Download Print this page

Advertisement

Quick Links

I
INTRODUZIONE
Questo treppiedi è stato studiato per i fotografi naturalistici, ma date le sue caratteristiche
costruttive, può sostenere anche apparecchi di medio formato o teleobiettivi pesanti.
CARATTERISTICHE
regolazione indipendente dell'angolatura delle gambette a 4 posizioni.
impugnature morbide
piedini in gomma con puntale d'acciaio retrattile
anello di ancoraggio per cinghia di trasporto o contrappeso
1
PREPARAZIONE
Sganciare le clips "F".
Divaricare le gambe del treppiede (fig. 1).
Regolare l'altezza del treppiede: liberare le sezioni di ciascuna gamba ruotando le levette
"A" dei manicotti di bloccaggio "B"
PUNTALI
Il treppiede + dotato di piedi "G" con puntale in metallo retrattile "Q" per uso in esterno
(forniti separatamente, vedere istruzioni allegate per il montaggio). Avvitare il piedino in
gomma per utilizzare il puntale metallico. Il treppiede è predisposto per accettare i vari
carrelli Manfrotto (tutti dotati di ruote con azionamento rapido a pedale del sistema di
frenatura) che garantiscono una manovrabilità immediata (in studio come in esterni).
USO
2
REGOLAZIONE DELL'APERTURA DELLE GAMBE
Le gambe di questo treppiede possono assumere quattro diverse angolature. Per cambiare
l'angolatura di una gamba, ruotarla leggermente verso l'interno (fig. 2) e premere verso il
basso il pulsante d'arresto "C" posto alla sommità di ciascuna gamba. Tenendo premuto il
pulsante "C" scegliere la nuova angolatura della gamba e una volta raggiunta la posizione
desiderata rilasciare il pulsante d'arresto "C.
Ciascuna gamba può essere regolata con una angolatura indipendente da quelle delle
altre due. L'ultima posizione permette di raggiungere il suolo.
3
REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELLA COLONNA CENTRALE
Per liberare la colonna centrale "D" (fig. 3), svitare la leva di bloccaggio "E".
Regolare l'altezza della colonna e bloccarla, una volta raggiunta l'altezza desiderata,
riavvitando la leva "E".
TRASPORTO DEL TREPPIEDE
4
Il treppiede è dotato di 3 impugnature morbide, due lunghe "H" ed una corta "I" che
permette un comodo e confortevole trasporto come mostrato in figura 4: utilizzare quelle
più lunghe sulla spalla, la corta per la mano.
5
MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLE TESTE
Togliere il tappo di protezione "Z" (fig. 1). Il treppiede ha un sistema esclusivo per evitare lo
svitamento involontario della testa, sistema che permette tuttavia di togliere e cambiare
testa in qualsiasi momento.
Il disco di ancoraggio (fig. 5), posto alla sommità della colonna centrale, dispone di tre grani
"M" che normalmente non sporgono dalla superficie. Dopo aver avvitato la testa sul disco
di ancoraggio, sollevare la colonna centrale al di sopra della crociera di almeno 15/20 cm e
con un piccolo cacciavite avvitare, senza forzare i tre grani "M" contro la base della testa.
Ciò per il disegno particolare della base della testa, impedirà che la stessa possa svitarsi
accidentalmente. Per toglierla è necessario allentare i tre grani "M".
NOTA: Per l'uso in esterno, ad esempio in condizioni di vento, è possibile stabilizzare il
treppiede agganciando un contrappeso (non in dotazione) all'anello "L" (fig. 6)
7
REGOLAZIONE DEL BLOCCAGGIO DELLE GAMBE
Qualora le sezioni di una gamba slittassero, anche con la levetta di bloccaggio "A"
completamente chiusa, occorrerà regolare la tensione di bloccaggio. Per fare ciò, aprire la
levetta "A" (fig. 7) ed usando la chiave speciale "N" fissata ad una gamba del treppiede,
girare in senso orario la vite "P". Normalmente un terzo di giro è sufficiente per ripristinare
un bloccaggio efficace.
E
INTRODUCCION
Este trípode esta diseñado para la vida salvaje y los rodajes de la naturaleza, usando cámaras
hasta medio formato o teleobjetivos pesados.
CARACTERISTICAS
Cada pata puede extenderse independientemente en 4 ángulos
Calentadores de patas
Puntas de goma con clavos de acero retráctil
Anillo colgante para una correa o un contrapeso
1
PREPARACION
Soltar los clips "F".
Abra las 3 patas del trípode.
