Advertisement

Quick Links

BJ3371
INSTRUCTION MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BJ3371 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Police BJ3371

  • Page 1 BJ3371 INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 3: Operational Manual

    OPERATIONAL MANUAL  At any state, press A key to Light activate the EL backlight for 3 seconds. Under the following conditions: (4 backlight operation [3 seconds] per day).
  • Page 4: Manuale Di Istruzioni

    MANUALE DI ISTRUZIONI BEDIENUNGSANLEITUNG Pulsante  In qualsiasi momento, Taste premere il pulsante A per  Drücken Sie die A-Taste, um Illuminazione Licht attivare la retroilluminazione EL die Hintergrundbeleuchtung per 3 secondi. 3 Sekunden lang zu aktivieren. Secondo le seguenti condizioni: Unter folgenden Bedingungen: (uso della retroilluminazione (4 Hintergrundbeleuchtung...
  • Page 5: Manuel D'utilisation

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USO Touche Tecla  Peu importe le pays où que vous  En cualquier estado, pulse la Éclairage soyez, appuyez sur la touche tecla A de retroiluminación rétro-éclairage durante 3 segundos. EL pendant 3 secondes. En las condiciones siguientes: Selon les conditions suivantes: (4 usos de la retroiluminación (4 opérations de rétro-éclairage...
  • Page 6 MANUAL DE FUNCIONAMENTO 操作手册 Tecla 键  A qualquer momento, pressione 光  a tecla A para ativar a iluminação 在任何状态下,按 键开启 背光 de fundo EL por 3s. (持续 秒)。 如果符合操作规范并在电池寿命 Sob as seguintes condições: ( 个月)内:每天用,背光亮 4 operações de iluminação de 次,每次持续...
  • Page 7: Инструкция По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 使い方 Кнопка  Если нажать кнопку А, ボタン электролюминесцентная ПОДСВЕТКА ライト  задняя подсветка будет гореть すべてのモードで、 ボタンを 秒間押 в течение 3 секунд. すと、 バックライトが点灯します。 次のような使用状況の場合: При соблюдении следующих ( 日に4回のバックライト操作 условий: 4 режима работы ( 秒間)) задней...
  • Page 8 MANUAL PENGOPERASIAN Water resistance level • Always set the crown in the normal position / Tighten crew-lock crown completely. Without any water resistant • Riposizionare sempre la corona in posisizione normale / Stringere marking completamente la corona a vite. • Die Krone nach Handhabungern immer auf die Normalposition 3 ATM/ 30m zurückdrücken and niemals unter Wasser herausziehen.
  • Page 9 • When the watch is underwater or wet, never use the pushers/bezels, or set the time. Watch cases and metal bracelets shpould be rinsed thoroughly in fresh water after being in salt water. • Non utilizzare mai pulsanti/corone né impostare l’ora quando l’orologio è sott’aqua o bagnato. Si consiglia si sciacquare con acqua di rubinetto cassa e bracciale dell’orologio nel caso in cui siano stati immersi in acqua salata.
  • Page 10 • Using the chronograph function often or leaving it run cinstantly will shorten battery life considerably. It is not advisable to run the chronograph/ stopwatch fundtion continuously. To conserve battery power, it is best to stop the chronograph. • L’uso frequente della funzione di cronometro o lasciarlo attivo costantemente può diminuire considerevolmente la durata delle batteria. Non è...

Table of Contents