Download Print this page

BFT VISTA-SLE Installation And User Manual

Automation doors

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

AUTOMAZIONI PORTE
AUTOMATION DOORS
AUTOMATIONS POUR PORTES
AUTOMATICTUREN
AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS
AUTOMATISERINGSSYSTEMEN DEUREN
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!

Advertisement

loading

Summary of Contents for BFT VISTA-SLE

  • Page 1 AUTOMAZIONI PORTE AUTOMATION DOORS AUTOMATIONS POUR PORTES AUTOMATICTUREN AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS AUTOMATISERINGSSYSTEMEN DEUREN Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las “Advertencias” en el interior! Let op! Lees de “Waarschuwingen” aan de binnenkant zorgvuldig!
  • Page 2: Maintenance

    • Eff ettuare una revisione periodica dell’automa- near the motor drive. When the lever (Fig. 2 Rif. A ) zione ogni 6 mesi o comunque dopo 1.000.000 is pulled downwards, the electric lock is manually di manovre. D811767_08 - VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 3: Wartung

    à battant dans le sens de la voie de fuite. automatismo cada 6 meses o, en cualquier caso, Lorsque vous actionnez les vantaux à défoncement, después de 1.000.000 de maniobras. un contact électrique verrouille l’automatisation ju- D811767_08 VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 4 2) MANIOBRA DE EMERGENCIA in te stellen, de hefboom naar boven duwen (Fig. 2.1) Sin dispositivos de bloqueo o de baterías 2 Ref.A ). tampón (Fig. 1 ). Voor de installatie van de handmatige deblokke- Las puertas se abren empujando manualmente las ring ERV dient u zich te houden aan de specifi eke hojas en el sentido de deslizamiento de apertura montage-instructies.
  • Page 5 Erdungskabel mit Öse an den Enden, Mise à terre du carter Vista SLE, Cable de tierra con ojal en el extremo, Erdung des Vista SLE Kurbelgehäuses, Aardingsleiding met oog aan de uiteinden. Puesta a tierra Cárter Vista SLE, Aarding Carter Vista SLE VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 6 Führen Sie falls erforderlich ein Bohrung am Querträger für die Durchführung der Kabel aus Si es necesario realice un orificio en el travesaño para pasar los cables Indien noodzakelijk gat maken op balk voor doorgang kabels 24 V ~ 230 V ~ +7,5 -7,5 - VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 7 Esterno, Outside, Extérieur, Außen, Exterior, Extern. 1/2 VP 1/2 VP Esterno, Outside, Extérieur, Außen, Exterior, Extern. 1/2 VISTA 1/2 VISTA VISTA PU = 2 CA PU = CA - S Interno, Inside, Intérieur, Innen, Interior, Intern. Interno, Inside, Intérieur, Innen, Interior, Intern. VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 8 Non in dotazione / Not supplied / Ne sont pas fournis / Nicht im lieferumfang / No asignadas en el equipamiento base/ Vista SLE 208 - 229 Vista SLE 107 - 125 Niet meegeleverd Ø 8,5 - VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 9 Regolazione altezza anta, Adjusting door height, Réglage de la hauteur du vantail, Einstellung Höhe Türflügel, Regulación altura hoja, Afstellingen Vleugels. Regolazione trasversale anta, Adjusting door crosswise, Réglage transversal du vantail, Einstellung Türflügel in Querrichtung, Regulación transversal hoja, Afstellingen Vleugels. +7 mm -7 mm VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 10 Ø 3,5 Vleugel en vast deel. +4 mm Regolazione Battute di Finecorsa, Adjusting Travel Limit Stops, Reglage Des Butees De Fin De Course, Einstellung Der Anschläge, Regulacion De Los Topes De Fin De Carrera, Afstelling Aanslagnokken. - VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 11 30mA RS 485 31,5V max 500mA USCITA ALLARME ALARM OUTPUT SORTIE ALARME ALARMAUSGANG SALIDA DE ALARMA UITGANG ALARM USCITA STATO PORTA DOOR STATUS OUTPUT SORTIE ÉTAT PORTE AUSGANG STATUS TUR SALIDA ESTADO PUERTA UITGANG DEURSTATUS - 11 VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 12 SAFE2= 1, 3, 5 SAFE3= 1, 3, 5 SAFE4= 1, 3, 5 16 17 12 13 16 17 12 13 16 17 12 13 16 17 12 13 TEST TEST TEST TEST OPEN SAFETY OPEN SAFETY SAFETY SAFETY - VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 13 SAFE1= 0, 2, 4 SAFE2= 0, 2, 4 SAFE3= 0, 2, 4 SAFE4= 0, 2, 4 16 17 16 17 16 17 16 17 OPEN SAFETY OPEN SAFETY SAFETY SAFETY <3s rst8 8888 STOP 8888 - 13 VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 14 Fijación en el techo, PRV 40.13 Plafondmontage. PRV 20.11 39,5 PRV 40.13 PRV 20.11 MIN 32 Non in dotazione Not supplied Ne sont pas fournis Nicht im lieferumfang No asignadas en el equipamiento base 39,5 Niet meegeleverd - VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Transformador Transformator Opzionale Optional extra Facultatif/ve Option Opcional Optioneel Encoder OPEN OPEN - 15 VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 16 3 Lunghezza Cinghia, Belt Lenght, Longueur de la courroie, Länge des Riemens, Largo de la correa, Lengte Riem inv. d ir. / richt. u mk. / dir. r ev. = inv. d ir. / richt. u mk. / dir. r ev. = - VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 17 Profi lo per fi ssaggio ante 9) INSTALLAZIONE DELL’ANTA E REGOLAZIONE 13 WMP Profi lo di Montaggio a Muro - Installazione Ante (Fig. K) . 14 BBV Dispositivo antipanico a batterie - Regolazioni Ante (Fig. L) . - 17 VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 18 14.2) Menu Logiche (logic) la porta aperta azzera il tempo di chiusura automatica. (TABELLA “B” LOGICHE) Dopo il tempo di chiusura automatica (TCA) viene eseguita una chiusura. Durante la chiusura esegue una riapertura. - Radar interno: - VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 19 Tutti gli altri ingressi di attivazione e di sicurezza sono gestiti autonomamente Modalità 4: dalla porta INTERNA e ESTERNA. Il buzzer suona durante la manovra di apertura se la fotocellula di apertura è occupata. Per settare la modalità bussola bisogna: - impostare BUSSOLA=2 sulla porta ESTERNA - 19 VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 20 99=min.) La funzione autoset imposta automaticamente questo FORZA CH Forza chiusura [%] parametro ad un valore di 10%. L’utente può modifi care questo parametro in base alle necessità di sensibilità all’ostacolo. * Riferimento per programmatore palmare universale - VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 21 PORTA (Par. MODALITA’ FUNZIONAMENTO USCITA STATO PORTA) tipo. Modalità di funzionamento Tipo serratura []. Imposta la modalità di funzionamento del dispositivo di blocco (Par. dispositivo di blocco MODALITA’ FUNZIONAMENTO DISPOSITIVO DI BLOCCO) serratura - 21 VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 22 MASTER standard: la scheda invia comandi di attivazione (START, OPEN, CLOSE, PED, RIALE connessione di rete BFT.) STOP) ad altre schede. [ ___ ] “Identifi ca l’indirizzo da 0 a 119 della scheda in una connessione di rete BFT locale. Indirizzo INDIRIZZO (vedi paragrafo MODULI OPZIONALI U-LINK)” Modalità di funzionamento Tipo funzionamento porta [].
  • Page 23 Er22 errore comunicazione con scheda opzionale per ER50 funzionamento con “ELA SL 24.B KIT”. stat errore comunicazione tra porte automatiche vers bft . . . Er52 nel funzionamento a bussola errore comunicazione con dispositivi Er53 collegati alla seriale RS485 0000...
  • Page 24: Electrical Specifications

