Timex Intelligent Quartz Manual

Timex Intelligent Quartz Manual

Hide thumbs Also See for Intelligent Quartz:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

®
1

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Timex Intelligent Quartz

  • Page 1 ®...
  • Page 3 ® INTELLIGENT QUARTZ . Si prega di leggere attentamente ™ le istruzioni per capire come usare l’orologio Timex ® L’orologio in dotazione potrebbe non disporre di tutte le funzioni descritte in questo opuscolo. Per ulteriori informazioni, e per registrare il prodotto, si prega di visitare il sito: www.timex.com...
  • Page 4: Table Of Contents

    INDICE ANALITICO Come avviare l’orologio ..........5 Resistenza all’acqua e agli urti ........6 Illuminazione del quadrante Indiglo ......8 ® Impostazione di data e ora ..........9 Calendario perpetuo ............11 Cronografo fly-back (con ritorno indietro) ..... 14 Bussola del cronografo fly-back........20 Cronografo lineare ............
  • Page 5 Marea temperatura e bussola ........54 Altimetro ................ 64 Profondità ............... 73 Orologio da regata ............78 Timer del cronografo ............92 3 GMT ................108 Funzione di tachimetro ..........115 Funzione di regolo a scorrimento della lunetta ..... 117 Come regolare il bracciale ..........
  • Page 6 , il futuro della ™ tecnologia analogica al quarzo. La tecnologia Intelligent Quartz unisce il potere di un microprocessore all’affidabilità e all’accuratezza della misurazione del tempo analogica al quarzo. Negli orologi Timex Intelligent Quartz, la tecnologia è incorporata nel design, offrendo un nuovo livello di complessità...
  • Page 7: Come Avviare L'orologio

    COME AVVIARE L’OROLOGIO (Non pertiene ai modelli con calendario perpetuo.) Per avviare l’orologio, rimuovere dalla corona la protezione di plastica e premere la corona in dentro, contro la cassa. Alcuni orologi richiedono l’avvitamento in dentro della corona di impostazione. Se la cassa dell’orologio in dota- zione presenta una sporgenza con filettature, la corona deve essere avvitata dopo aver impostato l’orologio.
  • Page 8: Resistenza All'acqua E Agli Urti

    RESISTENZA ALL’ACQUA E AGLI URTI Se l’orologio in dotazione è resistente all’acqua, riporta una dicitura in metri di profondità (WR_M). Profondità di immersione p.s.i.a.*Pressione dell’acqua sotto la superficie 30 m/98 piedi 50 m/164 piedi 100 m/328 piedi 200 m/656 piedi 6 396...
  • Page 9 AVVERTENZA: PER SALVAGUARDARE LA RESISTENZA ALL’ACQUA DELL’OROLOGIO, NON PREMERE ALCUN PULSANTE SOTT’ACQUA, A MENO CHE NON SIA INDICATO CHE L’OROLOGIO È IMPERMEABILE FINO A 200 METRI. NON ESTRARRE MAI LA CORONA MENTRE CI SI TROVA SOTT’ACQUA. 1. L’orologio è resistente all’acqua solo se la lente, la corona e la cassa restano intatti.
  • Page 10: Illuminazione Del Quadrante Indiglo

    ILLUMINAZIONE DEL QUADRANTE INDIGLO ® Premere un pulsante o la corona per attivare l’illumina- zione del quadrante. La tecnologia elettroluminescente impiegata nell’illuminazione del quadrante INDIGLO ® illumina l’intero quadrante dell’orologio di notte e in condizioni di scarsa luminosità. OPPURE 8 398...
  • Page 11: Impostazione Di Data E Ora

    IMPOSTAZIONE DI DATA E ORA NOTA: la corona dell’orologio presenta tre posizioni: chiusa, intermedia ed esterna. Per faniliarizzarsi con la differenza fra le varie posizioni, estendere la corona alla sua posizione più esterna, e poi spingerla molto leggermente finché non la si sente scattare nella posizione intermedia.
  • Page 12 Data (non pertiene ai modelli con Calendario perpetuo) Estrarre la corona nella sua posizione intermedia e girarla finché nella finestrella della data non appare la data giusta. Nota: la data cambia fra le 10 di sera e le 2 del mattino.
  • Page 13: Calendario Perpetuo

    CALENDARIO PERPETUO PANORAMICA LANCETTA DELLA DATA LANCETTA PULSANTE A DEL GIORNO (INCASSATO) LANCETTA DELLE ORE CORONA 1 2 3 LANCETTA DEI MINUTI LANCETTA DEL MESE PULSANTE B LANCETTA (INCASSATO) DEI SECONDI POSIZIONE POSIZIONE POSIZIONE CHIUSA INTERMEDIA ESTERNA...
  • Page 14 Il giorno e la data sono stati impostati presso la fabbrica Timex: occorre solo regolare l’ora. L’orologio presenta due pulsanti incassati per l’uso esclusivo da parte del Timex Service Center per impostare il giorno e la data dopo la sostituzione della batteria. Questi pulsanti non hanno altro uso.
  • Page 15 Per mantenere corretta la data, l’orologio include un’impostazione per la compensazione dell’anno bisestile corrente. Questa impostazione viene eseguita presso la fabbrica Timex oppure dopo la sostituzione della batteria, e non può essere cambiata, ma solo visualizzata. Per visualizzare la compensazione, estrarre la corona nella sua posizione intermedia.
  • Page 16: Cronografo Fly-Back (Con Ritorno Indietro)

    CRONOGRAFO FLY-BACK (CON RITORNO INDIETRO) PANORAMICA LANCETTA DELLE ORE 4A LANCETTA CENTRALE PULSANTE A LANCETTA FINESTRELLA SUPERIORE DELLA DATA ORE CRONOGRAFO 2O FUSO ORARIO CORONA LANCETTA SCALA DEI MINUTI DEI MINUTI DEL CRONOGRAFO PULSANTE B LANCETTA LANCETTA INFERIORE DEI SECONDI POSIZIONE POSIZIONE POSIZIONE...
  • Page 17 REGOLAZIONE DELLA QUARTA LANCETTA CENTRALE Per regolare di nuovo una quarta lancetta centrale allineata erroneamente 1. Estrarre la corona nella sua posizione esterna. Le lancette superiore e inferiore si ripristinano automaticamente al termine della loro rivoluzione. 2. La quarta lancetta centrale deve puntare sulle ore 12. Se entro 5 secondi da quando si è...
  • Page 18 SECONDO FUSO ORARIO La lancetta superiore indica l’ora per il secondo fuso orario. Tenere presente che la scala è di 24 ore, con la mezzanotte ad entrambe le estremità e il mezzogiorno nel mezzo. Nella maggior parte dei casi, i fusi orari differiscono in incrementi di un’ora.
  • Page 19 COME IMPOSTARE IL SECONDO FUSO ORARIO 1. Estrarre la corona nella sua posizione intermedia. La lancetta superiore mostra l’ora del secondo fuso orario, mentre la 4a lancetta centrale indica i minuti. 2. Presumendo che l’ora del secondo fuso orario coin- cida per il valore dei minuti con l’ora del fuso orario primario, la quarta lancetta centrale e la lancetta dei minuti dovrebbero essere allineate.
  • Page 20 rapidamente la lancetta, premere e tenere premuto il Pulsante A. 4. Spingere in dentro la corona quando si finisce. CRONOGRAFO FLY-BACK L’orologio è dotato di un cronografo fly-back di 4 ore. 1. Per avviare il cronografo, premere il Pulsante A (START [Avvio]/STOP).
  • Page 21 2. Per fermare il cronografo, premere di nuovo il Pulsante A (START [Avvio]/STOP). Tutte le lancette si fermano. 3. Per riprendere, premere di nuovo il Pulsante A (START [Avvio]/STOP). 4. Per azzerare il cronografo fly-back, premere il Pulsante B (FLY-BACK/RESET [Ripristina]). Quando il cronografo è...
  • Page 22: Bussola Del Cronografo Fly-Back

    BUSSOLA DEL CRONOGRAFO FLY-BACK PANORAMICA 4A LANCETTA LANCETTA DEI MINUTI CENTRALE LANCETTA PULSANTE A SUPERIORE FINESTRELLA ORE/CRONO GRAFO DELLA DATA 2O FUSO ORARIO CORONA 1 2 3 LANCETTA SCALA DEI MINUTI DELLE ORE DEL CRONOGRAFO PULSANTE C PULSANTE B LANCETTA LANCETTA INFERIORE DEI SECONDI POSIZIONE...
  • Page 23 REGOLAZIONE DELLA LANCETTA INDICATRICE (4A LANCETTA CENTRALE) Per regolare di nuovo una lancetta indicatrice allineata erroneamente 1. Estrarre la corona nella sua posizione esterna. Le lancette superiore e inferiore si ripristinano automati- camente al termine della loro rivoluzione. 2. La quarta lancetta centrale deve puntare sulle ore 12. Se non lo fa entro 5 secondi da quando si è...
  • Page 24 SECONDO FUSO ORARIO La lancetta superiore indica normalmente l’ora per il secondo fuso orario. Tenere presente che la scala è di 24 ore, con la mezzanotte ad entrambe le estremità e il mezzogiorno nel mezzo. Come impostare l’ora del secondo fuso orario 1.
  • Page 25 2. Premere B per spostare in avanti la 4a lancetta centrale. Tenere premuto il pulsante per spostare la lancetta rapidamente. Le lancette superiore e 4a centrale si spostano insieme; mentre la 4a lancetta centrale compie un giro completo, la lancetta superiore si sposta di un’ora.
  • Page 26 24 ore. Quando si imposta in questo modo il secondo fuso orario, assicurarsi che la visualizzazione di ore/minuti corrisponda alla visualizzazione a 24 ore, verificando che la data cambi alla mezzanotte, e non a mezzogiorno. CRONOGRAFO FLY-BACK L’orologio è dotato di un cronografo fly-back di 4 ore. 1.
  • Page 27 superiore indica il tempo totale, incluse le ore ed i minuti, con divisioni ogni dieci minuti. Il cronografo conta fino a quattro ore prima di fermarsi automatica- mente. 2. Per fermare il cronografo, premere di nuovo A (START [AVVIO]/STOP). Tutte le lancette si fermano. 3.
  • Page 28 premuto B (FLY-BACK/RESET [RIPRISTINA]) per azzerare il cronografo e rilasciarlo quando si desidera riavviarlo. Non occorre attendere che tutte le lancette raggiungano lo zero prima di rilasciare il pulsante; il cronometraggio inizierà internamente dal momento in cui viene rilasciato il pulsante. Questa funzione “fly- back”...
  • Page 29 emettono radiazioni elettromagnetiche, come televisori o computer, che potrebbero influenzare il campo magnetico che circonda l’orologio. Se la bussola viene calibrata in prossimità di tali oggetti, funzionerà adeguatamente solo nello stesso luogo. Se la bussola viene calibrata lontano da tali oggetti, non funzionerà adeguatamente in loro prossimità.
  • Page 30 Non conservare l’orologio in prossimità di qualsiasi fonte di magnetismo, come un computer, un elettrodomestico o un televisore, in quanto l’orologio può assumere una carica magnetica e dare letture inaccurate. L’accuratezza tipica di strumenti indossati al polso rientra in +/- 10 gradi. Per calibrare la bussola 1.
  • Page 31 4a lancetta centrale ruota di due giri per ricordare all’utente di ruotare l’orologio. Mentre l’orologio è livellato, LENTAMENTE fargli eseguire due giri, impiegando per ogni giro almeno 15 secondi. 4. Al termine, premere C (compass), tenendo l’orologio livellato. La 4a lancetta centrale si muove avanti e indietro per segnalare la fine della calibrazione, e poi si sposta sull’attuale impostazione di declinazione magnetica.
  • Page 32 5. Se non si desidera impostare la declinazione magnetica, spingere in dentro la corona. Altrimenti, perché l’orologio esegua la compensazione auto - matica per l’angolo di declinazione, girare l’anello della bussola finché il nord non si trova in corrispondenza delle ore 12. 6.
  • Page 33 Declinazione magnetica impostata su -14° (14° O) FUNZIONAMENTO DELLA BUSSOLA Di solito, la bussola è inattiva, con la 4a lancetta centrale che punta sulle ore 12 o indica i secondi del cronografo. Tenendo l’orologio a livello, premere C (COMPASS/ BUSSOLA) per attivare la bussola. L’ago della bussola si sposta per puntare a nord.
  • Page 34 il consumo della batteria. Per riattivare la bussola per altri 20 secondi, premere di nuovo il pulsante C (COMPASS/ BUSSOLA) in qualsiasi momento. La bussola può essere attivata mentre il cronografo è in uso. La 4a lancetta centrale si limita a cambiare tempo- raneamente funzione.
  • Page 35: Cronografo Lineare

