ELICA RULES NAKED/F/60 Instruction On Mounting And Use Manual
ELICA RULES NAKED/F/60 Instruction On Mounting And Use Manual

ELICA RULES NAKED/F/60 Instruction On Mounting And Use Manual

Hide thumbs Also See for RULES NAKED/F/60:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR Montaj ve kullanım talimatları
AR ‫طرق اﻟﺗرﻛﯾب واﻻﺳﺗﻌﻣﺎل‬

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RULES NAKED/F/60 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ELICA RULES NAKED/F/60

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Page 3 1x L= 123mm 1x L= 85mm 1x L= 45mm Ø5x45 mm Ø 4,5x16 mm Ø8x40 mm Ø3,5x6,5 mm M4x10 mm Ø 150 mm Ø 150 mm...
  • Page 9 Ø6x40mm...
  • Page 10 Ø5x45mm...
  • Page 11 L1 = L2...
  • Page 12 3,5x9,5mm...
  • Page 13 Ø5x45mm...
  • Page 14 L4=L5+S BACK BACK...
  • Page 15 BACK BACK BACK BACK...
  • Page 16 ø155mm 215mm...
  • Page 17 Ø5x45mm Ø3,5x6,5mm...
  • Page 18 Ø6x40mm...
  • Page 20 Ø5mm x 6...
  • Page 22 FRONT FRONT FRONT FRONT...
  • Page 23 L6= 0 : 40mm L6= 40 : 80mm 3,5x9,5mm 45mm L6= 80 : 120mm 85mm L6= 120 : 160mm 123mm...
  • Page 25 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso • Il locale deve disporre di sufficiente Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali ventilazione, quando la cappa da cucina inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio viene utilizzata contemporaneamente ad derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo altri apparecchi a combustione di gas o...
  • Page 26: Installazione

    AVVERTENZA! mancata regole di installazione. installazione di viti e dispositivi di ATTENZIONE! Prima di ricollegare il fissaggio conformità queste circuito della cappa all’alimentazione di istruzioni può comportare rischi di natura rete verificarne corretto elettrica. funzionamento, controllare sempre che il • Non utilizzare o lasciare la cappa priva cavo rete stato...
  • Page 27: Funzionamento

    − per il fissaggio del PANNELLO utilizzare componenti Se la cappa è provvista di filtro/i a carbone, questo/i meccanici idonei (non inclusi nel kit di montaggio). Elica deve/devono essere rimosso/i. declina ogni responsabilità per danni a persone o cose...
  • Page 28: Manutenzione

    2° pressione (da “BOOST” attivato) : Attivazione indicatori saturazione filtri per uscira dalla funzione, e tornare alla Nota: questa operazione va eseguita a cappa spenta. velocità precedentemente impostata. - Filtro grassi Nota: il tasto della velocità precedentemente impostata rimane illuminato durante il funzionamento dei 1°...
  • Page 29: Sostituzione Lampade

    il sistema di indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul modello in possesso- indica questa necessità) in acqua calda e detergenti idonei o in lavastoviglie a 65°C (in caso di lavaggio in lavastoviglie eseguire il ciclo di lavaggio completo senza stoviglie all'interno).
  • Page 30: Once A Month)

    EN - Instruction on mounting and use installed must be sufficiently ventilated, Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or when the kitchen hood is used together fires caused by not complying with the instructions in this with other gas combustion devices or manual, is declined.
  • Page 31: Installation

    WARNING! Failure to install the assures the complete disconnection of screws or fixing device in accordance the mains under conditions relating to with these instructions may result in over-current category III, in accordance electrical hazards. with installation instructions. • Do not use or leave the hood without WARNING! Before re-connecting the the lamp correctly mounted due to the hood circuit to the mains supply and...
  • Page 32: Extraction Version

    − use suitable mechanical parts to fix the PANEL (not included in the assembly kit). Elica denies all liability for damage to persons or property resulting from incorrect CAUTION! installation of the gypsum panels and/or product.
  • Page 33: Maintenance

    - Grease filter Note: the speed key previously set remains lit during BOOST operation. 1st press and holding of keys the keys light up flashing very slowly, indicating that the Speed selection key 3 grease filter indicator can be activated Push to activate the high speed (suction power) Note: Push the keys...
  • Page 34 in the oven for 10 minutes at 100° C to dry completely. Replace the mattress every 3 years and when the cloth is damaged. Replacing lamps The hood is equipped with a lighting system based on LED technology. The LEDs guarantee an optimum lighting, a duration up to 10 times longer than the traditional lamps and allow to save 90% electrical energy.
  • Page 35 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Gefahren bewusst sind. Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird • Darauf achten, dass Kinder mit dem keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden Gerät nicht spielen. Kinder dürfen bei oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Page 36 darf im Aufstellraum der Geräte der Elektrischer Anschluss Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10- Die Netzspannung muss der Spannung 5 bar) sein. entsprechen, die auf dem Typenschild im • Die Abluft darf nicht in einen Kamin geleitet werden, der zugleich Abgase von Innern der Haube angegeben ist.
  • Page 37: Montage

    Kennzeichnung versehen. HINWEIS! Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt Das Abluftrohr wird nicht mitgeliefert und muss separat und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät erworben werden. einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Das Abluftrohr muss den gleichen Durchmesser wie der Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße Abluftstutzen aufweisen.
  • Page 38: Betrieb

    Taste gedrückt wurde, schaltet sich Platte. die Dunstabzugshaube ab. - für die Befestigung der PLATTE geeignete mechanische Bauteile (nicht im Montagesatz inbegriffen) verwenden. Elica haftet nicht für Personen- und Sachschäden durch eine falsche Installation der Gipsplatten und/oder des Artikels. Anzeigen für Filtersättigung In regelmäßigen Abständen zeigt die Dunstabzugshaube an,...
  • Page 39: Wartung

    Die Tasten leuchten auf und blinken sehr langsam, um Spülmaschine bei 65°C gewaschen (in diesem Fall den anzuzeigen, dass man die Fettfilteranzeige einschalten kann vollständigen Spülzyklus – ohne zusätzliches Geschirr im Inneren der Geschirrspülmaschine - einschalten). Das überschüssige Wasser entfernen, ohne dabei den Filter Anmerkung: Drücken Sie die Tasten um die zu beschädigen;...
  • Page 40 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi l’appareil. Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les • Le nettoyage et l’entretien par l’usager inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil ne doivent pas être effectués par des et dûs à...
  • Page 41 strictement dispositions hotte. Si une prise est présente, règlements locales. branchez la hotte dans une prise murale • L’air ne doit pas être envoyé dans un conforme aux normes en vigueur et conduit utilisé pour évacuer les fumées placée dans une zone accessible d’appareils utilisant du gaz ou un autre également après l’installation.
  • Page 42 Électroniques (DEEE ou WEEE). ATTENTION! En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, Le tuyau d’évacuation n’est pas fourni et doit être acheté à vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible part. pour l’environnement et la santé de l’homme. Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal à...
  • Page 43 − utiliser des composants mécaniques adéquats (non inclus Voyants de saturation des filtres dans le kit de montage) pour la fixation du PANNEAU. Elica La hotte signale, à intervalles réguliers, l’obligation d’effectuer décline toute responsabilité quant aux dommages à des l’entretien des filtres.
  • Page 44: Entretien