    16 VISTA SEL Digital function pushbutton unit (optional extra) - Breakout doors 17 SBV Supporting beam in oxidized aluminium See the relevant instruction manual for their assembly. 18 PGI Bottom door guide profi le for framed doors - VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 25: Statistics Menu

    - Safety device during opening: During opening, it stops movement until the photocell is cleared. With the door open, it sets the TCA or clear time to zero. If triggered, it prevents the - 25 VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 26 Motor locked every time it is stopped. Mode 3: - set CAGE=2 on the EXTERNAL door Motor locked every time it is stopped for more than 20 sec. - Set CAGE=1 on the INTERNAL door Mode 4: - VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 27 10%. cls. f orce Closing force [%] The user can edit this parameter based on how sensitive the door needs to be to obstacles. * Refer for universal handheld programmer. - 27 VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 28 Lock mode []. Sets the locking device’s operating mode Locking device operating mode (Sect. LOCKING DEVICE OPERATION MODE) Receiver is confi gured for operation in fi xed-code mode. fixed code Fixed Code OFF: Receiver is confi gured for operation in rolling-code mode. - VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 29 Standard MASTER: board sends activation commands (START, OPEN, CLOSE, PED, network connection). STOP) to other boards. [ ___ ] Identifi es board address from 0 to 119 in a local BFT network connection. ADDRESS Address (see SCS OPTIONAL MODULES section U-LINK)”...
  • Page 30 WARNING! Obstacle detection function is not active *X= 0, 1, .., 9, A, B, C, D, E, F password 0--- 10-- 150- 1520 Fig. C2 Opening Closing - VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 31: Manuel D'installation