    CRONOGRAFO LINEARE PANORAMICA LANCETTA DELLE ORE QUARTA LANCETTA CENTRALE PULSANTE A FINESTRELLA DELLA DATA CORONA LANCETTA LINEARE PULSANTE B LANCETTA DEI MINUTI LANCETTA LANCETTA INFERIORE DEI SECONDI...
  • Page 36 REGOLAZIONE DELLA LANCETTA LINEARE E DELLA QUARTA LANCETTA CENTRALE Come regolare di nuovo una quarta lancetta centrale allineata erroneamente 1. Estrarre la corona nella sua posizione esterna. La lancetta inferiore viene ripristinata automaticamente al termine del suo movimento. 2. La quarta lancetta centrale deve puntare sulle ore 12. Se entro 5 secondi da quando si è...
  • Page 37 3. Se il cronografo è stato ripristinato e la lancetta lineare non punta sullo zero, premere e tenere premuto il Pulsante B per 5 secondi, per innestare una calibrazione completa dell’indicatore lineare che richiederà un massimo di 32 secondi. 4. Al completamento della regolazione, spingere la corona sulla posizione di chiusura.
  • Page 38 SECONDO FUSO ORARIO La lancetta inferiore indica l’ora per il secondo fuso orario. Tenere presente che la scala è di 24 ore, con la mezzanotte ad entrambe le estremità e il mezzogiorno nel mezzo. Nella maggior parte dei casi, i fusi orari differiscono in incrementi di un’ora.
  • Page 39 COME IMPOSTARE IL SECONDO FUSO ORARIO 1. Estrarre la corona nella sua posizione intermedia. La lancetta inferiore mostra l’ora del secondo fuso orario, mentre la quarta lancetta centrale indica i minuti. 2. Presumendo che l’ora del secondo fuso orario coincida per il valore dei minuti con l’ora del fuso orario primario, la quarta lancetta centrale e la lancetta dei minuti dovrebbero essere allineate.
  • Page 40 rapidamente la lancetta, premere e tenere premuto il Pulsante A. 4 Spingere in dentro la corona quando si finisce. CRONOGRAFO LINEARE L’orologio è dotato di un cronografo diviso in 4 ore. 1. Per avviare il cronografo, premere il Pulsante A (Avvio/ Stop).
  • Page 41 2. Per fermare il cronografo, premere di nuovo il Pulsante A (Avvio/Stop). Tutte le lancette si fermano. 3. Per azzerare il cronografo, premere il Pulsante B (Tempo intermedio/Ripristina). Quando il cronografo è ripristinato, tutte le lancette passano sullo zero. Dopo altri otto secondi, l’orologio riprende il normale display del secondo fuso orario.
  • Page 42: Ora Mondiale

    ORA MONDIALE PANORAMICA 24 CITTÀ LANCETTA DELLE ORE 4A LANCETTA LANCETTA CENTRALE SUPERIORE PULSANTE A SCALA DELL’ORA FINESTRELLA MONDIALE DELLA DATA LANCETTA CORONA DEI MINUTI PULSANTE B PULSANTE C SCALA DELLA STAGIONE LANCETTA LANCETTA INFERIORE DEI SECONDI POSIZIONE POSIZIONE POSIZIONE CHIUSA INTERMEDIA ESTERNA...
  • Page 43 PER IMPOSTARE L’ORA MONDIALE 1. Estrarre la corona nella sua posizione intermedia. La lancetta centrale indica la città del fuso orario mondiale, mentre la lancetta superiore indica l’ora in quella città.
  • Page 44 2. Premere A o B per spostare la lancetta centrale sulla città che rappresenta il proprio fuso orario locale. Tenere premuto un pulsante per spostare la lancetta rapidamente. Si può usare qualsiasi città. 3. Estrarre la corona nella sua posizione esterna. La lancetta selettrice della città...
  • Page 45 (Circa 10 secondi dopo che la corona viene estratta nella sua posizione esterna.) 4. Se la stagione visualizzata non è quella giusta per il fuso orario locale, premere C per cambiarla. Se il fuso orario locale osserva l’ora legale, la lancetta superiore si sposta di un’ora.
  • Page 46 REGOLAZIONE DELLA LANCETTA INDICATRICE (4A LANCETTA CENTRALE) Per regolare di nuovo una lancetta indicatrice allineata erroneamente 1. Estrarre la corona nella sua posizione esterna. Le lancette superiore e inferiore si ripristinano automati- camente al termine della loro rivoluzione. 2. La quarta lancetta centrale deve puntare sulle ore 12. Se non lo fa entro 5 secondi da quando si è...
  • Page 47 VISUALIZZAZIONE DELL’ORA DELLE CITTÀ Premere A o B per spostare la lancetta centrale rispet- tivamente all’indietro o in avanti e selezionare una città. La lancetta superiore si sposta per mostrare l’ora nella città selezionata. Tenere presente che la scala è di 24 ore, con la mezzanotte ad entrambe le estremità...
  • Page 48 L’orologio offre un’impostazione per rappresentare i due periodi che hanno tutte le città che osservano l’ora legale. Per l’orologio, il periodo dell’ora legale è L’ESTATE ed il periodo dell’ora solare è L’INVERNO. Quando la stagione in una città è impostata su ESTATE, tutte le città...
  • Page 49: Bussola

    BUSSOLA PANORAMICA AGO DELLA BUSSOLA SCALA DI DECLINAZIONE (L’ESTREMITÀ POSIZIONE DEL NORD HA LA INTERMEDIA PUNTA ROSSA/ È PIÙ LUNGA) CORONA CENTRALE A (COMPASS/ BUSSOLA) IMPOSTAZIONE DELLA DATA CORONA IN FUORI IMPOSTAZIONE DELL’ORA...
  • Page 50 REGOLAZIONE DELL’AGO DELLA BUSSOLA Estrarre completamente la CORONA. L’ago della bussola deve puntare sulle ore 12. In caso contrario, premere il pulsante A o B per spostare l’ago della bussola in modo che punti in tale direzione. Tenere premuto il pulsante per far spostare la lancetta rapidamente.
  • Page 51 prossimità di tali oggetti, funzionerà adeguatamente solo nello stesso luogo. Se la bussola viene calibrata lontano da tali oggetti, non funzionerà adeguatamente in loro prossimità. Per ottenere i risultati migliori, calibrare la bussola nella zona in cui si desidera utilizzarla. Nel calibrare e nell’usare la bussola per le letture, è...
  • Page 52 carica magnetica e dare letture inaccurate. L’accuratezza tipica di strumenti indossati al polso rientra in +/- 10 gradi. Per calibrare la bussola 1. Estrarre la corona nella sua posizione intermedia e attendere che le lancette indicatrici smettano di muoversi. 2. Tenere l’orologio a livello o posarlo su una superficie a livello (se il cinturino interferisce, mettere l’orologio sopra una tazza capovolta).
  • Page 53 4. Al termine, premere A o B, tenendo l’orologio livellato. La 4a lancetta centrale si muove avanti e indietro per segnalare la fine della calibrazione, e poi si sposta sull’attuale impostazione di declinazione magnetica. 5. Se non si desidera impostare la declinazione magnetica, spingere in dentro la corona.
  • Page 54 6. Premere A o B per spostare la quarta lancetta centrale rispettivamente verso ovest (-) o verso est (+), per puntare sull’angolo di declinazione della propria ubicazione usando la scala di declinazione. Tenere premuto un pulsante per spostare la lancetta rapidamente.
  • Page 55 FUNZIONAMENTO DELLA BUSSOLA Di solito, la bussola è inattiva, con la 4a lancetta centrale che punta sulle ore 12 o indica i secondi del cronografo. Tenendo l’orologio a livello, premere A o B per attivare la bussola. L’ago della bussola si sposta per puntare a nord.
  • Page 56: Marea Temperatura E Bussola