    - Filtre à odeur minutes à 100°C pour le sécher définitivement. Remplacer le coussinet tous les 3 ans et chaque fois que le filtre sera abîmé. 2ème pression prolongée sur les touches Remplacement des lampes La hotte est dotée d’un système d’éclairage basé sur la les touches s’allument avec un clignotement rapide, technologie LED.
  • Page 45 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing bijbehorende gevaren. Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, • Laat kinderen niet aan de knoppen schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet zitten of met het apparaat spelen.
  • Page 46 kookdampen afvoeren, is het aan de nieuwste regelgeving voldoet en belangrijk dat de lokale wet- en ook na de installatie bereikbaar blijft. Als regelgeving nauwkeurig wordt gevolgd. product geen stekker heeft • De afgezogen lucht mag niet worden (rechtstreekse aansluiting op lichtnet), of afgevoerd naar een uitvoer voor dampen als de stekker na de installatie niet meer van apparaten die op gas of andere...
  • Page 47: Het Gebruik

    normaal huishoudelijk afval mag worden behandeld.Het Wij aanvaarden in dit verband dan ook geen enkele product dient te worden afgegeven bij een officieel verantwoordelijkheid. innamepunt voor elektrische en elektronische apparatuur om • Houd de buis zo kort mogelijk. gerecycled te worden. Afvoer en verwerking moet worden •...
  • Page 48 Indicatoren verzadiging filters mechanische middelen (niet inbegrepen in de montageset). De afzuigkap signaleert met regelmatige intervallen dat het Elica aanvaardt geen aansprakelijkheid voor persoonlijk letsel onderhoud van de filters moet worden uitgevoerd. of materiële schade veroorzaakt door een onjuiste montage van de gipsplaat en/of het product.
  • Page 49 Opmerking : 3e lange druk op de toetsen het menu instellingen wordt afgesloten. Onderhoud Schoonmaak ALLEEN reinigen met een doek die is bevochtigd met een neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel. GEBRUIK BIJ HET REINIGEN GEEN GEREEDSCHAPPEN OF ANDERE VOORWERPEN. Gebruik geen schuurmiddelen. GEBRUIK GEEN ALCOHOL! Vetfilter afb.
  • Page 50 ES - Montaje y modo de empleo • La limpieza y el mantenimiento no Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales deben ser realizados por niños sin inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato debida supervisión.
  • Page 51: Instalación

    • El aire aspirado no debe ser conectar la campana a un enchufe transportado en un conducto usado para conforme a las normas en vigor y la descarga de humos producidos por colocarlo en una zona accesible, aun dispositivos de combustión a gas u otros después de la instalación.
  • Page 52: Montaje

    − para la fijación del PANEL utilizar componentes mecánicos de empalme). idóneos (no incluidos en el kit de montaje). Elica rechaza El uso de tubos u orificios de escape de pared con diámetro cualquier responsabilidad por daños a personas o cosas inferior, determinará...
  • Page 53 Funcionamiento Botón encendidos con luz parpadeante muy lenta: realice el mantenimiento del filtro Botón ON/OFF luz de grasas. Pulse para encender o apagar la iluminación de la placa de cocción. Botón encendidos con luz parpadeante veloz: realice el mantenimiento del filtro Botón de selección de velocidad para olores.
  • Page 54: Mantenimiento

    permiten aborra el 90% de energía eléctrica. . Nota: Pulse los botones para activar y Para reemplazar las lámparas, contactar el centro de servicio para desactivar autorizado para los repuestos. Nota: 3ª presión prolongada de los botones se sale del menú configuraciones. Mantenimiento Limpieza Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño...
  • Page 55 PT - Instruções para montagem e utilização • A limpeza e a manutenção não devem Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais ser feitas por crianças sem supervisão. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, •...
  • Page 56 • O sistema de condutas deste aparelho ficha, conectar o exaustor a uma tomada, não pode ser conectado a outro sistema em conformidade com as normas de ventilação já existente que esteja a vigentes, posta em zona acessível, ser usado para qualquer outra finalidade, mesmo depois da instalação.
  • Page 57 união). O uso de tubos ou orifícios de descarga de parede com diâmetro inferior, pode provocar a diminuição do desempenho O símbolo no produto ou nos documentos que de aspiração e um drástico aumento do ruído. acompanham o produto, indica que este aparelho não pode Não nos responsabilizamos a este respeito.
  • Page 58 − para a fixação do PAINEL, utilize componentes mecânicos Indicadores de saturação dos filtros adequados (não incluídos no kit de montagem). A Elica A intervalos regulares, o exaustor indica a necessidade de declina qualquer responsabilidade por danos pessoais ou executar a manutenção dos filtros.
  • Page 59 Manutenção Limpeza Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos contendo abrasivos. NÃO UTILIZE ÁLCOOL! Filtro antigordura Fig. . 3-40 Capta as partículas de gordura provenientes da cozedura. O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez por mês (ou quando o sistema de indicação da saturação dos filtros - se previsto no modelo adquirido –...
  • Page 60 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ • Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για με τη συσκευή. τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και • Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν προέρχονται...
  • Page 61 • Πρέπει να τηρούνται πιστά όλοι οι Ηλεκτρικη συνδεση ισχύοντες τοπικοί κανονισμοί για τα Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας να αντιστοιχεί σε αυτήν που της εκκένωσης των καπνών. αναγράφεται στην χαρακτηριστική • Ο αέρας που αποβάλλεται δεν πρέπει ετικέτα, τοποθετημένη...
  • Page 62 των 50εκ. στην περίπτωση ηλεκτρικών μέγιστη διάμετρο του συστήματος των σωληνώσεων που υποδεικνύεται στο εγχειρίδιο αυτό, ούτως ώστε να κουζινών και των 65εκ στην περίπτωση βελτιστοποιηθεί η απόδοση και να ελαχιστοποιηθεί ο κουζινών υγραερίου ή μικτών. θόρυβος. Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης για βάση Χρήση...
  • Page 63 μεσαία − για τη στερέωση του ΠΑΝΕΛ χρησιμοποιήστε κατάλληλα μηχανικά εξαρτήματα (δεν συμπεριλαμβάνονται στο κιτ συναρμολόγησης). Η Elica δεν αναλαμβάνει την ευθύνη για Πλήκτρο επιλογής ταχύτητας 1 τυχόν ζημιές σε άτομα ή αντικείμενα που οφείλονται στη μη Πατήστε για να ενεργοποιήσετε την...
  • Page 64 Δείκτες Κορεσμού φίλτρων τα πλήκτρα φωτίζονται με φως που αναβοσβήνει Ανά τακτά χρονικά διαστήματα ο απορροφητήρας ειδοποιεί γρήγορα, υποδεικνύοντας ότι μπορεί να ενεργοποιηθεί ο για την ανάγκη εκτέλεσης της συντήρησης των φίλτρων. δείκτης φίλτρου οσμών (συνήθως απενεργοποιημένος) Σημείωση: Πατήστε τα πλήκτρα...
  • Page 65 Αντικατασταση λαμπες Ο απορροφητήρας διαθέτει σύστημα φωτισμού που χρησιμοποιεί την τεχνολογία LED. Η τεχνολογία LED εγγυάται άριστο φωτισμό, διάρκεια έως 10 φορές μεγαλύτερη των κοινών λαμπτήρων ενώ παράλληλα επιτρέπουν την εξοικονόμηση έως και του 90% της ηλεκτρικής ενέργειας. Για την αντικατάσταση των λαμπτήρων, επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο...
  • Page 66 SV - Monterings- och bruksanvisningar • Fläktkåpan ska rengöras regelbundet Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador både invändigt och utvändigt (MINST EN eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att GÅNG I MÅNADEN), anvisningarna i instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Page 67 gallret är korrekt monterat! Installation • Fläkten får ALDRIG användas som • Minsta tillåtna avstånd mellan avställningsyta inte detta är kokkärlens stödyta på spishällen och uttryckligen angivet. köksfläktes underkant är 50cm om det är • Använd endast de medlevererade frågan om en elektrisk spis och 65cm om fixeringsskruvarna eller införskaffa...
  • Page 68 − för fixering av PANELEN ska lämpliga mekaniska anslutningsflänsen. komponenter användas (ingår ej i monteringskittet). Elica frånsäger sig allt ansvar för skador på personer eller föremål VARNING! till följd av en felaktig installation av gipsskivorna och/eller I det fall fläkten är försedd med kolfilter skall dessa tas ur.
  • Page 69: Kolfilter (Gäller Endast Filterversionen)