    11) REGLAGE DES BUTEES DE FIN DE COURSE (Fig. N ) 17 SBV Poutrelle de support en aluminium oxydé Si vous devez ajuster les positions des butées de fi n de course droit et gauche - 31 VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 32 Ajouter Touche Open Pendant la porte ouverte met à zéro le TCA du temps de dégagement. Si elle adj open associe la touche voulue à la commande Open est occupée, permet le démarrage en ouverture et en fermeture. - VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 33 Lorsque la porte externe s’est ferme, active l’ouverture Mode 4: de la porte interne et permet d’entrer dans l’édifi ce. Le moteur réagit avec 10N aux ouvertures forcées. • Radar B placé au centre du tambour - 33 VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 34 (1=maxi, 99=mini). La fonction de confi guration automatique Force fermeture [%] confi gure automatiquement ce paramètre sur une valeur de force ferm 10%. L’utilisateur peut modifi er ce paramètre selon les exigen- ces de sensibilité à l’obstacle. * Refer for universal handheld programmer - VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 35 PORTE (Par. MODE FONCTIONNEMENT SORTIE ÉTAT PORTE) Le récepteur est confi guré pour le fonctionnement en mode code fi xe code fixe code fi xe Le récepteur est confi guré pour le fonctionnement en mode code rolling - 35 VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 36 MASTER standard: la carte envoie les commandes d'activation (START, OPEN, CLOSE, réseau BFT.) PED, STOP) à d'autres cartes. (fi g.x réf.A) Identifi e l’adresse de 0 à 119 d’une carte dans une connexion de réseau BFT locale. [ ___ ] ADRESSE Adresse (cf.
  • Page 37 “ELA SL 24.B KIT” Erreur de communication entre les portes automa- Er52 tiques en fonctionnement avec tambour stat vers bft . . . Erreur communication avec dispositifs branchés Er53 sur le série RS485 - Vérifi er les connexions sur le moteur 0000 Erreur essai matériel carte...
  • Page 38: Elektrische Eigenschaften

    - Rahmenfl ügel (Fig. M Rif. 3 ) 17 SBV Stützquerstrebe aus oxidiertem Aluminium - Flügel aus Glas (Fig. AE ) 18 PGI Unteres Türführungsprofi l für Rahmenfl ügel - Flügel mit Forcier-Vorrichtung 19 PPR Kufe für unter Türführung - VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 39 Schließungszeit, annulliert die automatische Schließungszeit, falls aktiviert bei off ener Tür. Nach der automatischen Schließungszeit wird eine Schließung ausgeführt. Während der Schließung wird eine erneute Öff nung ausgeführt. - Sicherheitsvorrichtung bei Öff nung: - 39 VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 40 Defi nition der Funktionsweise der einzelnen Radar Modalität 4: • Radar A externe Tür (1) Der Motor reagiert mit 10N auf erzwungene Öff nungen Aktiviert bei geschlossenen Türen die Öff nung der externen Tür und gestattet - VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 41 Schließung (1=max., 99=min.)Die Funktion Autoset stellt diesen Kraft Schließung [%] Parameter automatisch auf einen Wert von 10% ein. Der Benutzer craft schl kann diesen Parameter in Abhängigkeit von der erforderlichen Hin- dernisempfi ndlichkeit ändern. * Universal-Handprogrammiergerät - 41 VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 42 Eingabe der Betriebsart der Verriegelungsvorichtung (Abschnitt MODALITÄT FUNKTIONSWEISE VERRIEGELUNGSVORRICHTUNG) ON: Der Empfänger ist für den Betrieb mit festem Code konfi guriert. fest code Fester Code OFF: Der Empfänger ist für den Betrieb mit Rolling-Code konfi guriert. - VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 43 MASTER Standard: Die Karte sendet Aktivierungsbefehle (START, OPEN, CLOSE, PED, STOP) und BFT-Netzanschluss.)” andere Karten. (Abb. x, Pos. A) [ ___ ] “Identifi ziert die Adresse von 0 bis 119 der Karte in einer lokalen BFT-Netzverbindung. ADRESSE Adresse (siehe Abschnitt OPTIONALE MODULE SCS)”...
  • Page 44 Ein Autoset muss vorgenommen werden. Überstrom Ausgang Elektroschloss Anschlüsse des Elektroschlosses überprüfen erf9 Auto-Einstellung Achtung! Funktion Hinderni- serfassung nicht aktiv *X= 0, 1, .., 9, A, B, C, D, E, F password 0--- 10-- 150- 1520 Fig. C2 Aufbringen Zurückhalten - VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 45: Manual De Instalación