    MAREA TEMPERATURA E BUSSOLA PANORAMICA SCALA DI SCALA TEMPERATURA DECLINAZIONE A (TEMP) INTERMEDIO - LANCETTA IMPOSTA DATA INDICATRICE IN FUORI - IMPOSTA ORA CORONA C (COMPASS/ B (TIDE/MAREA) BUSSOLA) ANELLO GIREVOLE SCALA MAREA BUSSOLA DATA...
  • Page 57 COME REGOLARE LA LANCETTA INDICATRICE Estrarre completamente la corona. L’ago della lancetta deve puntare sulle ore 12. In caso contrario, premere il pulsante TIDE (MAREA) o TEMP per spostare la lancetta in modo che punti in tale direzione. I pulsanti MAREA e TEMP spostano rispettivamente la lancetta in senso orario e antiorario.
  • Page 58 La lancetta si sposta all’inizio della scala del termometro e poi sulla temperatura corrente. TERMOMETRO Quando il termometro viene indossato al polso, la sua lettura viene influenzata dal calore corporeo. Per letture più accurate, togliersi l’orologio e metterlo all’ombra per svariati minuti.
  • Page 59 OROLOGIO DELLA MAREA Per l’orologio della marea, la lancetta indicatrice ruota sempre in senso orario, quindi la marea si sta alzando quando la lancetta punta a sinistra e sta calando quando la lancetta punta a destra. Il numero di ore che mancano alla prossima alta/bassa marea è...
  • Page 60 mente la lancetta in senso orario e antiorario. Spingere in dentro la corona quando si finisce. CALIBRAZIONE DELLA BUSSOLA La bussola deve essere calibrata prima dell’uso. Poiché una bussola utilizza il campo magnetico della Terra, si deve essere consapevoli della presenza di grandi oggetti metallici, come automobili o ponti, o di oggetti che emettono radiazioni elettromagnetiche, come televisori o computer, che potrebbero influenzare il campo magnetico...
  • Page 61 Nel calibrare e nell’usare la bussola per le letture, è importante, come nel caso di tutte le bussole, mantenerla a livello. In caso contrario, si può incorrere in gravi errori di lettura. Evitare inoltre, per non ottenere letture inaccu- rate, zone in cui potrebbero essere presenti concentrazio- ni superiori al normale di ferro dolce o magnetizzazione permanente.
  • Page 62 Per calibrare la bussola 1. Estrarre la corona nella sua posizione intermedia e attendere che le lancette indicatrici smettano di muoversi. 2. Tenere l’orologio a livello o posarlo su una superficie a livello (se il cinturino interferisce, mettere l’orologio sopra una tazza capovolta). L’orologio può essere ap- poggiato sul quadrante, ma fare attenzione a proteg- gere il quadrante stesso.
  • Page 63 4. Al termine, premere C (compass/bussola), tenendo l’orologio livellato. La 4a lancetta centrale si muove avanti e indietro per segnalare la fine della calibrazione, e poi si sposta sull’attuale impostazione di declinazione magnetica. 5. Se non si desidera impostare la declinazione magne- ti ca, spingere in dentro la corona.
  • Page 64 6. Premere A o B per spostare la quarta lancetta centrale rispettivamente verso ovest (-) o verso est (+), per puntare sull’angolo di declinazione della propria ubicazione usando la scala di declinazione. Tenere premuto un pulsante per spostare la lancetta rapidamente.
  • Page 65 FUNZIONAMENTO DELLA BUSSOLA Di solito, la bussola è inattiva, con la 4a lancetta centrale che punta sulle ore 12 o indica i secondi del cronografo. Tenendo l’orologio a livello, premere C (COMPASS/ BUSSOLA) per attivare la bussola. L’ago della bussola si sposta per puntare a nord.
  • Page 66: Altimetro

    ALTIMETRO PANORAMICA SCALA ALTIMETRO (CENTINAIA) PULSANTE A (ALTITUDINE MASSIMA) RETROGRADO SUPERIORE (MIGLIAIA) CORONA RETROGRADO INFERIORE (UNITÀ) PULSANTE C PULSANTE B (UNITÀ) (ALTITUDINE MINIMA)
  • Page 67 REGOLAZIONE DELLA LANCETTA INDICATRICE (4A LANCETTA CENTRALE) Estrarre completamente la corona. Le lancette del retrogrado superiore e inferiore si azzerano automatica- mente all’inizio delle loro scale. La lancetta indicatrice (quarta lancetta centrale) deve puntare sulle ore 12. In caso contrario, premere il pulsante A e/o B per spostare la lancetta in modo che punti in tale direzione.
  • Page 68 è importante impostare l’altimetro su un valore di alti- tudine noto di riferimento, oppure su un’altitudine di riferi- mento standard di un determinato luogo. Cambiamenti di pressione improvvisi, dovuti a cambiamenti atmosferici, possono causare un’inesattezza della lettura dell’alti- metro pari a +-100 m (328 piedi), anche se la località in cui ci si trova non è...
  • Page 69 punta all’unità selezionata l’ultima volta che l’altimetro è stato usato; altrimenti, la lancetta del retrogrado inferiore punta sull’unità attualmente selezionata nel display dell’altitudine. La 4a lancetta centrale e la lancetta del retrogrado superiore dovrebbero puntare sull’altitudine attuale. 3. Premere A o B per spostare la 4a lancetta centrale rispettivamente in senso antiorario od orario, finché...
  • Page 70 ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELL’ALTIMETRO Per accendere l’altimetro, premere C. La lancetta del retrogrado inferiore punta sui METRI (METERS). Usando i contrassegni sull’anello superiore, la 4a lancetta centrale indica il valore delle centinaia e delle decine relative all’altitudine attuale con divisioni ogni dieci METRI/PIEDI. La lancetta del retrogrado superiore mostra il valore delle migliaia dell’attuale altitudine con divisioni ogni mille METRI/PIEDI.
  • Page 71 Esempio: altitudine = 2310 m Esempio: altitudine = 7580 piedi Per spegnere l’altimetro con le unità correnti impostate sui PIEDI, premere C. Per spegnere l’altimetro con le unità impostate sui METRI, premere C due volte (la lancetta inferiore va su PIEDI prima di andare sulla posizione di spegnimento OFF).
  • Page 72 L’orologio spegne automaticamente l’altimetro dopo 60 minuti dall’attivazione. RICHIAMO DELL’ALTITUDINE MIN/MAX DELL’ALTIMETRO Per visualizzare l’altitudine massima registrata, premere A. La lancetta del retrogrado inferiore mostra l’unità di misura in cui l’altitudine massima è stata registrata se l’altimetro è spento (OFF) al momento della pressione del pulsante;...
  • Page 73 L’altitudine massima registrata viene visualizzata per dieci secondi. Per estendere la durata di visualizzazione per altri dieci secondi, premere A prima che scada il periodo di durata precedente di dieci secondi. Per cambiare le unità da METRI a PIEDI o da PIEDI a METRI, premere C.
  • Page 74 La lancetta del retrogrado superiore mostra il valore delle migliaia dell’altitudine minima con divisioni ogni mille METRI/PIEDI. L’altitudine minima registrata viene visualizzata per dieci secondi. Per estendere la durata di visualizzazione per altri dieci secondi, premere B prima che scada il periodo di durata precedente di dieci secondi.
  • Page 75: Profondità

    PROFONDITÀ PANORAMICA LANCETTA CENTRALE PULSANTE A CORONA PULSANTE B INDICATORE SPENTO LANCETTA INFERIORE Nota: Le lancette centrale e inferiore vengono calibrate automaticamente quando si sposta la corona sulla posizione 3 per impostare l’ora.
  • Page 76 TEMPERATURA Il sensore della temperatura è sempre abilitato e registra una lettura almeno una volta ogni 60 secondi. La temperatura è indicata dalla lancetta inferiore e dalla scala relativa. Quando il lettore viene indossato al polso, la sua lettura della temperatura viene influenzata dal calore corporeo. Per letture più...
  • Page 77 la 4a lancetta centrale punta sulla profondità effettiva, che viene indicata sulla scala della profondità. Se le letture restano nell’intervallo compreso fra 0 e 2 metri (0-6 piedi) per 5 minuti, il sensore si spegne automaticamente. Per spegnere il sensore manualmente, premere e tenere pre- muto il pulsante B per 2 secondi.
  • Page 78 Se l’orologio non è ancora stato usato, le lancette centrale e inferiore si spostano per visualizzare rispettivamente 0 metri/piedi e 0 ºC/32 ºF. Prima dell’uso/immersione, la corona deve essere riavvitata all’interno. RILEVAMENTO DEL LIVELLO DI CARICA DELLA BATTERIA L’orologio determina lo stato del livello di carica della batteria e offre all’utente un’indicazione visiva corrispondente a tale livello.
  • Page 79 Quando l’orologio presenta uno stato di Livello batteria bassa, la lancetta dei secondi si sposta solo ad intervalli di 2 secondi, e si sposta di due posizioni alla volta. Si racco- manda all’utente di sostituire la batteria quando l’orologio si trova in questo stato Livello batteria bassa. Quando l’orologio presenta uno stato di “Livello sosti- tuire batteria”, la lancetta dei secondi si sposta solo ad intervalli di 5 secondi, e si sposta di cinque posizioni alla...
  • Page 80: Orologio Da Regata