    om den tryck in från påslagen motor, slås motorn av Obs: om du inte ingriper på någon Obs: Längre tryck 3 på knapparna funktion slås fläkten av efter 10 sekunder. så lämnar du inställningsmenyn. Indikatorer för filtermättnad Underhåll Med jämna mellanrum signalerar fläkten att filtren behöver underhållas.
  • Page 70 FI - Asennus- ja käyttöohjeet • Tuuletin on puhdistettava säännöllisesti Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista sisä- ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja KERRAN KUUKAUDESSA), noudata höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja.
  • Page 71 tukipintana, jollei niin ole erikseen Tuulettimessa on erityinen sähköjohto; mainittu. jos johto rikkoutuu, pyydä uusi johto • Käytä vain laitteen mukana tulevia tekniseltä tuelta. asennukseen tarkoitettuja Asennus kiinnitysruuveja, tai hanki oikeanlaisia • Lieden keittotason tukipinnan ja ruuveja jos ne eivät kuulu varustukseen. keittiötuulettimen alimman osan välinen •...
  • Page 72 HUOMIO! − kiinnitä PANEELI soveltuvilla mekaanisilla osilla (nämä eivät Jos tuulettimessa on hiilisuodattimet, ne on irrotettava. sisälly asennussarjaan). Elica ei ole vastuussa henkilöille tai Liitä liesituuletin poistoputkiin sekä seinän poistoaukkoihin, esineille koituvista vahingoista, joihin on syynä kipsin ja/tai joiden halkaisija on yhtä suuri kuin ilman ulostuloaukossa tuotteen virheellinen asennus.
  • Page 73 Toiminta Kun näppäimet palavat, ja niiden valo vilkkuu nopeasti, hajusuodatin on huollettava. ON/OFF-valonäppäin Huomio: Suodatinten kyllästymisen merkinanto näkyy Paina sytyttääksesi tai sammuttaaksesi ensimmäisten 10 sekunnin kuluessa liesituulettimen keittotason valaistuksen. käynnistämisestä. BOOST-nopeuden valintanäppäin Suodatinten kyllästymisen osoittimien nollaus: 1. painallus: tästä laitetaan päälle voimakas ”BOOST”-imunopeus 7 Pidä...
  • Page 74 Rasvasuodatin Kuva . 3-40 Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukkaset. Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa ( tai kun suodattimien kyllästyksen merkkijärjestelmä ilmoittaa puhdistuksen tarpeesta – jos laitteessa on tämä järjestelmä), miedolla pesuaineella, käsin astianpesukoneessa alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä pesuohjelmalla. Metallinen rasvasuodatin voi haalistua astianpesukoneessa, mutta tämä...
  • Page 75 NO - Instrukser for montering og bruk hvis hetten anvendes sammen med Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, andre apparater som forbrenner gass skader eller brann på apparatet som skyldes at eller annet brensel.
  • Page 76 Ikke bruk hetten med feilmontert rist! Ventilatoren har en spesiell strømledning; Hetten må ALDRI brukes som støtteflate, dersom denne skades, skal med mindre dette er uttrykkelig indikert. henvende seg til kundeassistansen for • Bruk kun de festeskruene som leveres kjøp av en ny. sammen med apparatet for å...
  • Page 77 Avløpsrøret er ikke medlevert, men må kjøpes separat. Diameteren i avløpsrøret må tilsvare diameteren på − Bruk egnede mekaniske komponenter når PANELET festes (ikke inkludert i monteringssettet). Elica fraskriver seg ethvert tilslutningsringen. ansvar for personskader eller materielle skader som inntreffer som følge av en feilaktig installasjon av gipsplatene og/eller...
  • Page 78 Funksjon Merknad: Signalet for filtermetning vises innen 10 sekunder fra da ventilatoren ble slått på. Tast PÅ/AV lys Trykk for å slå av eller på belysningen til platetoppen. Aktivering av indikator for filtermetning Valgtast "BOOST"-hastighet 1. trykk: For å aktivere “BOOST” tidsstyrt Trykk lenge på...
  • Page 79 Vedlikehold Rengjøring Til rengjøring skal det KUN benyttes en klut fuktet med et nøytralt rengjøringsmiddel. VERKTØY ELLER APPARATER SKAL IKKE BRUKES TIL RENGJØRING! Unngå bruk av slipende eller etsende produkter. ALKOHOL SKAL IKKE BRUKES! Fettfilteret Fig. . 3-40 Fanger kokefettpartikler. Dette må...
  • Page 80 DA - Bruger- og monteringsvejledning tilstrækkelig ventilation, hvis emhætten Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, bruges samtidig andre skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af forbrændingsapparatet , der drives af gas manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Page 81 ADVARSEL! Hvis der ikke monteres der monteres en topolet afbryderkontakt i de skruer og fastspændingsanordninger overensstemmelse med standarderne, som angivet i disse anvisninger, kan der der sørger for fuld afbrydelse fra elnettet i opstå risiko for elektriske problemer. tilfælde forhold •...
  • Page 82 OBS! − Du skal bruge egnede mekaniske komponenter (ikke Hvis emhætten er udstyret med kulfiltre, skal disse filtre inkluderet i monteringskittet) til fastgørelse af PANELET. Elica fjernes. frasiger sig ethvert ansvar for skader på personer eller Tilslut emhætten til aftræksrør og aftrækshullet i væggen, som genstande, forårsaget af forkert installation af gipsplader...
  • Page 83 Funktion Tasterne tændte med hurtigt blinkende lys: udfør vedligeholdelse af lugtfilteret. Tast ON/OFF belysning Tryk for at tænde eller slukke kogepladens Bemærk: Filtermætningssignalet vises de første 10 belysning. sekunder efter tænding af emhætten Tast til valg af ”BOOST”-hastighed Nulstilling af indikatorer for filtermæthed: 1.
  • Page 84: Udskiftning Af Lyspærerne

