Download Print this page

Philips beauty Thermostyle super silent 1600 Manual page 2

Advertisement

ESPAÑOL
Introducción.
Cómo secar el cabello con el nuevo secador Thermostyle de Philips
Este nuevo secador de Philips ha sido especialmente diseñado para satisfacer sus
necesidades. El secador súper silencioso Thermostyle incorpora dos novedades: un
nuevo ventilador y un motor más silencioso. De este modo, se ha conseguido que
este secador sea dos veces más silencioso que uno normal de 1600 W. Las tres
velocidades y la boquilla permiten secar el pelo y peinarlo de manera silenciosa y
agradable.
Si desea obtener más información sobre este secador o cualquier otro producto de
belleza de Philips, visite nuestra página web: www.philips.com/beauty
Importante.
Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el aparato y consérvelas
por si necesitara consultarlas en el futuro.
Antes de enchufarlo, compruebe que el voltaje indicado en el aparato se
corresponde con el voltaje local.
Si el cable de red estuviera dañado, deberá ser sustituido por Philips o por un
centro de servicio autorizado por Philips para evitar situaciones de peligro.
¡Mantengan el aparato lejos del agua! No usen este producto cerca o sobre el
agua contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc. Cuando lo usen en un
cuarto de baño, desenchufen el aparato después de usarlo, ya que la
proximidad del agua representa un riesgo incluso cuando el secador está
parado.
Para mayor protección, le recomendamos que instale un dispositivo de
corriente residual (DCR) con una corriente residual de funcionamiento
inferior a 30mA en el circuito eléctrico que abastece el cuarto de baño.
Consulte a su instalador.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
No bloqueen nunca las rejillas del aire.
Si el aparato se calienta en exceso, se apagará automáticamente. Desenchufen
el aparato y dejen que se enfríe durante unos minutos. Antes de volver a
poner en marcha el aparato, comprueben la rejilla para asegurarse de que no
esté bloqueada por pelusas, pelos, etc.
Apaguen siempre el aparato cuando lo dejen en algún sitio aunque sólo sea
por un momento.
Desenchufen siempre el aparato después de usarlo.
No enrollen el cable de red alrededor del aparato.
Cómo usar el
aparato.
Secado
1
Enchúfelo a la red.
2
Encienda el aparato seleccionando la posición deseada (fig. 1).
>: Posición de cuidado - temperatura baja y aire medio para lograr un secado y
moldeado cuidadoso.
≠: Posición rápida - temperatura más alta y aire fuerte para lograr un secado
rápido.
5: Posición moldeado - temperatura y flujo de aire medios para moldear y secar
con precisión
#: Apagado
3
Seque el cabello moviendo el secador de un lado a otro y a corta distancia del
pelo.
Accesorios.
Boquilla concentradora
La boquilla concentradora les permite dirigir el flujo de aire al cepillo o peine con el
cual estén moldeando su cabello.
1
Para colocar el accesorio, basta con encajarlo en el aparato. Para quitarlo, tire
de él (fig. 2).
Difusor de volumen
El difusor le permite crear volumen.
2
Para colocar el accesorio, basta con encajarlo en el aparato. Para quitarlo, tire
de él (fig. 2).
Limpieza.
1
El aparato puede limpiarse con un paño seco.
2
El accesorio se puede limpiar con un paño húmedo o aclarar bajo el grifo.
Quite los accesorios del aparato antes de limpiarlos.
Asegúrese de que los accesorios estén secos antes de utilizarlos o guardarlos.
Nunca lave el aparato con agua.
Almacenamiento.
Desenchufe siempre el aparato antes de guardarlo.
Pongan el aparato en un lugar seguro y dejen que se enfríe.
No enrollen el cable de red alrededor del aparato.
El aparato puede guardarse colgándolo de su anilla.
Sustitución.