    OROLOGIO DA REGATA SCALA DELLA PERFECT DATE ™ LANCETTA DELLE ORE LANCETTA SUPERIORE CORONA QUARTA LANCETTA CENTRALE LANCETTA DEI MINUTI LANCETTA INFERIORE LANCETTA DEI SECONDI...
  • Page 81 La data è stata impostata presso la fabbrica Timex. Quando si inizia a indossare l’orologio nuovo, se la data visualizzata precede o segue la data della propria località, occorre modificarla appropriatamente. Estrarre la corona nella posizione esterna.
  • Page 82 si attraversa la mezzanotte, la data cambia di un giorno. Dopo aver impostato la data sulla propria data locale, continuare a ruotare la corona per posizionare le lancette sull’ora locale, tenendo conto che l’ora può essere antimeridiana o post-meridiana. Una volta impostata l’ora, spingere di nuovo in dentro la corona sulla posizione di chiusura.
  • Page 83 Timex, dove la batteria sarà sostituita e la funzione Perfect Date sarà ricalibrata sulla data odierna per la località in cui l’orologio viene restituito. REGOLAZIONE DELLA QUARTA LANCETTA CENTRALE...
  • Page 84 senso antiorario o in senso orario finché non punta sulle ore 12. Se il pulsante A o il pulsante B vengono tenuti premuti, la lancetta si muove rapidamente. Nota bene: dopo 5 secondi di inattività con la corona sulla posizione 3, la quarta lancetta centrale si sposta in modo da visualizzare la data corrente.
  • Page 85 cronografo una volta raggiunto lo zero. TIMER REGATA 3: il timer per conto alla rovescia inizia a 3 minuti e avvia il cronografo una volta raggiunto lo zero. TIMER REGATA 1: il timer per conto alla rovescia inizia a 1 minuto e avvia il cronografo una volta raggiunto lo zero.
  • Page 86 1. Premere il pulsante C fino a quando la lancetta superiore visualizza la modalità desiderata del Timer regata da 5, 3 o 1 minuto. 2. Per avviare, premere il pulsante A (AVVIO/STOP). La quarta lancetta centrale visualizza i secondi contando alla rovescia, e la lancetta inferiore mostra i minuti contando alla rovescia.
  • Page 87 4. Per ripristinare, premere e tenere premuto il pulsante B (TEMPO INTERMEDIO/RIPRISTINA) per 3 secondi, ripristinando in questo modo il timer per conto alla rovescia sulla durata selezionata originariamente di 5, 3 o 1 minuto. Durante il normale funzionamento del Timer regata, una volta che il timer per conto alla rovescia ha raggiunto lo zero, viene avviato automaticamente il cronografo.
  • Page 88 FUNZIONAMENTO DEL CRONOGRAFO L’orologio presenta un cronografo di un’ora che può essere usato indipendentemente dal Timer regata. 1. Premere il pulsante C finché la lancetta superiore non si trova all’inizio della scala del cronografo da 30 minuti. 2. Per avviare, premere il pulsante A (AVVIO/STOP). La quarta lancetta centrale visualizza i secondi contando in avanti;...
  • Page 89 3. Per registrare un tempo intermedio, premere il pulsante B (TEMPO INTERMEDIO/RIPRISTINA). Le lancette superiore, inferiore e quarta centrale restano nelle loro posizioni in modo da permettere all’utente di notare il tempo intermedio (giro). Il cronografo mantiene comunque la sequenza di cronometraggio mentre le lancette sono ferme.
  • Page 90 5. Per ripristinare, premere e tenere premuto il pulsante B (TEMPO INTERMEDIO/RIPRISTINA) per 3 secondi, ripristinando in questo modo il cronografo all’inizio della scala da 30 minuti. Durante il normale funzionamento, il cronografo passa due volte in rassegna la sequenza di 30 minuti, per un tempo totale massimo di un’ora.
  • Page 91 ILLUMINAZIONE DEL QUADRANTE INDIGLO ® (SOLO VERSIONE PRO) Lo Yacht Racer PRO include l’aggiunta della funzione di illuminazione del quadrante INDIGLO . In condizioni ® di illuminazione bassa o nulla, il quadrante può essere letto facilmente attivando la funzione di illuminazione del quadrante INDIGLO premendo verso l’interno la ®...
  • Page 92 si attraversa la mezzanotte, la data cambia di un giorno. Dopo aver impostato la data sulla propria data locale, continuare a ruotare la corona per posizionare le lancette sull’ora locale, tenendo conto che l’ora può essere antimeridiana o post-meridiana. Una volta impostata l’ora, spingere di nuovo in dentro la corona sulla posizione di chiusura.
  • Page 93 Timex, dove la batteria sarà sostituita e la funzione Perfect Date sarà ricalibrata sulla data odierna nella località in cui l’orologio viene inviato. REGOLAZIONE DELLA QUARTA LANCETTA CENTRALE Per regolare di nuovo una quarta lancetta centrale allineata erroneamente, fare quanto segue.
  • Page 94: Timer Del Cronografo

    TIMER DEL CRONOGRAFO SCALA PERFECT DATE ™ LANCETTA DELLE ORE LANCETTA SUPERIORE CORONA LANCETTA CENTRALE LANCETTA INFERIORE LANCETTA DEI MINUTI LANCETTA DEI SECONDI...
  • Page 95 La data è stata impostata presso la fabbrica Timex. Quando si inizia a indossare l’orologio nuovo, se la data visualizzata precede o segue la data della propria località, occorre modificarla appropriatamente. Estrarre la corona nella posizione esterna.
  • Page 96 B vengono tenuti premuti, la lancetta si muove rapidamente. Nota bene: dopo 5 secondi di inattività con la corona sulla posizione 3, la quarta lancetta centrale si sposta in modo da visualizzare la data corrente. 3. Al termine, spingere la corona nella posizione 1. SELEZIONE DELLA MODALITÀ...
  • Page 97 FUNZIONAMENTO DEL CRONOGRAFO L’orologio è dotato di un cronografo da quattro ore. Al termine del periodo di quattro ore il cronografo si spegne automaticamente. In questo modo la batteria viene preservata nel caso di un’attivazione accidentale del cronografo. 1. Premere il pulsante C fino a quando la lancetta superiore si trova all’inizio della scala del cronografo della lancetta superiore, e la lancetta inferiore si trova sullo 0 sulla scala inferiore.
  • Page 98 da 4 ore. Ogni volta che la lancetta inferiore raggiunge il contrassegno di 30 minuti, ritorna alla posizione dello zero per ricominciare il successivo periodo di 30 minuti, mentre la lancetta superiore continua ad avanzare attraverso la scala da 4 ore. (Nota bene: il pulsante C è...
  • Page 99 loro posizioni per visualizzare il tempo totale trascorso. 4. Per fermare, premere il pulsante A (AVVIO/STOP), interrompendo in questo modo il cronografo. (Nota bene: il pulsante C è disabilitato mentre il cronografo è interrotto, fino a quando non viene ripristinato.) 5.
  • Page 100 ritorna sullo zero. La funzione di cronografo deve essere ripristinata prima di usarla di nuovo o prima di passare ad una modalità diversa. (Nota bene: il pulsante A è disabilitato quando il periodo massimo di quattro ore è trascorso e non funziona fino a quando il cronografo non viene ripristinato premendo il pulsante B.) TIMER PER CONTO ALLA ROVESCIA L’orologio offre una funzione di timer per conto alla...
  • Page 101 per conto alla rovescia Dopo aver estratto la corona nella posizione intermedia, se si preme il pulsante C si avanza attraverso il ciclo di spostamento delle lancette come segue: lancetta superiore (premere pulsante C) - lancetta inferiore (premere pulsante C) - 4a lancetta centrale (premere pulsante C) ritorno alla lancetta superiore….
  • Page 102 IMPOSTAZIONE DEL TIMER PER CONTO ALLA ROVESCIA Il timer per conto alla rovescia può essere impostato solo quando la funzione di timer per conto alla rovescia non è in uso. Se il timer per conto alla rovescia è stato usato precedentemente, dovrà...
  • Page 103 incrementi di mezz’ora (fino ad un tempo massimo di 4:00:00), premere il pulsante A per spostare in senso antiorario la lancetta superiore (se si preme il pulsante B la si sposta in senso orario), fino a quando non viene selezionato il numero di ore desiderato. Si prega di notare che si sta selezionando il numero delle ore nell’incremento di mezz’ora più...
  • Page 104 fino a quando non viene selezionato il numero di minuti desiderato. Si noti che si sta regolando in avanti o indietro il numero dei minuti necessari per arrivare al tempo desiderato (per esempio: per un tempo totale di conto alla rovescia desiderato di 2:53:30, si preme il pulsante A sette volte, spostando così...
  • Page 105 5. Ora si può impostare il numero di secondi desiderato, in incrementi di un secondo, premendo il pulsante A per spostare in senso antiorario la quarta lancetta (se si preme il pulsante B la si sposta in senso orario), fino a quando non viene selezionato il numero di secondi desiderato.
  • Page 106 FUNZIONAMENTO DEL TIMER PER CONTO ALLA ROVESCIA Una volta impostato il timer per conto alla rovescia sul periodo di tempo desiderato da cui contare alla rovescia, si può iniziare a usare il timer. Come avviare la sequenza di conto alla rovescia Premere il pulsante A per avviare il timer per conto alla rovescia.
  • Page 107 Come interrompere la sequenza di conto alla rovescia Se si desidera interrompere la sequenza di conto alla rovescia prima che essa raggiunga lo zero, lo si può fare premendo il pulsante A (la quarta lancetta centrale, come pure la lancetta superiore e quella inferiore, smetteranno di muoversi).
  • Page 108 centrale, come pure la lancetta superiore e quella inferiore, si sposteranno ad indicare il valore di tempo impostato dall’utente prima di usare la funzione di timer per conto alla rovescia). Come azzerare il valore del timer per conto alla rovescia Se lo si desidera, si può azzerare il valore del timer per conto alla rovescia.
  • Page 109 impostare il valore del timer per conto alla rovescia sul nuovo periodo di tempo desiderato. Funzione di tempo intermedio Mentre è in uso il timer per conto alla rovescia, l’utente può usare la funzione di tempo intermedio per notare il tempo restante nella sequenza di conto alla rovescia.
  • Page 110: Gmt

    3 GMT ANELLO INTERNO/ NUMERALI LANCETTA (FORMATO A 24 ORE) DELLE ORE LANCETTA DEI MINUTI CORONA ANELLO SUPERIORE ROTANTE LANCETTA DEI SECONDI (FORMATO A 24 ORE) QUARTA LANCETTA CENTRALE...
  • Page 111 FUNZIONE 3 FUSI ORARI L’orologio è in grado di visualizzare tre fusi orari. 1. Lancette delle ore e dei minuti: visualizzano l’ora nel formato standard a 12 ore. Nota bene: la data visualizzata nella finestrella della data è collegata all’ora visualizzata da queste due lancette. 2.
  • Page 112 3. Al termine, spingere la corona nella posizione 1. CALIBRAZIONE DELLA QUARTA LANCETTA CENTRALE La quarta lancetta centrale viene calibrata presso la fabbrica Timex in modo che rifletta i minuti standard all’interno dell’ora definiti dall’Ora universale coordinata (UTC). A livello globale, la maggior parte delle località...
  • Page 113 essere ricalibrata. Solo se si desidera che il secondo e il terzo fuso orario riflettano località che non seguono i minuti standard occorre ricalibrare la quarta lancetta centrale, seguendo le istruzioni qui sotto. 1. Estrarre la corona nella posizione 3. La quarta lancetta centrale punta sulle ore 12.
  • Page 114 alla lancetta dei minuti. Se il pulsante A viene tenuto premuto, la lancetta si muove rapidamente. 5. Estrarre la corona nella posizione 3. La quarta lancetta centrale punta sulle ore 12. 6. Ruotare la corona per posizionare le lancette delle ore e dei minuti sull’ora corretta.
  • Page 115 IMPOSTAZIONE DELLA QUARTA LANCETTA CENTRALE (FUSO ORARIO II) Annotare l’ora corrente nella località per la quale si desidera tenere traccia dell’ora come secondo fuso orario. Premere il pulsante A fino a quando la quarta lancetta centrale punta su quell’ora sull’anello interno. (Nota bene: questa scala è...
  • Page 116 IMPOSTAZIONE DELL’ANELLO SUPERIORE ROTANTE SULLA CASSA (FUSO ORARIO III) Il terzo fuso orario viene impostato usando l’impostazione esistente della quarta lancetta centrale e regolando l’anello superiore rotante sulla cassa sull’ora desiderata del terzo fuso orario. (Nota bene: questa scala è in formato a 24 ore.) L’anello superiore ha 72 posizioni.
  • Page 117: Funzione Di Tachimetro