    Fedtfilter Fig. . 3-40 Tilbageholder de fedtpartikler, der dannes under tilberedning af mad. Fedtfilteret skal rengøres med milde vaskemidler en gang om måneden (eller når signaleringssystemet for filtermætning angiver behovet – hvis denne funktion findes på den købte model); filteret kan også vaskes i opvaskemaskine ved lave temperaturer og med en kort opvaskecyklus.
  • Page 85 PL - Instrukcja montażu i obsługi bawiły się urządzeniem. Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej • Czyszczenie i konserwacja nie może instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej być wykonywana przez dzieci odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji pozostawione bez opieki.
  • Page 86 należy rygorystycznie przestrzegać Napięcie sieciowe musi odpowiadać zasad przewidzianych w regulaminie napięciu wskazanemu na tabliczce właściwych organów lokalnych. umieszczonej w wewnętrznej części • Zasysane powietrze nie może być okapu. Jeśli okap jest wyposażony we przekazane do kanału używanego do wtyczkę, należy ją...
  • Page 87 gazowych lub typu mieszanego. Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni Wersja wyciągowa Opary są usuwane na zewnątrz rurą odprowadzającą gazowej podana jest większa odległość, zamocowaną do kołnierza łączeniowego. należy dostosować się takich UWAGA! wskazań. Rura odprowadzająca nie jest dostarczona w komplecie z Niniejsze urządzenie posiada...
  • Page 88 − do mocowania PANELU używać stosownych elementów Przyciski migające bardzo powoli: mechanicznych (niewchodzących w skład zestawu przeprowadzić konserwację filtra przeciwtłuszczowego. montażowego). Firma Elica nie ponosi odpowiedzialności za szkody osobowe lub rzeczowe spowodowane niewłaściwą instalacją płyt gipsowo-kartonowych i/lub produktu. Przyciski migające szybko: przeprowadzić...
  • Page 89 - Filtr przeciwzapachowy Wymiana lampek Okap zaopatrzony jest w system oświetlenia, który bazuje się na technologii LED. 2. dłuższe wciśnięcie przycisków LED gwarantują optymalne oświetlenie, trwałość 10 razy przyciski zaczną szybko migać, wskazując, że można większą od lamp tradycyjnych i pozwalają zaoszczędzić 90% uaktywnić...
  • Page 90: Výměna Žárovek

    CS - Návod na montáž a používání • Vnitřní a vnější části digestoře musí být Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny často čištěny (NEJMÉNĚ JEDNOU ZA nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro MĚSÍC), za dodržení...
  • Page 91 • Nikdy nepoužívejte digestoř bez vždy, že síťový kabel byl správně správně namontované mřížky! namontován. • Digestoř nesmí být NIKDY používána Digestoř vybavena speciálním jako opěrná plocha, pokud pro tento účel napájecím kabelem; v případě poškození není výslovně určena. kabelu vyžádejte si ho u servisní služby. •...
  • Page 92 Průměr odtahového potrubí se musí rovnat průměru - pro upevnění PANELU používejte vhodné mechanické spojovacího prstence. komponenty (nejsou součástí montážní sady). Elica odmítá jakoukoliv odpovědnost za škody na osobách nebo věcech, POZOR! které vzniknou nesprávnou instalací sádrokartonu nebo výrobku.
  • Page 93 Provoz Tlačítka rozsvícená a rychle blikající: proveďte údržbu pachového filtru. Tlačítko zapnutí/vypnutí světla Stiskněte pro zapnutí nebo vypnutí Poznámka: Hlášení o nasycení filtrů je viditelné během osvětlení varné plochy. prvních 10 sekund od zapnutí odsavače par Tlačítko volby rychlosti “BOOST” Reset ukazatelů...
  • Page 94 Údržba Čištění Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou neutrálními tekutými čistícími prostředky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POMŮCKY NA ČIŠTĚNÍ. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Tukový filtr Obr. . 3-40 Zadržuje částice tuku uvolňující se při vaření. Tukový filtr se musí 1x do měsíce vyčistit (vyprat), anebo jestliže systém vyznačování...
  • Page 95 SK - Návod na použitie a montáž vetranie, keď kuchynský odsávač pár sa Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za používa súčasne s inými zariadeniami prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie spaľujúce plyn alebo iných palív. odsávača, ktoré...
  • Page 96 pár bez správne namontovaných lámp zodpovedajúci normám, ktorý zaručí kvôli možnému riziku úrazu elektrickým úplné odpojenie od siete v podmienkach prúdom. kategórie prepätí III, súlade • Nikdy nepoužívajte odsávač pár bez s pravidlami inštalácie. správne namontovanej mriežky! UPOZORNENIE! Skôr než opäť •...
  • Page 97 (spojovacia príruba). komponenty (neobsiahnuté v montážnej súprave). Spoločnosť Použitie odvodových trubíc a otvorov do steny s menším Elica odmieta akúkoľvek zodpovednosť za poškodenie osôb priemerom má za následok zníženie odsávadsej výkonnosti e alebo vecí spôsobené nesprávnou montážou sadrokartónu drastické...
  • Page 98: Protitukový Filter