Si el cable de red estuviera dañado, deberá ser sustituido por Philips o por un
centro de servicio autorizado por Philips para evitar situaciones de peligro.
Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado de Philips para
que lo revisen o lo reparen. Si lo repara personal no cualificado, puede
producirse una situación extremadamente peligrosa para el usuario.
Garantía y
servicio.
Si desea más información o tiene algún problema, visite la página web de Philips,
www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al
Cliente de su país (encontrará el teléfono en el folleto de Garantía Mundial). Si en su
país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, consulte a su distribuidor Philips o
póngase en contacto con el Service Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
PORTUGUÊS
Introdução.
Secar o cabelo com o secador Thermostyle da Philips beauty
Este novo secador Philips beauty foi especialmente concebido para satisfazer as suas
necessidades pessoais. Este secador Thermostyle super-silencioso integra duas
inovações: uma nova ventoinha e um motor mais silencioso, o que resulta num
secador que é duas vezes mais silencioso do que o normal secador de 1600 Watts.
As três regulações e o bico permitem secar e modelar o cabelo de forma agradável e
tranquila.
Para mais informações sobre este secador ou qualquer outro produto Philips beauty,
por favor visite-nos em: www.philips.com/beauty
Importante.
Antes de usar pela primeira vez, leia estas instruções com atenção e guarde-as para
uma eventual consulta.
Antes de ligar, verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à
corrente local.
Se o fio se estragar, deverá ser substituído pela Philips, por um concessionário
autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se
evitarem situações gravosas para o utilizador.
Mantenha o secador longe da água! Não o use perto ou sobre banheiras,
bacias, lavatórios, etc. com água. Quando usar na casa de banho, desligue da
corrente logo que terminar, porque a proximidade da água é sempre um risco,
mesmo quando o secador não está a trabalhar.
Para maior segurança, recomenda-se a instalação de um dispositivo de
corrente residual (disjuntor), com uma taxa de corrente residual que não
exceda os 30 mA, no circuito eléctrico da casa de banho.Aconselhe-se com o
seu electricista.
Mantenha fora do alcance das crianças.
Nunca obstrua as grelhas de entrada do ar.
Se o aparelho aquecer demasiado, desligar-se-á automaticamente. Desligue da
corrente e deixe arrefecer durante alguns minutos.Antes de voltar a ligar à
corrente, verifique se a grelha não está obstruída por pêlos, cabelos, etc.
Sempre que poisar o secador, mesmo que seja apenas por breves instantes,
desligue-o.
Quando terminar, desligue sempre da corrente.
Não enrole o fio à volta do modelador.
Utilização da
máquina.
Secagem
1
Ligue a ficha à tomada.
2
Ligue o secador na velocidade pretendida (fig. 1).
>: Regulação de tratamento - temperatura baixa e fluxo de ar suave para secar e
modelar com suavidade.
≠ Regulação rápida - temperatura mais alta e fluxo de ar mais forte para uma
secagem rápida.
5: Regulação para modelar - temperatura média e fluxo de ar médio para secar e
modelar com precisão.
5: Off (desligado).
3
Seque o cabelo executando movimentos de escovagem, mantendo o secador a
uma pequena distância do cabelo.
Acessórios.
Concentrador do ar
O concentrador permite direccionar o fluxo de ar para a escova ou para o pente
com que estiver a modelar o cabelo.
1
Ligue o acessório, encaixando-o no secador. Para o retirar, basta puxá-lo para
fora (fig. 2).
Difusor de volume
O difusor permite dar mais volume ao cabelo.
2
Ligue o acessório, encaixando-o no secador. Para o retirar, basta puxá-lo para
fora (fig. 2).
Limpeza.
1
O aparelho pode ser limpo com um pano seco.
2
O acessório pode ser limpo com um pano húmido ou passado à torneira.
Antes de o limpar, retire o acessório do secador.
Certifique-se que o acessório está seco antes de o usar ou de o guardar.
Nunca passe o modelador por água.