    FUNZIONE DI TACHIMETRO (non tutti i modelli) Il tachimetro determina solo le velocità superiori a 60 unità orarie, usando questo metodo; le velocità inferiori possono essere misurate diminuendo l’unità di misura. La funzione svolta da un tachimetro è indipendente dall’unità di distanza (per es.
  • Page 118 3. Fermare il cronografo una volta che l’obiettivo della misurazione di velocità supera il marcatore di fine. 4. La lancetta dei secondi del cronografo viene confron- tata con i marcatori del tachimetro per determinare la velocità dell’obiettivo.
  • Page 119: Funzione Di Regolo A Scorrimento Della Lunetta

    FUNZIONE DI REGOLO A SCORRIMENTO DELLA LUNETTA La funzione di regolo a scorrimento dell’anello superiore funziona ruotando l’anello esterno. L’anello interno non si muove. L’anello esterno si riferisce sempre alla “distanza” o alla “velocità”, o a qualsiasi dato che varia con il passare del tempo.
  • Page 120 (miglia nautiche) servono per la conversione delle unità di distanza. ANELLO ESTERNO ANELLO INTERNO...
  • Page 121 Gli esempi che seguono vogliono fungere da guida su come usare il regolo a scorrimento. CALCOLO DELLA VELOCITÀ Quale velocità si richiede per percorrere 10 miglia nautiche in 15 minuti? Fattori noti: distanza: 10 miglia nautiche; tempo: 15 minuti • Allineare la freccia “10” sull’anello esterno con il “15” sull’anello interno.
  • Page 122 Fattori noti: velocità: 40 miglia all’ora; distanza: 10 miglia nautiche • Allineare “40” sull’anello esterno con il contrassegno “MPH” sull’anello interno. • Il tempo richiesto si trova subito sotto la freccia “10” sull’anello esterno, che corrisponde a “15” sull’anello interno. Risposta: 15 minuti...
  • Page 123 CALCOLO DELLA DISTANZA Quale distanza si percorre andando a 40 miglia all’ora per 15 minuti? Fattori noti: velocità: 40 miglia nautiche all’ora; tempo: 15 minuti • Allineare “40” sull’anello esterno direttamente sopra il contrassegno “MPH” sull’anello interno. • La distanza percorsa si ottiene guardando sopra il con- trassegno “15”...
  • Page 124 CONVERSIONE DI UNITÀ DI MISURA Come convertire la distanza da miglia nautiche a miglia terrestri e chilometri. Fattore noto: la distanza da convertire è di 10 miglia nautiche • Allineare la freccia “10” sull’anello esterno sopra il contrassegno “NAUT” sull’anello interno. La conversione in miglia terrestri (11,5) si trova sopra il contrassegno “STAT”...
  • Page 125: Come Regolare Il Bracciale

    COME REGOLARE IL BRACCIALE (Variazioni delle seguenti sezioni sul bracciale sono applicabili a tutti i modelli di orologio.) BRACCIALE CON FERMAGLIO REGOLABILE 1. Aprire la piastrina di chiusura. 2. Spostare il fermaglio alla lunghezza desiderata per il bracciale. 3. Tenendo la piastrina di chiusura, esercitare pressione su di essa e far scorrere avanti e indietro il fermaglio finché...
  • Page 126 BRACCIALE CON FERMAGLIO RIPIEGABILE 1. Individuare la barretta a molla che collega il bracciale al fermaglio. 2. Servendosi di un attrezzo appuntito, spingere in dentro la barretta a molla e torcere delicatamente il bracciale per staccarlo. 3. Determinare la misura del polso, quindi inserire la barretta a molla nel corrispondente foro inferiore.
  • Page 127: Rimozione Delle Maglie Del Bracciale

    RIMOZIONE DELLE MAGLIE DEL BRACCIALE RIMOZIONE DELLE MAGLIE 1. Mettere in piedi il bracciale ed inserire un attrezzo a punta nell’apertura della maglia. 2. Spingere con forza lo spillo in direzione della freccia finché la maglia non si stacca (gli spilli sono difficili da rimuovere).
  • Page 128: Batteria

    La durata effettiva della batteria potrebbe variare a seconda dell’uso effettivo. Quando la batteria necessita di sostituzione, raccoman- diamo di farla sostituire solo dalla TIMEX. L’orologio deve essere ricalibrato sull’ora e sulla data giuste dopo aver sostituito la batteria. Per restituire l’orologio alla Timex, usare una busta con spedizione prepagata.
  • Page 129 CAN $12,00 in Canada. Negli altri Paesi, la Timex addebiterà il cliente per le spese di spedizione e gestione. NON ALLEGARE MAI ALLA SPEDIZIONE UN CINTURINO SPECIALE O QUALSIASI ALTRO ARTICOLO DI VALORE PERSONALE. NON SMALTIRE LE BATTERIE INCENDIANDOLE. NON RICARICARLE.
  • Page 130: Garanzia

    L’orologio TIMEX è garantito contro difetti di produzione ® dalla Timex Group USA, Inc. per un periodo di UN ANNO dalla data di acquisto originaria. Timex e le sue affiliate di tutto il mondo onoreranno questa Garanzia Internazionale. Si prega di notare che la Timex potrà, a sua discrezione, riparare l’orologio installando componenti nuovi o...
  • Page 131 3. causati da servizi di riparazione non eseguiti da Timex; 4. causati da incidenti, manomissione o abuso; e 5. a lente o cristallo, cinturino in pelle o a catena, cassa dell’orologio, periferiche o batteria. Timex potrebbe addebitare al cliente la sostituzione di una qualsiasi di queste parti.
  • Page 132 Paese a Paese e da Stato a Stato. Per ottenere il servizio sotto garanzia, si prega di restituire l’orologio alla Timex, ad una delle sue affiliate o al rivenditore Timex dove è stato acquistato l’orologio, insieme al Buono di riparazione originale compilato o, solo negli U.S.A.
  • Page 133 Canada; un assegno o vaglia da UK£ 3,50 nel Regno Unito. Negli altri Paesi, la Timex addebiterà il cliente per le spese di spedizione e la gestione. NON ALLEGARE MAI ALLA SPEDIZIONE UN CINTURINO SPECIALE O QUALSIASI ALTRO ARTICOLO DI VALORE PERSONALE.
  • Page 134 Timex di zona per informazioni sulla garanzia. Se l’orologio Timex dovesse mai aver bisogno di ® riparazioni, inviarlo a Timex come indicato nella Garanzia Internazionale Timex o indirizzandolo a: TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203, USA. Per informazioni sull’assistenza, chiamare il numero 1-800-...
  • Page 135 5 cifre del numero di modello dell’orologio. Si può anche inviare per posta un assegno di 5 dollari USA a: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203, USA.
  • Page 137 INTELLIGENT QUARTZ watch. Please read these instructions carefully ™ to understand how to operate your Timex watch. Your watch may not have all of the features described in this booklet. For more information, and to register your product please visit:...
  • Page 138 TABLE OF CONTENTS How to Start Your Watch ............ 5 Water and Shock Resistance ..........6 Indiglo Night-Light ............8 ® Date and Time Setting ............9 Perpetual Calendar ............11 Fly-Back Chronograph ............14 Fly-back Chronograph Compass ........20 Linear Chronograph ............
  • Page 139 Tide Temp and Compass ..........52 Altimeter ................61 Depth ................69 Yacht Racer ..............74 Chrono Timer..............85 3GMT ................101 Tachymeter Function ............. 108 Slide-Rule Bezel Function ..........109 How to Adjust Bracelet ..........114 Bracelet Link Removal ............ 116 Battery ................
  • Page 140 With Timex Intelligent Quartz watches, the technology is written into the design, delivering a new level of dial complication. Uses up to three additional independent hands to display an array of information, normally only available in digital watches, in a traditional analogue format.
  • Page 141: How To Start Your Watch

    HOW TO START YOUR WATCH (Does not apply to Perpetual Calendar models.) To start your watch remove the plastic guard from under the crown, then press the crown in against the case. Some watches require the setting crown to be screwed in.
  • Page 142: Water And Shock Resistance

    WATER AND SHOCK RESISTANCE If your watch is water-resistant, meter marking (WR_M) is indicated. Water-Resistance Depth p.s.i.a.* Water Pressure Below Surface 30m/98ft 50m/164ft 100m/328ft 200m/656ft...
  • Page 143 WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY BUTTONS UNDER WATER UNLESS YOUR WATCH IS INDICATED AS 200 METER WATER- RESISTANT. NEVER PULL OUT THE CROWN WHILE UNDER WATER. 1. Watch is water-resistant only as long as crystal, crown and case remain intact. 2.
  • Page 144: Indiglo ® Night-Light

    INDIGLO NIGHT-LIGHT ® Press button or crown to activate light. Electroluminescent technology used in the INDIGLO ® night-light illuminates the watch face at night and in low light conditions.
  • Page 145: Date And Time Setting

    DATE AND TIME SETTING NOTE: The watch crown has three positions: closed, middle and outer. To familiarize yourself with the difference between the various positions extend the crown to its outer position and then push the crown very lightly until you feel it click into the middle position. To set the date and time: Time Pull the crown to its outer position and turn it until the...
  • Page 146 date during this timeframe. Doing so could damage the watch movement. Push crown to closed position after setting date/time. The second hand will begin moving. NOTE: For months with fewer than 31 days, the date will need to be adjusted.
  • Page 147: Perpetual Calendar

    PERPETUAL CALENDAR OVERVIEW DATE HAND BUTTON A DAY HAND (RECESSED) HOUR HAND CROWN 1 2 3 MINUTE HAND MONTH HAND BUTTON B (RECESSED) SECOND HAND CLOSED MIDDLE OUTER POSITION POSITION POSITION...
  • Page 148 Timex factory. You only need to adjust the time. The watch has two recessed push buttons for use by Timex Service Center to set the day and date after battery replacement. They have no use otherwise.
  • Page 149 To maintain the correct date, the watch includes a setting for the current leap year offset. This setting is made at the Timex factory or after battery replacement and cannot be changed, only viewed. To view the offset, pull the crown to its middle position.
  • Page 150: Fly-Back Chronograph