    Tlačidla rýchlo blikajú, aby sa potvrdilo, že došlo k rýchlosti odsávania „BOOST“, časovaná vynulovaniu na dobu 7 minút Poznámka : po uplynutí 7 minút sa digestor vráti na bežný sací výkon, ktorý Aktivácia indikátora saturácie filtrov bol nastavený predtým Poznámka: táto operácia sa musí vykonať s vypnutým odsávačom.
  • Page 99 Umývaním v umývačke, protitukový filter sa môže odfarbiť, ale jeho filtračná cherakteristika sa tým vôbec nezmení. Na odpojenie protitukových filtrov potiahnite za pružinový háčik. Uhoľný filter (iba pre filtračnú verziu) Obr. 41 Udržuje nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia. Uhlíkový filter môže byť umývaný každé dva mesiace (alebo keď...
  • Page 100 HU - Felszerelési és használati utasítás • Ne engedje, hogy a gyermekek Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen játsszanak a készülékkel! hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget • A készülék tisztítását és karbantartását nem vállal.
  • Page 101 készülékek füstjének elvezetéshez megfelelő dugaszoló aljzathoz, akár a használt csőben szállítani! beszerelést követően is. Ha nem FIGYELEM! A csavarok és rögzítő rendelkezik csatlakozódugóval (közvetlen elemeknek nem az útmutató szerinti csatlakozás a hálózathoz) vagy a felhelyezése áramütés-veszélyt okozhat! dugaszoló aljzat nem hozzáférhető, •...
  • Page 102 FIGYELEM! Amennyiben az elszívó szénfilteres, szükséges annak feltüntetett jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kiemelése. kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket a Csatlakoztassa a páraelszívót a levegőkimenettel (csatlakozó villamos és elektronikus berendezések újrahasznosítását karima) azonos átmérőjű kivezető csőhöz. végző...
  • Page 103 − a PANEL rögzítéséhez használja a megfelelő mechanikus alkatrészeket (amelyek nem szerepelnek a szerelőkészletben). Az Elica nem vállal felelősséget a Megjegyzés: A szűrők telítettségének jelzése az elszívó gipszkarton és/vagy a termék nem megfelelő felszereléséből bekapcsolása után 10 másodpercig látható...
  • Page 104 Karbantartás Tisztítás A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel átitatott nedves ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS SZÜKSÉG SEMMMILYEN ESZKÖZRE. Kerülje a súrolószert tartalmazó mosószerek használatát. NE HASZNÁLJON ALKOHOLT! Zsírszűrő filter ábra . 3-40 Visszatartja a főzésből eredő zsírrészecskéket. Havonta egyszer (vagy amikor a filter telítődésjelző rendszere - ha a megvásárolt modell rendelkezik ilyennel - jelzi, hogy szükség van rá) nem agresszív tisztítószerrel, kézzel vagy mosogatógépben, alacsony hőfokon és rövid ciklussal el kell...
  • Page 105 BG - Инструкции за монтаж и употреба на уреда и свързаните с него Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални опасности. неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, • Не позволявайте на децата да си възникнали...
  • Page 106 • Що се отнася до техническите ВНИМАНИЕ! Не използвайте с размери и мерките за безопасност, програматор, таймер, отделно които трябва да предприемете за дистанционно управление или каквото отвеждането на димните газове навън, и да е друго устройство, което се Ви препоръчваме да се придържате активира...
  • Page 107 част на кухненския аспиратор, трябва системата за отвеждане на въздуха, посочен в това ръководство за оптимизиране на ефективността и за да бъде не по-малко от 50cm в случай намаляване на шума. на електрически печки и не по-малко Употреба от 65cm, в случай на газови или Аспираторът...
  • Page 108 намеса върху нито една функция след механични компоненти A(които не са включени в 10 секунди аспираторът се изключва. комплекта за монтаж). Elica отхвърля всякаква отговорност за щети на лица или предмети, в следствие на неправилно инсталиране на гипсокартона и/или на...
  • Page 109 Ресет на индикатори за запушване на филтри: ИЗПОЛЗВАЙТЕ ИНСТРУМЕНТИ ИЛИ ПРИБОРИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ! Избягвайте препарати, които съдържат абразивни частици. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СПИРТ! Натиснете продължително бутоните и Филтър за мазнини Фиг. . 3-40 Бутоните мигат бързо за потвърждение на настъпил Филтърът задържа мазните частици, отделяни при ресет...
  • Page 110 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare trebuie să fie ventilat suficient, în cazul în Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în care hota de bucătărie se utilizează cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate împreună...
  • Page 111 ATENŢIE! Neinstalarea şuruburilor reţea) sau ştecherul nu este poziţionat dispozitivul fixare în într-o zonă accesibilă şi după instalare, conformitate cu aceste instrucţiuni poate aplicaţi un întrerupător bipolar la normă duce la pericolelor de natură electrică. care să asigure deconectarea completă •...
  • Page 112 (acestea nu sunt incluse în setul de montaj). diametrul mai mic va determina o diminuare a prestaţiilor de Societatea Elica va fi exonerată de orice răspundere pentru aspirare şi o creştere drastică a zgomotului. daunele cauzate persoanelor sau bunurilor, ca urmare a unei Se declină...
  • Page 113 Indicatori de Saturație filtre Funcţionarea La intervale regulate, hota indică necesitatea de a efectua întreținerea filtrelor. Tastă ON/OFF lumină Tastele și aprinse cu lumină Apăsaţi pentru a aprinde sau stinge intermitentă foarte slabă: efectuați întreținerea filtrului de sistemul de iluminat al plitei. grăsime.
  • Page 114 Notă: La a 3-a apăsare lungă a tastelor şi se iese din meniul setări. Întreţinerea Curăţarea Pentru curăţare folosiţi EXCLUSIV un material îmbibat cu detergenţi lichizi neutri. NU UTILIZAȚI UNELTE SAU INSTRUMENTE PENTRU CURĂȚARE! Evitaţi folosirea produselor pe bază de abrazivi NU FOLOSIŢI ALCOOL! Filtru anti-grăsimi Fig.