Arrumação.
Antes de guardar desligue sempre da corrente.
Coloque o modelador em local seguro e deixe-o arrefecer.
Não enrole o fio à volta do modelador.
O aparelho pode ser pendurado pelo aro de suspensão.
Substituição.
Se o fio se estragar, deverá ser substituído pela Philips, por um concessionário
autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se
evitarem situações gravosas para o utilizador.
Para efeitos de verificação ou de reparação do aparelho, dirija-se sempre a um
concessionário autorizado pela Philips.As reparações efectuadas por pessoal
não qualificado poderão dar origem a situações gravosas para o utilizador.
Garantia e
assistência.
Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite a página
Philips na Internet em www.philips.com ou contacte o Centro de Informação ao
Consumidor Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da
garantia mundial). Se não existir um Centro de Informação ao Consumidor no seu
país, dirija-se ao distribuidor Philips ou contacte o Departamento de Service da
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
NORSK
Introduksjon.
Tørking av håret med Thermostyle hårføneren fra Philips Beauty.
Denne nye Philips Beauty hårtørkeren er spesielt utviklet for å møte Deres personlige
behov. Denne Thermostyle superstille hårføneren innlemmer to innovasjoner: en ny
vifte og en stillere motor, noe som resulterer i en hårføner som er dobbelt så stil-
legående som en vanlig 1600 Watt hårføner. De tre innstillingene og føntuten gir Dem
mulighet til å tørke og frisere håret Deres på en behagelig og stille måte.
Hvis De ønsker mer informasjon om denne hårføneren eller andre skjønnhetspro-
dukter fra Philips, kan De se vårt webområde: www.philips.com/beauty
Viktig.
Les denne bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk.Ta vare på bruksanvisnin-
gen for senere referanse.
Kontroller før bruk at spenningen vist på apparatet stemmer overens med
nettspenningen i Deres hjem.
Dersom nettledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et servicesen-
ter autorisert av Philips eller liknende kvalifisert personell slik at man unngår
farlige situasjoner.
Ikke la apparatet komme i kontakt med vann! De må ikke bruke dette pro-
duktet i nærheten av eller over vann, for eksempel badekar, vasker eller lig-
nende. Når De bruker apparatet på badet må De trekke ut støpslet etter
bruk fordi nærheten til vann utgjør et risikomoment selv når hårføneren er
slått av.
For ekstra sikkerhet råder vi Dem til å installere en lekkstrømsenhet (RCD),
hvor den operative lekkstrømsfrekvensen ikke overstiger 30mA, i strømkret-
sen som forsyner baderommet. Be elektromontøren om råd.
Oppbevar epilatoren utilgjengelig for barn.
Luftinntaket må aldri tildekkes.
Apparatet slås av automatisk hvis det overopphetes. Koble fra apparatet og la
det kjøle seg ned noen minutter. Før De slår apparatet på igjen, bør de under-
søke luftinntaket for å forsikre Dem om at det ikke er blokkert av støv, hår osv.
Slå alltid apparatet av før De legger det ned, selv om det bare er for et øyeb-
likk.
Trekk alltid ut støpselet etter bruk.
Ikke vikle nettledningen rundt apparatet.
Hvordan bruke
apparatet.
Tørking
1
Sett støpselet i stikkontakten.
2
Slå på apparatet ved å velge den ønskede innstilling (fig. 1).
>: Mild innstilling - lav temperatur og svak luftstrøm for mild tørking og frisering.
≠: Hurtig innstilling - høyere temperatur og sterkere luftstrøm for hurtig tørking.
5: Friseringsinnstilling - medium temperatur og luftstrøm for presis tørking og fris-
ering.
#: Av
3
Tørk håret ved å lage strykende bevegelser mens De holder hårtørkeren i
kort avstand fra håret.
Tilbehør.
Føntut
Føntuten gir Dem muligheten til å rette luftstrømmen mot børsten eller kammen
som De friserer håret med.