    FLY-BACK CHRONOGRAPH OVERVIEW HOUR HAND 4TH CENTER HAND BUTTON A UPPER HAND CHRONO HOURS DATE WINDOW 2ND TIME ZONE CROWN MINUTE HAND CHRONO MINUTES SCALE BUTTON B SECOND HAND LOWER HAND CLOSED MIDDLE OUTER POSITION POSITION POSITION...
  • Page 151 4TH CENTER HAND ADJUSTMENT To readjust a misaligned 4th center hand: 1. Pull the crown to its outer position. The upper and lower hands reset to the ends of their sweeps automatically. 2. 4th center hand should point to 12 o’clock. If within 5 seconds of pulling the crown to its outer position the 4th center hand does not point to 12 o’clock, press Button A or B to move the hand counterclockwise or...
  • Page 152 SECOND TIME ZONE The upper hand shows the time for the second time zone. Note that the scale is 24-hours, with midnight at either end and noon in the middle. Most often, time zones differ in hour increments. In such cases, the minute value of the second time zone will be the same as that...
  • Page 153 TO SET THE SECOND TIME ZONE: 1. Pull crown to its middle position. The upper hand shows the second time zone time and the 4th center hand shows the minutes. 2. Assuming that the second time zone time has the same minutes value as the first time zone, the 4th center hand should be aligned with the minute hand.
  • Page 154 FLY-BACK CHRONOGRAPH The watch provides a 4-hour fly-back chronograph. 1. To start, press Button A (START/STOP). The 4th center hand shows the seconds with 1/5 second resolution. The lower hand shows the last digit of the minutes, counting up to ten and repeating. The upper hand shows the total time, including hours and minutes, with divisions every ten minutes.
  • Page 155 4. To reset the fly-back chronograph to zero position, press Button B (FLY-BACK/RESET). When the chronograph is reset, all hands move to zero position. After another eight seconds, the watch resumes normal display of the second time zone. 5. To reset and/or restart the fly-back chronograph while it is running, press and hold Button B (FLY-BACK/ RESET).
  • Page 156: Fly-Back Chronograph Compass

    FLY-BACK CHRONOGRAPH COMPASS OVERVIEW MINUTE HAND 4TH CENTER HAND BUTTON A UPPER HAND DATE WINDOW CHRONO HOURS 2ND TIME ZONE 1 2 3 CROWN HOUR HAND CHRONO MINUTES SCALE BUTTON C BUTTON B LOWER HAND SECOND HAND CLOSED MIDDLE OUTER POSITION POSITION POSITION...
  • Page 157 INDICATOR HAND (4TH CENTER HAND) ADJUSTMENT To readjust a misaligned indicator hand: 1. Pull the crown to its outer position. The upper and lower hands reset to the ends of their sweeps automatically. 2. The 4th center hand should point to 12 o’clock. If it does not within 5 seconds of pulling the crown to its outer position, press A or B to move the hand counterclockwise or clockwise, respectively, until it...
  • Page 158 SECOND TIME ZONE The upper hand normally shows the time for the second time zone. Note that the scale is 24 hours, with midnight at either end and noon in the middle. To set the second time zone time: 1. Pull the crown to its middle position.
  • Page 159 2. Press B to move the 4th center hand forward. Hold the button to move the hand quickly. The upper and 4th center hands move together; as the 4th center hand makes one revolution, the upper hand moves one hour. Assuming that the second time zone time has the same minutes value as your first time zone, the 4th center and minute hands should be aligned.
  • Page 160 FLY-BACK CHRONOGRAPH The watch provides a 4-hour fly-back chronograph. 1. To start, press A (START/STOP). The 4th center hand shows the seconds with 1/5-second resolution and the lower hand shows the last digit of the minutes, counting up to ten and repeating. The upper hand shows 1 2 3 the total time, includ-...
  • Page 161 2. To stop, press A again (START/STOP). All hands freeze. 3. To resume, press A (START/STOP) again, or to reset the chronograph to zero, press B (FLY-BACK/RESET). When the chronograph is reset, all hands move to zero. After eight seconds, the watch resumes the normal display of the second time zone time.
  • Page 162 COMPASS CALIBRATION Before use, the compass must be calibrated. Since a compass uses the earth’s magnetic field, you must be aware of large metallic objects, such as vehicles or bridges, or objects that give off electromagnetic radiation, such as televisions or computers, which could affect the magnetic field around the watch.
  • Page 163 than normal concentrations of hard and soft iron, as they may cause inaccurate headings. Whenever a heading is suspect, recalibrate. Do not store the watch near any source of magnetism, such as a computer, appliance, or television, as the watch can take on a magnetic charge, yielding inaccurate headings.
  • Page 164 3. Press C (COMPASS) to begin. The 4th center hand rotates two revolutions to remind you to rotate the watch. While level, SLOWLY rotate the watch two revolutions, taking at least 15 seconds per revolution. 4. When done, press C (COMPASS), keeping the watch level.
  • Page 165 5. If you do not wish to set the magnetic declination, push the crown in. Otherwise, to have watch automatically compensate for the declination angle, turn the compass ring until north is at 12 o’clock. 6. Press A or B to move the 4th center hand west (-) or east (+), respectively, to point to your location’s declination angle using the declination scale.
  • Page 166 COMPASS OPERATION Normally, the compass is inactive, with the 4th center hand pointing to 12 o’clock or showing the chronograph seconds. While holding the watch level, press C (COMPASS) to activate the compass. The compass hand moves to point north. If the watch is turned, the 4th center hand will continue to move, always pointing north.
  • Page 167 available through buttons A (START/STOP) and B (FLY- BACK/RESET). NOTE: During compass operation, the second hand moves in two-second increments. Also, when the compass is activated, the upper and lower hands may shift position slightly, returning to their proper positions when the compass is deactivated.
  • Page 168: Linear Chronograph

    LINEAR CHRONOGRAPH OVERVIEW HOUR HAND 4TH CENTER HAND BUTTON A DATE WINDOW CROWN LINEAR HAND BUTTON B MINUTE HAND LOWER HAND SECOND HAND...
  • Page 169 LINEAR AND 4TH CENTER HAND ADJUSTMENT To readjust a misaligned 4th center hand: 1. Pull the crown to its outer position. The lower hand resets to the end of its sweep automatically. 2. 4th center hand should point to 12 o’clock. If within 5 seconds of pulling the crown to its outer position the 4th center hand does not point to 12 o’clock, press Button A to move the hand clockwise until it points to...
  • Page 170 SECOND TIME ZONE The lower hand shows the time for the second time zone. Note that the scale is 24-hours, with midnight at either end and noon in the middle. Most often, time zones differ in hour increments. In such cases, the minute value of the second time zone will be the same as that displayed by the watch’s minute hand.
  • Page 171 TO SET THE SECOND TIME ZONE: 1. Pull crown to its middle position. The lower hand shows the second time zone time and the 4th center hand shows the minutes. 2. Assuming that the second time zone time has the same minutes value as the first time zone, the 4th center hand should be aligned with the minute hand.
  • Page 172 LINEAR CHRONOGRAPH The watch provides a 4-hour split chronograph. 1. To start, press Button A (START/STOP). The 4th center hand shows the seconds with 1/5 second resolution. The linear hand shows the minutes, counting up to thirty and repeating. The lower hand shows the total time, including hours and minutes, with divisions every ten minutes.
  • Page 173 When the chronograph is reset, all hands move to zero position. After another eight seconds, the watch resumes normal display of the second time zone. While the chronograph is running, you may take a split time. Press Button B (SPLIT/RESET) and all hands will stop while the chronograph continues to run.
  • Page 174: World Time

    WORLD TIME OVERVIEW 24 CITIES HOUR HAND 4TH CENTER HAND UPPER HAND BUTTON A WORLD TIME SCALE DATE WINDOW MINUTE HAND CROWN BUTTON B BUTTON C SEASON SCALE SECOND HAND LOWER HAND CLOSED MIDDLE OUTER POSITION POSITION POSITION corrected 3.3.11 with Paulo’s new cities...
  • Page 175 TO SET THE WORLD TIME: 1. Pull the crown to its middle position. The center hand shows the world time zone city and the upper hand shows the time in that city.
  • Page 176 2. Press A or B to move the center hand to the city that represents your home time zone. Hold a button to move the hand quickly. Any city may be used. 3. Pull the crown to its outer position. The city selector hand will revert back to the 12:00 position as indicated in INDICATOR HAND ADJUSTMENT.
  • Page 177 4. If the displayed season is not correct for the home time zone, press C to change it. If the home time zone observes daylight savings time, the upper hand will move by one hour. 5. Press A or B to move the time backward or forward, respectively, to set the world time zone to be the same as the home time zone.
  • Page 178 INDICATOR HAND (4TH CENTER HAND) ADJUSTMENT To readjust a misaligned indicator hand: 1. Pull the crown to its outer position. The upper and lower hands reset to the ends of their sweeps, automatically. 2. The 4th center hand should point to 12 o’clock. If it does not within 5 seconds of pulling the crown to its outer position, press A or B to move the hand counterclockwise or clockwise, respectively, until it...
  • Page 179 CITY TIME DISPLAY Press A or B to move the center hand backward or forward, respec- tively, and select a city. The upper hand moves to show the time in the selected city. Note that the scale is 24 hours, with midnight at either end and noon in the middle.
  • Page 180 The watch provides one setting to represent the two peri- ods all cities that observe daylight savings time have. For the watch, the period of daylight savings time is SUMMER and the period of standard time is WINTER. When the season in one city is set to SUMMER, all cities in the same hemisphere are automatically set to SUMMER, while all cities in the other hemisphere are automatically set to WINTER.
  • Page 181: Compass

