Page 2
Normal position, watch runs Time setting: Set to the correct time. Push crown back to position 1. Quick change of the date Quick change of the day ( anticlockwise ) ( clockwise )
Page 3
Posizione normale della corona Impostazione dell’ora: Girare la corona ed impostare l’ora desiderata. Riportare la corona alla posizione di partenza. Impostazione della data Impostazione del giorno ( Correggere il giorno ) ( Impostazione della data )
Page 4
Pos.1 Normalstellung Einstellen Der Zeit: Die richtige Uhrzeit einstellen. Krone wieder in Stellung 1 hereindrücken. Einstellen des Datums Einstellen des tages ( Entgegen dem Uhrzeigersinn ) ( Uhrzeigersinn )
Page 5
Position normale, la montre fonctionne Réglage de l’heure: Mettez à l’heure exacte. Repoussez la couronne en position 1. Réglage de la date Réglage du jour ( sens inverse des aiguilles ) ( sens des aiguilles )
Page 6
Posición normal de la corona Ajuste de la hora: Girela hasta ajustar la hora deseada. Devuelva la corona a la posición 1. - Ajuste de fecha Ajuste del dia ( Corrección de día ) ( AJUSTE DE LA FECHA )
Page 8
6M55 - 08 • Always set the crown in the normal position / Tighten screw-lock crown completely. • Riposizionare sempre la corona in posisizione normale / Stringere completamente la corona a vite • Die Krone nach Handhabungen immer auf die Normalposition zurückdrücken und niemals...
Page 9
• • When the watch is underwater or wet, never use the pushers/ bezels, or set the time. Watch cases and metal bracelets should be rinsed throughly in fresh water after being in salt water. • Non utilizzare mai pulsanti/ corone né impostare l’ora quando l’orologio è sott’acqua a bagnato. Si consigliadi sciacquare con acqua di rubinetto cassa e bracciale dell’orologio nel caso in cui siano stati immersi in acqua salata •...
Need help?
Do you have a question about the 6M55 and is the answer not in the manual?
Questions and answers