Para ajustar la altura del trípode cada pata dispone de una extensión telescópica que puede
soltarse por medio de una palanca de giro "A" en la abrazadera de bloqueo "B". Una vez
alcanzada la altura deseada, bloquee la palanca "A".
TERMINALES
El trípode tiene pies de goma "G" con pinchos retráctiles "Q" para uso exterior (suministro
por separado, por favor observar instrucciones de montaje).
Para sacar el pincho de metal girar el terminal de goma en sentido de las manecillas del
reloj; después del uso se sumerge girando en sentido contrario. El trípode puede utilizarse
con dollies (bases con ruedas) Manfrotto (todas llevan un sistema de freno de acción rápida
controlado por el pie) que proporciona maniobrabilidad instantánea por todo el estudio o en
exteriores.
INSTRUCCIONES PARA PROCEDER:
2
AJUSTE DEL ANGULO DE LAS PATAS
Cada pata puede extenderse en 4 ángulos. Para cambiar el ángulo de una pata, cierre la
pata levemente hacia la columna central y presione el mando de bloqueo "C" arriba en la
pata. Mientras lo mantenga presionado escoja el nuevo ángulo y luego suelte el mando "C"
para fijar la posición.
El ángulo de cada pata puede ajustarse independiente de las otras dos patas.
La ultima posición permite desparos desde el nivel de suelo.
3
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA COLUMNA CENTRAL
Para soltar la columna central "D", afloje el mando "E" y ajuste la altura de la columna según
su necesidad. Apriete el mando "E" para bloquear la columna en su posición.
4
TRANSPORTE DEL TRÍPODE
El trípode se suministra con 3 calentadores de patas,dos largos "H" y uno corto "I" esto
permite un transporte facil y confortable tal como se maestra en la figura 4: use los largos
para el hombro y los cortos para la mano.
Los clips "F" permiten una aseguración perfecta de las patas para su transporte.
5
MONTAR Y QUITAR UNA ROTULA
Quitar el capuchón "Z" (fig. 1)
Acople la rótula al plato en la punta de la columna central por medio del tornillo de 3/8"
(enroscar en sentido de las manecillas del reloj). Después suba la columna central y con un
pequeño destornillador apriete los tres tornillos "M" hacia arriba contra la base de la rótula
teniendo cuidado de no forzarlos. Esta singular característica actual queda especialmente
bien con rótulas Manfrotto debido a la base diseñada a propósito que previene el que la
rótula se desenrosque accidentalmente.
Para quitar la rótula suelte los tornillos "M" y desenrosque la rótula de la columna (en contra
del sentido del reloj).
Nota (fig. 6): Para el uso en exteriores, especialmente bajo condiciones de viento es posible
estabilizar el trípode enganchando un contrapeso (que no va incluido) en el anillo "L"
AJUSTE DE LA TENSION DEL BLOQUEO DE PATAS
7
Si las extensiones telescópicas de las patas resbalan a pesar de haber apretado la palanca
"A", la tensión del bloqueo necesitará un reajuste. Para hacerlo afloje la palanca "A",
después gire el tornillo "P" en sentido de las manecillas del reloj utilizando la llave especial
"N". Normalmente basta un tercio de vuelta para lograr la correcta tensión para el bloqueo.
J
1
2
3
4
5
7
Cod. 190,433 - 02/05
INSTRUCTIONS
055BWB / 055NAT3
181 cm
2,8 kg
6 kg
Copyright © 2004 Manfrotto Bassano Italy
71 1/4" 6.17 lbs 13.2 lbs
190BWB / 190NAT3
148 cm
2,2 kg
5 kg
58 1/4" 4.85 lbs
11 lbs

Advertisement

loading

Summary of Contents for Manfrotto 055BWB

  • Page 1 “M” contro la base della testa. bien con rótulas Manfrotto debido a la base diseñada a propósito que previene el que la Ciò per il disegno particolare della base della testa, impedirà che la stessa possa svitarsi rótula se desenrosque accidentalmente.
  • Page 2 (les pointes sont livrées non montées. Pour les assembler, référez die beiliegende Anleitung). This tripod can be used with Manfrotto dollies (all have a fast action foot controlled braking vous au mode d’emploi). Um die Spikes zu nutzen, müssen Sie einfach die Gummifüsse im Uhrzeigersinn nach oben system) which provide instant manoeuvrability around the studio or on location.

This manual is also suitable for:

055nat3190bwb190nat3