    COMPASS OVERVIEW DECLINATION SCALE COMPASS HAND MIDDLE (NORTH END IS RED POINTED/LONGER) CENTER CROWN A (COMPASS) SET DATE CROWN SET TIME...
  • Page 182 COMPASS HAND ADJUSTMENT Pull CROWN all the way out. Compass hand should point to 12 o’clock. If it does not, press either A or B to move compass hand until it points to 12 o’clock. Hold button to move hand fast. Push CENTER CROWN in when done and recalibrate compass.
  • Page 183 properly near them. For best results, calibrate in the area of intended use. In calibrating and taking headings, it is important, as with all compasses, to keep the compass level. Calibrating or taking a heading when the watch is not level can result in large errors.
  • Page 184 To calibrate the compass: 1. Pull the crown to its middle position and wait for the indicator hands to stop moving. 2. Keep the watch level or place it on a level surface (if the band interferes, place the watch on an inverted cup).
  • Page 185 4. When done, press A or B, keeping the watch level. The 4th center hand moves back and forth to acknowledge the end of calibration and then moves to the current magnetic declination setting. 5. If you do not wish to set the magnetic declination, push the crown in.
  • Page 186 Magnetic declination set to -14° (14°W) COMPASS OPERATION Normally, the compass is inactive, with the 4th center hand pointing to 12 o’clock or showing the chronograph seconds. While holding the watch level, press A or B to activate the compass. The compass hand moves to point north. If the watch is turned, the 4th center hand will continue to move, always pointing north.
  • Page 187 compass will automatically turn off and the 4th center hand will return to its normal operation. This conserves battery life. Press A or B at any time to keep the compass on for another 20 seconds. NOTE: During compass operation, the second hand moves in two-second increments.
  • Page 188: Tide Temp And Compass

    TIDE TEMP AND COMPASS OVERVIEW DECLINATION TEMPERATURE SCALE SCALE A (TEMP) INDICATOR MIDDLE-SET DATE HAND OUTER-SET TIME CROWN C (COMPASS) B (TIDE) TURNING TIDE SCALE COMPASS RING DATE...
  • Page 189 INDICATOR HAND ADJUSTMENT Pull crown all the way out. Indicator hand should point to 12 o’clock. If it does not, press either TIDE or TEMP push button to move hand until it points to 12 o’clock. TIDE and TEMP push buttons move hand clockwise and counterclockwise, respectively.
  • Page 190 THERMOMETER When worn on wrist, thermometer reading is affected by body heat. For more accurate readings, remove watch and put in shade for at least several minutes. Watch can measure water temperature also, if sub- merged. Be sure to select temperature display before placing watch in water, as buttons should not be pressed when watch is underwater.
  • Page 191 Tides are influenced by sun position and shape of shore- line, so tide clock cannot precisely give times of high and low tides. Periodic adjustment may be necessary. To set tide clock, pull crown to MIDDLE position. Press either TIDE or TEMP push button to move hand to current tide. TIDE and TEMP push buttons move hand clockwise and counter- clockwise, respectively.
  • Page 192 work properly in that same location. If the compass is calibrated away from such objects, it will not work properly near them. For best results, calibrate in the area of intended use. In calibrating and taking headings, it is important, as with all compasses, to keep the compass level.
  • Page 193 To calibrate the compass: 1. Pull the crown to its middle position and wait for the indicator hands to stop moving. 2. Keep the watch level or place it on a level surface (if the band interferes, place the watch on an inverted cup).
  • Page 194 4. When done, press C (COMPASS), keeping the watch level. The 4th center hand moves back and forth to acknowledge the end of calibration and then moves to the current magnetic declination setting. 5. If you do not wish to set the magnetic declination, push the crown in.
  • Page 195 Magnetic declination set to -14° (14°W) COMPASS OPERATION Normally, the compass is inactive, with the 4th center hand pointing to 12 o’clock or showing the chronograph seconds. While holding the watch level, press C (COMPASS) to activate the compass. The compass hand moves to point north.
  • Page 196 seconds, the compass will automatically turn off and the 4th center hand will return to its normal operation. This conserves battery life. Press C (COMPASS) at any time to keep the compass on for another 20 seconds. NOTE: During compass operation, the second hand moves in two-second increments.
  • Page 197: Altimeter

    ALTIMETER OVERVIEW ALIMETER SCALE (HUNDREDS) BUTTON A (MAXIMUM ALTITUDE) UPPER RETROGRADE (THOUSANDS) CROWN LOWER RETROGRADE (UNITS) BUTTON C BUTTON B (UNITS) (MINIMUM ALTITUDE)
  • Page 198 INDICATOR HAND (4TH CENTER HAND) ADJUSTMENT Pull crown all the way out. The upper and lower retro- grade hands reset to the start of their scales automati- cally. Indicator hand (4th center hand) should point to 12 o’clock. If it does not, press either A and/or B button to move hand until it points to 12 o’clock.
  • Page 199 if your location has not changed. Recalibrate to a known altitude when drastic pressure changes occur. To calibrate the altimeter: 1. Pull the crown to its middle position and wait for the indicator hands to stop moving. 2. If the altimeter was OFF at the moment of crown pulling, the lower retrograde hand will point to the unit selected the last time the altimeter was used, other- wise the lower retrograde hand points to the current...
  • Page 200 will move the center hand more rapidly. The upper retrograde hand moves relative to the altitude value displayed by the 4th center hand. 4. Push crown in when done. ALTIMETER ON/OFF To turn the altimeter on, press C. The lower retrograde hand points to METERS.
  • Page 201 To change the unit from METERS to FEET, press C a second time. To change the unit from FEET to METERS, press C twice (altimeter is turned off first then turned back on with the unit in METERS). Example : Altitude=2310 m Example : Altitude=7580 ft...
  • Page 202 To turn the altimeter off with the current unit set to FEET, press C. To turn the altimeter off with the unit set to METERS, press C twice (lower hand goes to FEET first before going to the OFF position). The watch will automatically turn the altimeter off 60 minutes after activation.
  • Page 203 maximum altitude’s thousands value with divisions every one thousand METERS/FEET. The maximum recorded altitude is displayed for ten seconds. To extend the display duration for another ten seconds, press A before the previous ten second duration expires. To change the unit from METERS to FEET or FEET to METERS, press C.
  • Page 204 ten METERS/FEET. The upper retrograde hand shows the minimum altitude’s thousands value with divisions every one thousand METERS/FEET. The minimum recorded altitude is displayed for ten seconds. To extend the display duration for another ten seconds, press B before the previous ten second duration expires To change the unit from METERS to FEET or FEET to METERS, press C.
  • Page 205: Depth

    DEPTH OVERVIEW CENTER HAND BUTTON A CROWN BUTTON B OFF INDICATOR LOWER HAND Note: The center and lower hands will automatically calibrate when you move the crown to position 3 to set the time.
  • Page 206 TEMPERATURE The temperature sensor is always on and will take a reading at least once every 60 seconds. The temperature is indicated by the lower hand and accompanying scale. When worn on wrist, temperature reading is affected by body heat. For more accurate readings, remove watch from wrist.
  • Page 207 for 5 minutes, the sensor will automatically turn off. To turn the sensor off manually, press and hold button B for 2 seconds. The 4th center hand will move to the OFF (6 o’clock) position. RECALL MAXIMUM DEPTH/MINIMUM TEMPERATURE After coming to the surface, unscrew the crown and pull to the middle position.
  • Page 208 BATTERY LEVEL DETECTION The watch determines the battery level status and provides the user with a visual indication corresponding to the current battery level. The battery level status is classified as Normal Level, Battery Low Level, and Replace Battery Level, with each level indicated by the movement of the second hand.
  • Page 209 When the watch is in Replace Battery Level status, the second hand shall only move at 5-second intervals and shall move by five hand positions. At this point, depth sensor cannot be activated, and the user must replace the battery immediately.
  • Page 210: Yacht Racer

    YACHT RACER PERFECT DATE ™ SCALE HOUR HAND UPPER HAND CROWN CENTER HAND MINUTE HAND LOWER HAND SECOND HAND...
  • Page 211 The date was preset at the Timex factory. When initially starting your new watch, if the date displays the date before or behind the date in your location, you will need to revise the date for your local date.
  • Page 212 Perfect Date function must be recalibrated. When the battery requires replacement, it is highly recommended the watch be sent to a Timex service center, where the battery will be replaced and the Perfect Date function will be recalibrated to the current date for the location where...
  • Page 213 4TH CENTER HAND ADJUSTMENT To readjust a misaligned 4th center hand: 1. Pull the crown out to position 3. The upper and lower hands reset to the ends of their sweeps automatically. 2. Within 10 seconds of pulling the crown to position 3, the 4th center hand should point to 12 o’clock, if it does not point to 12 o’clock, press button A or B to move the hand counterclockwise or clockwise until...
  • Page 214 MODE SELECTION Press button C to advance the upper hand to the desired function. TIME: Displays the current time only (Perfect Date function will operate only in the Time mode). YACHT RACE TIMER 5: The countdown timer will start at 5 minutes and begin the chronograph once it reaches zero.
  • Page 215 CHRONO: The chronograph will operate without the countdown timer. YACHT RACE TIMER OPERATION The watch provides a 5, 3 or 1 minute countdown timer. Once the countdown timer reaches zero a one hour chronograph will automatically start. 1. Press button C until the upper hand displays the desired 5, 3, or 1 minute Yacht Race Timer mode.
  • Page 216 the countdown process. (Please note: button C is disabled until the countdown timer is reset). 4. To reset, press and hold button B (SPLIT/RESET) for 2 seconds, which will reset the countdown timer back to the originally selected 5, 3 or 1 minute duration. In the normal operation of the Yacht Race Timer, once the countdown timer has reached zero, the chronograph will automatically start.
  • Page 217 CHRONOGRAPH OPERATION The watch provides a one hour chronograph which may be operated independently from the Yacht Race Timer. 1. Press button C until the upper hand is at the beginning of the 30-minute chronograph scale. 2. To start, press button A (START/STOP). The 4th center hand displays the seconds counting up;...
  • Page 218 3. To take a split time, press button B (SPLIT/RESET). The upper, lower, and 4th center hands will hold their positions for you to note the split (lap) time. The chro- nograph is still maintaining the timing sequence while the hands are stopped. To release the hands, press button B (SPLIT/RESET) and the hands will quickly catch up to display the total elapsed time.
  • Page 219 In normal operation the Chronograph will cycle through the 30-minute sequence twice for a total maximum of one hour. Once this hour has elapsed, the upper hand will remain on the 30 minute marker and the lower hand will return to zero. The chronograph function will need to be reset prior to using the chronograph function again or before changing to a different mode.
  • Page 220 INDIGLO NIGHT-LIGHT (PRO VERSION ONLY) ® Yacht Racer PRO includes the addition of the INDIGLO ® night-light feature. During low or no-light conditions the dial can easily be read by activating the INDIGLO night- ® light function by pressing in the crown. The Yacht Racer PRO uses a special luminescent material on the dial which will glow and create an illumination bright enough to be able to read the dial, but ensures that your night vision is...
  • Page 221: Chrono Timer