    Es importante recordar que la posición de los topes de fi nal de carrera determina 21 FPA 1 Fotocélulas (1 amplifi cador, 1 transmisor, 1 receptor) 21 FPA 2 Fotocélulas (1 amplifi cador, 2 transmisores, 2 receptores) - 45 VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 46 En fase de apertura, bloquea el movimiento hasta que quede libre. Cuando la puerta está abierta, pone a cero el TCA o el tiempo de evacuación. Si es interceptada, no permite maniobras de apertura o cierre. - Dispositivo de seguridad “detection zone”: - VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 47 - confi gurar CASQUILLO=1 en la puerta INTERNA Modalidad 3: Defi nición de las funciones de los radares Motor bloqueado cada vez que está parado durante más de 20 s. • Radar A puerta externa (1) - 47 VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 48 (1 = máx., 99 = mín.) La función de Autoset confi gura au- Fuerza de cierre [%] tomáticamente este parámetro, estableciendo un valor del 10%. El fuerza cie usuario puede modifi car este parámetro en base a las necesidades de sensibilidad al obstáculo. * Programador portátil universal. - VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 49 (Apdo. MODALIDADES DE FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO). ON: El receptor resulta confi gurado para el funcionamiento en la modalidad de código fi jo. Código Fijo code fijo OFF: El receptor resulta confi gurado para el funcionamiento en la modalidad de rolling-code. - 49 VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 50 MASTER estándar: la tarjeta envía mandos de activación (START, OPEN, CLOSE, de red BFT.) PED, STOP) a otras tarjetas. (fi g.x ref.A) “Identifi ca la dirección de 0 a 119 de la tarjeta en una conexión de red BFT local. [ ___ ] DIRECCION Dirección...
  • Page 51 Error de comunicación con tarjeta opcional para funcio- ER50 namiento con “ELA SL 24.B KIT” Versión software central stat vers bft . . . Error de comunicación entre puertas automáticas en el Er52 funcio namiento tipo esclusa Error de comunicación con dispositivos conectados al Er53 puerto serie RS485 N°...
  • Page 52 9) INSTALLATIE VAN DE VLEUGEL EN AFSTELLING 14 BBV Paniekinrichting op batterij - Installatie Vleugels (Fig. K ). 15 ERV Elektromagnetisch slot en handmatige deblokkering - Afstellingen Vleugels (Fig. L ). 16 VISTA SEL Digitale bedieningseenheid functies - VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 53 - Interne radar: Voert een manoeuvre uit bij hoge snelheid. Logica Beschrijving Opent, bij open deur wordt de automatische sluitingstijd (TCA) geactiveerd, indien geactiveerd met de deur open wordt de automatische sluitingstijd op nul gezet. - 53 VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 54 INTERNE en EXTERNE deur. Modus 1: Om de kooi-modus in te stellen, is het noodzakelijk: Motor geblokkeerd op sluitingspositie - KOOI=2 instellen op de EXTERNE deur Modus 2: - KOOI=1 instellen op de INTERNE deur - VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 55 (1=max., 99=min.) Met de functie autoset wordt deze Sluitkracht [%] parameter automatisch ingesteld op een waarde van 10%. De ge- cls. f orce bruiker kan deze parameter wijzigen op grond van de gevoeligheid die nodig is voor het obstakel. *Universele programmeerbare palmtop - 55 VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 56 Type slot []. Voor het instellen van de werkingswijze van de blokkeerinrichting Werkingsmodus vergrendelingsinrichting (Par. WERKINGSWIJZE BLOKKEERINRICHTING) De ontvanger is geconfi gureerd voor de werking in modus vaste code. fixed code Vaste Code OFF: De ontvanger is geconfi gureerd voor de werking in modus rolling-code. - VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 57 MASTER standard: de kaart verstuurt activeringscommando’s (START, OPEN, CLOSE, een BFT-netwerkaansluiting.) PED, STOP) naar andere kaarten. “Om het adres van 0 tot 119 van de kaart in een lokale BFT-netwerkaansluiting te [ ___ ] ADDRESS Adres identifi ceren.
  • Page 58 Verbindingen van het elektrische slot controleren erf9 Zelfi nstelling. OPGELET! Functie van opname hinder- nissen niet actief *X= 0, 1, .., 9, A, B, C, D, E, F 0--- 10-- 150- 1520 password Fig. C2 Opening Sluiting - VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)
  • Page 59 - 59 VISTA-SLE (ARIA-EVO 2015)