ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...…………………………………………………………………………….…. Avvertenze di sicurezza p. 3 ………...……………….………………………………………..……………………………….…… Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...………………………………………..…………………………..G90028 p. 6 ……..………...…………………………………….……………………………………………………...………………………...……. Assemblaggio p. 7 ……………...…………………………………………………………………………………...………………………...… Funzionamento p. 7 ………………...…………………………………….……………………………………………………...……………… Accessori p. 8 ………...…………………………………………...………...………………………………………..….……………………..Valvola di protezione del motore p. 8 ………...……………….………………………………………..…………………….
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Page 5
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed & breakfast, residence o agriturismo. - L’apparecchio non è progettato per essere usato attraverso timer esterni o telecomandi. Prima di ogni utilizzo svolgere il cavo di alimentazione.
pompa per aspirare acqua o liquidi poiché potrebbe danneggiarsi. In caso di surriscaldamento, o qualora l’apparecchio produca fumo, odori o rumori insoliti, spegnerlo immediatamente e verificare che il tubo sia libero da intoppi. Se il tubo è libero, contattare il servizio assistenza per la riparazione.
MONTAGGIO - Montare le parti solo se la spina non è inserita nella presa di corrente. - Prima dell’utilizzo è necessario montare l’apparecchio, perciò non connettere alla presa di alimentazione. - Togliere il coperchio (2) abbassando le cerniere di bloccaggio (9) del coperchio (figure 2 e 3). - Prendere tutti i componenti e tutti gli accessori presenti all’interno dell’aspirapolvere (figura 4).
Per l’aspirazione su superfici bagnate, va montato SOLTANTO il filtro spugna, e non il filtro in tessuto. Funzione soffio Sul coperchio è presente il foro di uscita dell’aria. E’ sufficiente incastrarvi il tubo flessibile per utilizzare il prodotto come soffiatore, per poter spostare lo sporco da angoli altrimenti non accessibili.
dalla presa elettrica. Pulire il corpo del prodotto con un panno umido non abrasivo, evitando di usare detersivi o detergenti abrasivi o aggressivi, per non rovinare le parti estetiche dell’apparecchio. Il panno non deve essere troppo bagnato, poiché se l’acqua penetra nell’apparecchio, può seriamente danneggiarlo.
Page 11
installation may cause damage to people, animals or things, for which the manufacturer cannot be considered responsible thereof. If it is necessary to use adapters, multiple sockets or electrical extensions, use only those that comply with current safety standards; in any case do not exceed the power consumption limits indicated on the electrical adapter and / or extensions, as well as the maximum power shown on multiple adaptor.
- Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. If the power cord is damaged, or in case of failure and / or malfunction do not tamper with the unit. The reparation must be done by manufacturer or by service center authorized by the manufacturer in order to prevent any risk.
approach the air inlet to the ears, eyes, or to fragile items such as vases, tools or electronic equipment. Never leave the appliance unattended while it is running. Always use the power button to turn it on or off. This vacuum cleaner is designed to clean floors or wet objects, do not use it to pump water or any liquid as it may be damaged.
Before use, it is necessary to assemble the appliance, do not connect it to the power outlet. Remove the motor unit (2) lowering the locking hinges (9) of the cover (Figures 2 and 3). Take out all the components and accessories which are stored inside the tank (Figure 4). Turn it upside down and mount the wheels supplied by entering their pins in the holes as shown on Figure 5.
MOTOR PROTECTION DEVICE The motor is protected by a device, which comes into action when the water level inside the tank (6) is too high; or if the motor is overloaded due to a filling of the air flow (dirty filter, accessories blocked by an object, overflow).
PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS As indicações seguintes são muito importantes no que se refere à instalação, uso e manutenção deste aparelho; conserve com cuidado este manual para eventuais futuras consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado neste manual de instruções; outro tipo de utilização deverá...
Page 17
As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de se ter desligado a ficha da tomada eléctrica. Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido não o reparar, recomenda-se a sua inutilização, cortando- lhe o cabo de alimentação; - Não aproximar o cabo de alimentação de objectos cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para arrancar a ficha da tomada eléctrica.
Page 18
qualquer risco. O não cumprimento dos itens acima pode comprometer a segurança do equipamento e invalidar os termos da garantia. - Este aparelho foi concebido para uso doméstico ou equivalente, em situações como as de refeitórios em pequenas empresas ou outros ambientes de natureza laboral;...
Page 19
instrumentos eletrônicos etc.). Nunca abandone o aparelho enquanto ele estiver em funcionamento. Sempre utilize a tecla apropriada para ligar ou desligar o aspirador. Este aspirador foi projetado para limpar pisos ou objetos húmidos; não usar como uma bomba para sugar água ou outros líquidos, pois pode ficar danificado.
Page 20
MONTAGEM Antes da utilização é necessário montar o aparelho, pelo que certifique-se que não está ligado a tomada elétrica. Retirar a tampa (2) baixando as dobradiças de bloqueio (9) da tampa (figuras 2 e 3). Montar todos os acessórios e componentes no interior do aspirador de pó (figura 4). Virar o corpo do motor do aspirador, e montar as rodas fornecidas, introduzindo os pinos nas secções apropriadas (figura 5).
Page 21
ACESSÓRIOS Ponteira Wet&Dry: utilize-a para a aspiração de pisos secos emolhados, em tapetes, etc. Ponteira em bico: para ângulos, rodapés, espaços confinados, etc. Miniescola: para bibliotecas, janelas, migalhas, etc. SISTEMA DE PROTEÇÃO DO MOTOR O motor está protegido por um sistema que entra em ação, quando o nível de líquido no recipiente (6) estiver muito alto, ou quando o motor estiver sobrecarregado devido a uma obstrução do fluxo do ar (filtro sujo, acessórios bloqueados por um objeto).
CARATERÍSTICAS TÉCNICAS • Alimentação: AC 220-240V 50-60Hz - Potência: 1000W • Capacidade recipiente: 20 litros • Maxi filtro Wet&Dry com ampla superfície filtrante. • Acessórios: tubo flexível, tubo rígido de prolongamento, escova para pavimentos, bico com mini- escova, 4 rodas, 2 filtros. •...
Page 24
Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...
Need help?
Do you have a question about the G3FERRARI FUSTO RED and is the answer not in the manual?
Questions and answers