оның контактілері шам-ұстағышқа конгруэнтті орын енгізу етіп, оның орнына Шамды салыңыз, төрттен өз кезегінде Тазалау шамамен сағат тілімен бұраңыз. Тазалау үшін ТЕК бейтарап жуғыш затпен суланған арнайы шүберекті пайдаланыңыз. Көмескі жарық істемеген жағдайда техникалық ҚҰРЫЛҒЫНЫ НЕМЕСЕ ТАЗАЛАУ ҚҰРАЛЫН қызмет...
  • Page 133 ‫(ف ـ ـي حال ـ ـة الغس ـ ـل داخ ـ ـل غ س َّ ـ ـالة األطب ـ ـاق ق ـ ـم‬ ‫الصيانة‬ ‫بعمل ي َّ ـ ـة الغس ـ ـل ب ـ ـدورة غس ـ ـيل كامل ـ ـة دون وج ـ ـود‬ .)‫أ...
  • Page 134 ‫ســواء عــن طريــق عمــود التح ك ّ ً ــم العــادي أو‬ ‫لتش ـ ـير بذل ـ ـك إل ـ ـى أنَّ عملي ـ ـة إع ـ ـادة الضب ـ ـط ق ـ ـد‬ .‫ت م َّــت بنجــاح، وبعدهــا ســينطفئ الشــ ف َّ اط‬ .‫ع...
  • Page 135 ‫اقــرأ اإلرشــادات المر ف َ قــة بجهــاز التح ك ُّ ــم‬ ‫») أي ض ً ـ ـا عندم ـ ـا يعم ـ ـل عل ـ ـى‬BY-STAND« ‫أ ي َّ ـ ـة س ـ ـرعة بالضغ ـ ـط لم ـ ـدة طويل ـ ـة (أكث ـ ـر م ـ ـن‬ ‫عــن...
  • Page 136 ‫هــذا المن ت َ ــج مج ه َّــزة مســ ب َ ق ً ا للعمــل بجهــاز‬ ‫مر ش ِّ ح إزالة دهون معدني‬ ،Elica ‫التح ك ُّ ــم عــن ب ُعــد‬ ‫مالحظ ـ ـة: هن ـ ـاك مر ش ِّ ـ ـحات كرب ـ ـون أخ ـ ـرى‬...
  • Page 137 ‫عمليــة الطهــي، اســتبدل مرشــح \ مرشــحات‬ ‫التوصيل الكهربي‬ ‫الكرب ـ ـون إذا م ـ ـا دع ـ ـت الض ـ ـرورة لذل ـ ـك. للحفاظ‬ ‫يجــب أن يتوافــق جهــد الت ي َّــار الموجــود فــي‬ ‫عل ـ ـى كف ـ ـاءة عم ـ ـل مر ش ِّ ـ ـح الده ـ ـون، ق ـ ـم بتنظيف ـ ـه‬ ‫شــبكة...
  • Page 138 ‫عل ـ ـى أن ـ ـه أح ـ ـد النفاي ـ ـات المنزلي ـ ـة العادي ـ ـة ولك ـ ـن‬ .‫لتجن ـ ـب التع ـ ـرض لخط ـ ـر الصدم ـ ـات الكهربائي ـ ـة‬ ‫• ال تســتخدم الشــ ف ّ اط مطل ق ً ــا بــدون شــبكة‬ ‫يجــب...
  • Page 139 ‫ - ط ُ ر ُ ق التركيب واالستعما‬AR ‫فــي نفــس وقــت عمــل أجهــزة أخــرى تعمــل‬ ‫يرج ـ ـى إتب ـ ـاع التعليم ـ ـات واإلرش ـ ـادات ال ـ ـواردة‬ .‫بالغــاز أو بأ ي َّــة محروقــات أخــرى‬ ‫ف ـ ـي ه ـ ـذا الدلي ـ ـل وااللت ـ ـزام الت ـ ـام به ـ ـا. ال تتحم ـ ـل‬ ‫•...
  • Page 140 LIB0107306B Ed. 03/17...

Table of Contents