  • Page 115 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации были обучены использовать прибор Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за безопасным образом и если понимают неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при связанные с этим опасности. использовании прибора вследствие несоблюдения...
  • Page 116 • То что касается технических мер и устройство с программатором, мер безопасности в применении до таймером, отдельным пультом сброса паров строго придерживаться дистанционного управления или того что предусматривается по любым другим устройством, которое нормам локальных компетентных включается автоматически. органов. • Всасываемый воздух не должен Электрическое...
  • Page 117 минут после того, как закончите готовить. Увеличивайте повреждения кабеля, необходимо скорость только в случае большого количества дыма и заказать его в службе по техническому пара, и прибегайте к использованию повышенных скоростей только в экстремальных ситуациях. Заменяйте обслуживанию. угольный фильтр(ы), когда это...
  • Page 118 для включения низкой механические элементы (не входящие в монтажный скорости (мощности всасывания) комплект). Компания Elica снимает с себя всякую ответственность за ущерб, причиненный людям или имуществу вследствие неправильного монтажа Кнопка включения гипсокартона и (или) изделия. Нажмите для включения вытяжки и...
  • Page 119 Индикаторы засорения фильтров Через одинаковые интервалы времени вытяжка Примечание: 3-е длительное нажатие кнопок и сигнализирует о необходимости выполнения техобслуживания фильтров. выход из меню настроек. Кнопки и мигают очень медленно: выполните обслуживание жироулавливающего фильтра. Кнопки и быстро мигают: выполните обслуживание запахоулавливающего фильтра. Примечание: Сигнализация...
  • Page 120 Уход Очистка Для очистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ ОЧИСТКИ. Не применяйте средства, содержащие абразивные материалы. НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ! Фильтры задержки жира Рис. . 3-40 Удерживает частицы жира, исходящие от плиты. Фильтр...
  • Page 121 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації спосіб та якщо розуміють пов'язані з Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку тим небезпеки. відповідальність за несправності, збитки або пожежу, що • Діти повинні бути під контролем і не може...
  • Page 122 до викидів парів, суворо дотримуйтеся витяжки. Якщо в комплект входить норм місцевих компетентних органів. вилка під’єднання в електромережу, то • Повітря що втягується, не повинно слід під’єднати витяжку до розетки, що випускатися в трубу яка відповідає існуючим нормам та використовується для викиду димів знаходиться...
  • Page 123 отвору з однаковим діаметром виходу повітря (з’єднуючий фланець). Використання настінних вивідних труб та отворів з Символ на самому виробі або на супроводжуючому меншим діаметром приведе до зменшення ефективності його документі вказує, що при утилізації цього виробу з всмоктування та значне збільшення рівня шуму. ним...
  • Page 124 буде увімкнена жодна функція, витяжка − для закріплення ПАНЕЛІ використовуйте відповідні вимикається. механічні компоненти (не входять в кріпильний комплект). Elica знімає з себе всю відповідальність за шкоду, завдану людям або речам в результаті неправильної установки Індикатори насиченості фільтрів гіпсокартону і / або виробу.
  • Page 125 ДІОДИ забезпечують оптимальне освітлення, тривалість їх в 10 раз вища від звичайних лампочок та дають 90% Примітка: Натисніть кнопки щоб активувати економії електроенергії. та , щоб вимкнути його Для заміни ламп контактувати авторизований сервісний центр запасних частин. Примітка: 3-е тривале натиснення кнопок та...
  • Page 126 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы қауіптерді ұғынған жағдайда Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның жəне бақылауда болғанда кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап пайдалана алады. бермейді. Сорғыш тек пайдалануға қана үйде Балалардың басқару болатындай...
  • Page 127 сондықтан оған ешқашан жол ретінде пайдаланбаңыз. бермеу керек. • Тек орнату үшін өніммен бірге Майдың шамадан тыс қызып берілген бекіту бұрандаларын немесе жанып кетпеуін пайдаланыңыз, егер берілмесе, қамтамасыз ету үшін, тамақты бұранданың тиісті түрін сатып абайлап қуыру қажет. алыңыз. САҚ БОЛЫҢЫЗ: Сорғыштың...
  • Page 128 штепсель орнатылғаннан кейін электрлік жəне электрондық аспаптарды қайта пайдаға асыруға арналған қабылдау пунктіне де қол жетерлік жерде болмаса, тапсыру керек. онда орнату нұсқауына сəйкес Бұзуға тапсыру аспапты қайта пайдаға асыру жөніндегі жергілікті ережелерге сəйкес 3-дəрежедегі асқын кернеуді шығарылуы тиіс. болдырмайтын жəне...
  • Page 129 Қажетті минималды ұзындықтағы түтікті механикалық бөлшектерді қолданыңыз қолданыңыз. (жинақпен бірге берілмейді). Elica компаниясы Барынша көп иілімі бар түтікті қолданыңыз (иілімнің гипс панельдерді жəне/немесе бұйымды дұрыс максималды бұрышы: 90°). орнатпау салдарынан адамдарға немесе Түтіктің көлденең қимасында түбегейлі өзгерістерді мүлікке тиетін зиян үшін жауап бермейді.
  • Page 130 Пайдалану Сүзгінің толуын көрсететін индикатор жанады Түтін тартқыш сүзгілерге қызмет көрсетілуі тиіс ON/OFF (Өшіру/Қосу) тұрақты уақыт аралықтарында сигнал береді. шамының түймесі Плита шамын қосу жəне өшіру үшін басыңыз. жəне пернелері жанады жəне өте баяу жыпылықтайды: май сүзгісіне күтім Кнопка вибору швидкості “BOOST” көрсету...
  • Page 131: Техникалық Қызмет Көрсету