    CHRONO TIMER PERFECT DATE ™ SCALE HOUR HAND UPPER HAND CROWN CENTER HAND LOWER HAND MINUTE HAND SECOND HAND...
  • Page 222 The date was preset at the Timex factory. When initially starting your new watch, if the date displays the date before or behind the date in your location, you will need to revise the date for your local date.
  • Page 223 Perfect Date function must be recalibrated. When the battery requires replacement, it is highly recommended the watch be sent to a Timex service center, where the battery will be replaced and the Perfect Date function will be recalibrated to the current...
  • Page 224 4TH CENTER HAND ADJUSTMENT To readjust a misaligned 4th center hand: 1. Pull the crown out to position 3. The upper and lower hands reset to the ends of their sweeps automatically. 2. When it stops moving, the 4th center hand should point to 12 o’clock, if it does not point to 12 o’clock, press button A or B to move the hand counterclock- wise or clockwise until it points to 12 o’clock.
  • Page 225 MODE SELECTION Press button C to advance the upper hand to the desired function. TIME: Displays the current time only (Perfect Date function will ™ operate only in the Time mode). CHRONOGRAPH OPERATION The watch provides a four hour chronograph. At the end of the four hour period the Chronograph will automati- cally turn off.
  • Page 226 2. To start, press button A (START/STOP). The 4th center hand displays the seconds counting up; the lower hand shows the minutes, counting up in a 30-minute scale and the upper hand shows the hour counting up on the 4-hour scale. Each time the lower hand reaches the 30 minute mark, it will return to the zero position to begin the next 30 minute period, while the upper hand will continue to advance through the 4-hour...
  • Page 227 button B (SPLIT/RESET) and the hands will quickly catch up to display the total elapsed time. 4. To stop, press button A (START/STOP) which will stop the chronograph. (Please note: button C is disabled while the chronograph is stopped until the chrono- graph is reset).
  • Page 228 will need to be reset prior to using the chronograph func- tion again or before changing to a different mode. (Please note: button A is disabled when the maximum four hour time has elapsed and will not function until the chrono- graph has been reset by pressing button B).
  • Page 229 button C) - Lower hand (press button C) - 4th Center hand (press button C) back to Upper hand….this allows you to advance through the cycle to engage the hands you need to adjust to achieve setting the desired length of time to count down.
  • Page 230 set, the hand will point to the time previously set. If this is the first time the timer is being set, it will point to the 0 on the timer scale. 2. Pull the crown out to the middle position. 3.
  • Page 231 4. Now you may set the desired number of minutes in one minute increments by pressing button A to move the lower hand counterclockwise (pressing button B will move this hand clockwise), until the desired number of minutes has been selected. Please note that you are adjusting the number minutes forward or backwards to get to the desired time (example: for a total desired countdown time of 2:53:30, you will...
  • Page 232 the fourth hand counterclockwise (pressing button B will move this hand clockwise), until the desired num- ber of seconds has been selected. Please note that you are adding or subtracting the number seconds to complete the total desired time (example: for a total desired countdown time of 2:53:30, you will push button B 30 times to select 30 seconds).
  • Page 233 COUNTDOWN TIMER OPERATION Once you have set the countdown timer to the desired length of time to count down, you can now operate the countdown timer. Starting the countdown sequence: Press button A to start the countdown timer. The fourth center hand and the lower hand will begin to move counterclockwise.
  • Page 234 Interrupting the countdown sequence: If you wish to stop the countdown sequence prior to the sequence reaching zero, you may do so by pressing button A (the fourth center hand as well as the upper and lower hands will stop moving). If you wish to later begin the sequence from the point at which you stopped the countdown, sim- ply press button A again (the fourth center hand as well as the upper and lower hands will resume moving).
  • Page 235 Clearing the countdown timer value: If desired, you may clear the value of the countdown timer to zero. This can only be done if the countdown timer is not in operation and has been reset. If the countdown timer is running, you must first stop the countdown sequence by pressing button A, followed by pressing button B.
  • Page 236 Split time function: While the countdown timer is in operation, you may employ the split function to note the remaining time in the countdown sequence. To use the split time function, press button B, which will make the upper, lower and 4th center hands freeze in place.
  • Page 237: 3Gmt

    3GMT INNER RING / NUMERALS (24-HOUR FORMAT) HOUR HAND MINUTE HAND CROWN ROTATING TOP RING (24-HOUR FORMAT) SECOND HAND 4TH CENTER HAND...
  • Page 238 3 TIME ZONE FUNCTION Your watch has the ability to display three time zones: 1. Hour and Minute hands: Displays the time in a stan- dard 12 hour format. Please note: The date displayed in the date window is linked to the time displayed by these two hands.
  • Page 239 4TH CENTER HAND ADJUSTMENT To readjust a misaligned 4th center hand: 1. Pull the crown out to position 3. 2. 4th center hand should point to 12 o’clock. If within 5 seconds of pulling the crown to position 3 the 4th center hand does not point to 12 o’clock, press button A to move the hand clockwise until it points to 12 o’clock.
  • Page 240 4TH CENTER HAND CALIBRATION The 4th center hand is calibrated at the Timex factory to reflect the standard minutes within the hour as defined by Universal Time Coordinated. Globally a majority of locations use the standard minutes. If the location you are...
  • Page 241 tion you are wishing to use for the 2nd and 3rd time zones. 3. Push the crown in to position 2. The 4th center hand will point to its currently calibrated position of the minutes within the hour. 4. Push button A to move the 4th center hand clockwise until it aligns with the minute hand.
  • Page 242 7. Push crown in to position 1 when finished. Please note: The 4th center hand will track the time using the current calibration of the minutes within the hour. Time zones 2 and 3 both utilize the 4th center hand and therefore the locations being tracked in time zones 2 and 3 must both utilize the same minutes within the hour for these time zones to be displayed properly.
  • Page 243 SETTING THE CASE ROTATING TOP RING (TIME ZONE III) The 3rd time zone is set by using the existing setting of the 4th center hand and adjusting the case rotating top ring to the desired time of the 3rd time zone. (Please note: this scale is a 24-hour format).
  • Page 244: Tachymeter Function

    TACHYMETER FUNCTION (not all models) The tachymeter will only determine speeds greater than 60 units per hour using this method; slower speeds can be measured by decreasing the unit of measurement. The function performed by a tachymeter is independent of the unit of distance (e.g. statute miles, nautical miles, kilometers, meters etc.) as long as the same unit of length is used for all calculations.
  • Page 245: Slide-Rule Bezel Function

    4. The chronograph second hand is compared to the tachymeter markings to determine the target’s speed. SLIDE-RULE BEZEL FUNCTION The slide rule function of the top ring operates by rotating the outer ring. The inner ring does not move. The outer ring is always related to “distance”...
  • Page 246 Inner Ring On the inner ring, “MPH” (mile per hour) refers to “speed in- dex”. This index is used to calculate the speed involving any data per hour. On the inner ring, “STAT” (statute miles) and “NAUT” (nautical miles) are for conversion of distance units. OUTER RING INNER RING...
  • Page 247 The following examples serve as a guide of how to use the slide rule. SPEED CALCULATION: What speed is required to go 10 nautical miles in 15 minutes? Known Factors: Distance: 10 nautical miles Time: 15 minutes • Align “10” arrow on the outer ring with “15” on the inner ring.
  • Page 248 Known Factors: Speed: 40 miles per hour Distance: 10 nautical miles • Align “40” on the outer ring with the mark “MPH” marking on the inner ring. • The time required can be found directly below the “10” arrow on the outer ring, which is “15” on the inner ring. The answer: 15 minutes DISTANCE CALCULATION: How far can you travel at 40 miles per hour for...
  • Page 249 • The distance travelled can be obtained above the “15” marker on the inner ring. The number indicated on the outer ring is “10”. The answer: The distance travelled is 10 nautical miles. UNIT CONVERSION: To convert distance from nautical miles to statute miles and kilometers.
  • Page 250: How To Adjust Bracelet

    HOW TO ADJUST BRACELET (Variations of the following bracelet sections apply to all watch models). SLIDING CLASP BRACELET 1. Open locking plate. 2. Move clasp to desired bracelet length. 3. Exert pressure while holding locking plate and slide clasp back and forth until it engages in grooves on underside of bracelet.
  • Page 251 FOLDOVER CLASP BRACELET 1. Find spring bar that connects bracelet to clasp. 2. Using a pointed tool, push in spring bar and gently twist bracelet to disengage. 3. Determine wrist size, then insert spring bar in correct bottom hole. 4. Push down on spring bar, align with top hole and release to lock in place.
  • Page 252: Bracelet Link Removal

    BRACELET LINK REMOVAL REMOVING LINKS: 1. Place bracelet upright and insert pointed tool in opening of link. 2. Push pin forcefully in direction of arrow until link is detached (pins are designed to be difficult to remove). 3. Repeat until desired number of links are removed. RE-ASSEMBLY: 1.
  • Page 253: Battery

    The actual battery life may vary depending on actual use. When the battery needs to be changed, we recommend that only TIMEX replace it. Your watch will need to be recalibrated to correct time and date after changing the battery. To return your watch to Timex use a pre-paid shipper.
  • Page 254 NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT. DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.
  • Page 255: Warranty

    Your TIMEX watch is warranted against manufacturing ® defects by Timex Group USA, Inc. for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide affiliates will honor this International Warranty. Please note that Timex may, at its option, repair your...
  • Page 256 3. from repair services not performed by Timex; 4. from accidents, tampering or abuse; and 5. lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery. Timex may charge you for replacing any of these parts. THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN...
  • Page 257 To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or the Timex retailer where the watch was purchased, together with a completed original Watch Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only, the...
  • Page 258 Timex retailer or Timex distributor for warranty information. If your Timex watch should ever need servicing, send it ® to Timex as set forth in the Timex International Warranty or addressed to: TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little...
  • Page 259 You can also mail a check for $5 to: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203. ©2015 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO, PERFECT DATE and INTELLIGENT QUARTZ are trademarks of Timex Group B.V. and its subsidiaries.
  • Page 262 Perpetual Calendar • Fly-back Chronograph • Fly-back Chrono Compass • Linear Chronograph • World Time • Compass • Tide Temp and Compass Altimeter • Depth • Yacht Racer • Yacht Racer Pro • Chrono Timer • 3GMT Calendario perpetuo • Cronografo fly-back •...

Table of Contents