    қосымша бетті ауыстырып тұрыңыз. пернелер жылдам жыпылықтап жанады, бұл иіс сүзгісі индикаторын іске қосуға Шам ауыстыру болатынын көрсетеді (əдетте ажыратылған Корпус жарық диод технологиясына негізделген жарық болады) жүйесімен жабдықталған. Жарық диодтары оңтайлы жарықты, əдеттегі шамдардан Ескертпе: Іске қосу үшін жəне 10 есе...
  • Page 132 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend seejuures kinni hooldusjuhendis esitatud Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest täpsetest nõuetest. seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või • Kui õhupuhasti puhastusnõudeid ja tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste kohustust filtreid puhastada või vahetada eiramisest.
  • Page 133 kruvisid, mille pikkus vastab puhul väiksem kui 65cmning gaasi- või paigaldusjuhistele. Kahtluse korral kombineeritud pliidi puhul väiksem kui . pöörduge teeninduse või vajaliku gaasipliidi paigaldusjuhendis väljaõppega inimese poole. nõutakse suuremat vahekaugust, tuleb TÄHELEPANU!•Ärge kasutage eraldi seda arvesse võtta. programmeerimisseadet, Seade on märgistatud direktiivi 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 (elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta) taimerit, kaugjuhtimispulti või mis tahes (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) kohaselt.
  • Page 134 Väljatõmbetoru diameeter peab olema sama suur kui – Kasutage PANEELI kinnitamiseks sobivaid mehaanilisi ühendusvõru oma. komponente (ei ole paigalduskomplektis kaasas). Elica keeldub igasugusest vastutusest inimestele või esemetele TÄHELEPANU! osaks saavate kahjustuste korral, kui kipsplaat ja/või toode Kui õhupuhastil on söefiltrid, tuleb need eemaldada.
  • Page 135 Töötamine Nupud vilguvad aeglaselt: vaja on hooldada rasvafiltrit Tulede ON/OFF-nupp Nupud vilguvad kiiresti: vaja on Pliidiplaadi tulede sisse välja hooldada rasvafiltrit lülitamiseks Märkus. Filtrite küllastumise märguannet näeb esimese Funktsiooni “BOOST” nupp 10 sekundi jooksul pärast õhupuhasti sisselülitamist. 1. vajutus: et aktiveerida intensiivne tõmbekiirus “BOOST 1”, mis jääb tööle 7 minutiks Filtrite küllastumismärguande lähtestamine...
  • Page 136 Hooldus Puhastamine Puhastamiseks kasutage AINULT neutraalse vedela puhastusvahendiga niisutatud lappi. ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS TÖÖRIISTU VÕI VAHENDEID! Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid vahendeid. ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS ALKOHOLI! Rasvafilter Joonis . 3-40 Püüab kinni toiduvalmistamisel tekkivad rasvaosakesed. Seda tuleb kord kuus mittesööbivate puhastusvahenditega puhastada kas käsitsi või nõudepesumasinas madala temperatuuri ja lühikese tsükliga.
  • Page 137 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija medžiagų degimą. Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo • Gartraukis turi būti dažnai valomas tiek nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu iš vidaus, tiek iš išorės (MAŽIAUSIAI būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė.
  • Page 138 nurodyta kitaip. kabelio keitimo. • Montavimui naudokite tik kartu su Įrengimas gaminiu gautus tvirtinimo varžtus, o jeigu • Jei viryklė elektrinė, mažiausias jų negavote, naudokite tinkamo tipo atstumas tarp viryklės kaitlentės varžtus. paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gaubto • Naudokite tinkamo ilgio varžtus, kuris dalies turi būti 50cm, o jei viryklė...
  • Page 139 Vamzdžio skersmuo privalo atitikti sujungimo žiedo SKYDELIUI tvirtinti naudokite tinkamas skersmenį. mechanines dalis (nepridėtos montavimo rinkinyje). „Elica“ neprisiima jokios atsakomybės už žalą asmenims arba DĖMESIO! daiktams, padarytą dėl netinkamo gipso kartono ir (arba) Jei gaubte yra anglies filtrų, juos reikia išimti.
  • Page 140 išjungiamas Pastaba: jei jokia funkcija neįjungiama, po Pastaba: 3-ias ilgas klavišų 10 sekundžių gartraukis išsijungia. paspaudimas išjungiamas nustatymų meniu. Filtrų prisisotinimo rodikliai Reguliariais intervalais, gartraukis praneša, kad reikia atlikti Priežiūra filtrų priežiūrą. Valymas Valymui naudokite TIK šluostę, suvilgytą skystu neutraliu valikliu.
  • Page 141: Drošības Brīdinājumi

    LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija gāzes sadedzināšanas iekārtām vai citu Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kurināmo. kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs • Gaisa nosūcējs ir jātīra gan no rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā.
  • Page 142 • Neizmantot vai neatstāt gaisa nosūcēju kategorijas III nosacījumos, saskaņā ar pareizi ierīkotām spuldzēm ierīkošanas likumiem. iespējama elektriskā trieciena riska dēļ. UZMANĪBU! pirms pieslēgt gaisa • Nekad nelietojiet gaisa nosūcēju bez nosūcējau pie tīkla barošanas un pirms pienācīgi instalētiem elektrotīkliem. pārbaudīt tā...
  • Page 143 Izvadīšanas curule diametram ir jābūt vienlīdzīgam ar − PANEĻA nostiprināšanai izmantojiet piemērotus savienošanas gredzena diametru. mehāniskos komponentus (kas nav iekļauti montāžas komplektā). Elica atsakās no atbildības par kaitējumiem UZMANĪBU! cilvēkiem vai lietām, kas radušies nepareizas ģipškartona un/vai izstrādājuma uzstādīšanas dēļ.
  • Page 144 Darbošanās Taustiņi , kas ir ieslēgti ar ātri mirgojošu gaismu : veiciet smaku novēršanas filtra tehnisko apkopi. Gaismas ON/OFF (iesl./izsl.) taustiņš Nospiediet, lai ieslēgtu vai izslēgtu gatavošanas virsmas apgaismojumu. Piezīme: Filtru piesātinājuma ziņojums ir redzams pirmās 10 sekundes no tvaiku nosūcēja ieslēgšanās Ātruma “BOOST”...
  • Page 145 Neizmantot jebkuru abrazīvus saturošu produktu. NEIZMANTOT ALKOHOLU! Prettauku filtrs Attēls . 3-40 Notur tauku daļiņas, kas tiek veidotas no ēdiena pagatavošanas. Prettauku filtram ir jābūt tīrītam katru mēnesi, ar neagresīviem līdzekļiem, manuāli vai trauku mazgājamā mašīnā, pie zemas temperatūras un izmantojot īso ciklu. Ja tas tiek mazgāts trauku mazgājamā...
  • Page 146 SR - Uputstva za montažu i upotrebu prozračena kada se kuhinjski aspirator Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za koristi zajedno sa ostalim aparatima na eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji gas ili drugo sagorevanje.
  • Page 147 aspirator bez pravilno montiranih sijalica UPOZORENJE! Pre nego što ponovo zbog moguće opasnosti od strujnog povežete aspirator električnom udara. mrežom i proverite da li pravirno radi, • Nikada ne koristite aspirator bez proverite da li je kabl mreže montiran na pravilno montirane mreže! pravilan način.
  • Page 148 (nisu uključene u komplet za montažu). Upotreba cevi i otvora za izbacivanje kroz zid sa manjim Kompanija Elica odbacuje svu odgovornost za štetu nanetu prečnikom dovodi do smanjivanja sposobnosti usisavanja i do osobama ili stvarima koja proizilazi iz pogrešne instalacije gips drastičnog povećanja nivoa buke.
  • Page 149 Funkcionisanje Indikatori zasićenosti filtera U redovnim intervalima aspirator pokazuje potrebu za održavanjem filtera. Dugme ON/OFF svetla Pritisnite da biste uključili ili isključili Uključena, sporo trepereća dugmad osvjetljenje ploče za kuvanje. : izvršite održavanje filtera za mast. Dugme za odabir brzine "BOOST" Uključena, brzo trepereća dugmad izvršite održavanje filtera mirisa.
  • Page 150 Napomena: 3. produženi pritisak na dugmad Izlazite iz menija postavki. Održavanje Čišćenje Za čišćenje koristite isključivo meku vlažnu krpu i tečne neutralne deterdžente. Nemojte da koristite alate ili pomagala za čišćenje. Izbegavajte upotrebu proizvoda koji grebu. UPOTREBLJAVAJTE ALKOHOL ! Filter za uklanjanje masnoće Sl.
  • Page 151 SL - Navodila za montažo in uporabo • Napo pogosto čistite tako zunaj kot Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali znotraj (VSAJ ENKRAT MESEČNO), v požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno tega priročnika.
  • Page 152 • Nape nikoli ne uporabljajte, če rešetka Napa ima poseben napajalni kabel. V ni pravilno nameščena! primeru poškodb kabla lahko novega • Nape NIKOLI ne uporabljajte kot naročite pri servisni službi. odlagalne površine, razen če je to Inštalacija izrecno dovoljeno. •...
  • Page 153 POZOR! − za pritrditev PLOŠČE uporabite ustrezne mehanske komponente (niso vključene v komplet za montažo). Elica Če je napa opremljena z oglenimi filtri, je slednje potrebno zavrača vsako odgovornost za škodo na osebah ali stvareh, ki odstraniti.
  • Page 154 Opomba: Signal nasičenja filtra je viden v prvih 10 Delovanje sekundah po vklopu nape Ponastavitev indikatorjev nasičenosti filtrov: Tipka vklop/izklop luč Pritisnite, da bi prižgali ali ugasnili osvetlitev kuhalne plošče. Dolgo pritisnite tipki Tipke hitro utripajo ter s tem potrdijo, da je ponastavljanje Tipka za izbiro hitrosti "BOOST"...
  • Page 155 Maščobni filter Sl. . 3-40 Zaustavlja maščobne delce, ki nastajajo pri kuhanju. Očistiti ga je treba enkrat mesečno (ali takrat, ko sistem, ki zaznava zasičenost filtrov – če je na modelu, ki je v vaši lasti, predviden – opozori na to potrebo), z ne agresivnimi detergenti, ročno ali v pomivalnem stroju pri nizki temperaturi s kratkim ciklom.
  • Page 156 HR - Uputstva za montažu i za uporabu ostalim uređajima na plinsko li ostalo Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne sagorijevanje. nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz • Napa se mora redovito čistiti iznutra i nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Page 157 opasnosti od strujnog udara. nape s napajanjem mreže te provjerite • Nikada ne koristite napu bez pravilno pravilno funkcioniranje , uvijek dobro montirane mreže! prekontrolirajte dali je kabal mreže bio • Napa se ne smije NIKADA koristiti kao pravilno montiran. površina za odlaganje, osim ako to nije Kuhinjska napa je opremljena specijalnim izričito navedeno.
  • Page 158 − za pričvršćivanje PLOČE koristite prikladne mehaničke komponente (nisu uključene u komplet za montažu). Tvrtka Ako je kuhinjska napa opremljena filterima od ugljena, oni se Elica odbija svu odgovornost za štetu na osobama ili stvarima trebaju ukloniti. proizašlim iz nepravilne ugradnje gipsanih ploča i/ili proizvoda.
  • Page 159 Funkcioniranje Tipke svijetle trepćući vrlo polaganim svjetlom : izvršite održavanje filtra za masnoće. Tipka ON/OFF svjetla Pritisnite za uključivanje ili isključivanje svjetla ploče za kuhanje. Tipke svijetle trepćući brzim svjetlom : izvršite održavanje filtra mirisa. Tipka za odabir brzine "BOOST" Napomena: Signal zasićenja filtara vidljiv je tijekom prvih 1°...
  • Page 160 Održavanje Čišćenje Za čišćenje koristiti isključivo ovlaženu krpu s neutralnim deterdžentima u tekućem stanju. Ne koristiti alate ili pomagala za čišćenje. Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati. NE KORISTITE ALKOHOL! Filtar za masnoću Sl. . 3-40 Zadržava čestice masnoće koje se stvaraju prilikom kuhanja.
  • Page 161 TR - Montaj ve kullanım talimatları şartlarını yerine getirmek gerekir. Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet • Bakım talimatlarını dikkate alarak etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar davlumbazın iç ve dış kısmını (AYDA EN veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 162 • Izgaraları kurmadan davlumbazı sahiptir; Bu kablonun hasar görmesi kullanmayınız. durumunda yetkili teknik servise • Özellikle belirtilmediği takdirde başvurun. davlumbazı ASLA destek yüzeyi olarak Kurulum kullanmayınız. • Ocağın üzerindeki pişirme kapları için • Montaj için ürünle tedarik edilen vidaları destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının kullanınız veya, tedarik...
  • Page 163 Eğer davlumbazın karbon filtreleri bunlar (montaj kitine dahil değildir). Elica firması, alçı panelin ve/veya çıkartılmalıdır. ürünün kurulumunun yanlış yapılmasından kaynaklanabilecek Davlumbazı duvardaki çıkış borularına ve ağızlarına kişilerde veya eşyalardaki hasarlarda her türlü sorumluluğu bağlayınız. Diametresi hava çıkışıyla aynı olmalıdır (bağlantı...
  • Page 164 Çalıştırma tuşlarının ışığı hızlı yanıp söner: Koku filtresine bakım yapın. Işık AÇMA/KAPATMA tuşu Not: Filtrelerin doygunluk bildirimi davlumbaz açıldıktan Ocağın aydınlatmasını açmak veya sonraki 10 saniye görünür kapatmak için basın. “BOOST (TAKVİYE)” hızını seçme tuşu Filtrelerin doygunluk göstergelerinin sıfırlanması: 1. basış: “BOOST (TAKVİYE)” adlı, 7 dakika zaman ayarlı...
  • Page 165 Bakım Temizleme SADECE ılık suya batırılmış bir bez ve nötr sıvı deterjanla temizleyiniz. TEMİZLİK TAKIMLARI ALETLERİ KULLANMAYINIZ! Aşındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL KULLANMAYINIZ! Yağ filtresi Şekil . 3-40 Pişirme sonucu oluşan yağ taneciklerini tutar. Yağ filtresi, ayda bir (veya filtre dolum gösterge sistemi – satın alınan modelde varsa –...
  • Page 172 LIB0168492A Ed. 07/21...

This manual is also suitable for:

Rules dekt/f/90

Table of Contents