1
Koble tilbehøret enkelt til ved å klipse det på apparatet. Koble det fra igjen
ved å trekke det av (fig. 2).
Volumspreder
Volumsprederen gir Dem mulighet til å gi frisyren volum.
2
Koble tilbehøret enkelt til ved å klipse det på apparatet. Koble det fra igjen
ved å trekke det av (fig. 2).
Rengjøring.
1
Apparatet kan rengjøres med en tørr klut.
2
Tilbehøret kan rengjøres med en fuktig klut eller renses under springen.
Fjerne tilbehøret fra apparatet før De rengjør det.
Sørge for at tilbehøret er tørt før De bruker det eller legger det bort for oppbevar-
ing.
Apparatet må aldri skylles i vann.
Oppbevaring.
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før De setter apparatet til oppbevaring.
La apparatet avkjøles og sett det deretter på et trygt sted.
Ikke vikle nettledningen rundt apparatet.
Apparatet kan oppbevares ved å la det henge i opphengsringen.
Utskifting.
Dersom nettledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et servicesen-
ter autorisert av Philips eller liknende kvalifisert personell slik at man unngår
farlige situasjoner.
Ta alltid apparatet med til et autorisert Philips-servicesenter når det skal kon-
trolleres eller repareres. Hvis apparatet repareres av ukvalifiserte personer,
kan det føre til at det oppstår situasjoner som er svært farlige for brukeren.
Garanti og
service.
Dersom De trenger informasjon eller opplever et problem med apparatet, vennligst
besøk Philips' webområde på www.philips.com eller kontakt Philips Kundetjeneste i
landet du bor (De finner telefonnummeret i garantiheftet). Dersom det ikke finnes
noen Philips Kundetjeneste i Deres land, kontakt Deres lokale Philips forhandler eller
Philips Norge AS divisjon Elektriske Apparater.
SVENSKA
Inledning.
Torka håret med den nya hårtorken Thermostyle från Philips beauty
Den här nya hårtorken från Philips har utvecklats speciellt för dina personliga behov.
Den supertysta termomodellen har två nya funktioner: en ny fläkt och en tystare
motor. Det gör att hårtorken blir dubbelt så tyst som en normal hårtork på 1 600
watt. Med tre olika inställningar och munstycket torkar och formar du håret bekvämt
och tyst.
Mer information om den här hårtorken eller andra skönhetsprodukter från Philips
hittar du på vår webbplats: www.philips.com/beauty
Viktigt.
Läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten, och spara dem för
framtida bruk.
Innan du ansluter apparaten, kontrollera att den spänning som anges på
apparaten överensstämmer med den aktuella nätspänningen i ditt hem.
Om nätsladden är skadad, måste den bytas av Philips, ett av Philips auktoriserat
serviceombud eller en likaledes kvalificerad person för att fara inte ska uppstå.
Håll apparaten borta från vatten! Använd inte hårtorken nära eller över vatten
i badkar, tvättfat, diskbänk etc. Om du vill använda den i badrummet, drar du ut
stickkontakten efter användningen eftersom det alltid finns risk för kontakt
med vatten även när hårtorken är avstängd.
För extra säkerhet rekommenderar vi att du installerar jordfelsbrytare med en
brytström på högst 30 mA i den krets som strömförsörjer badrummet.
Rådfråga en elektriker.
Håll apparaten utom räckhåll för barn.
Blockera aldrig luftintagsgallret.
Om apparaten blir överhettad slås den av automatiskt. Dra ur sladden och låt
apparaten svalna några minuter. Kontrollera att luftintaget inte är igensatt av
ludd, hår m.m. innan du slår på den på nytt.
Stäng alltid av apparaten innan du lägger ned den, även om det bara är för ett
ögonblick.
Drag alltid ut stickproppen efter användningen.
Linda inte nätsladden runt apparaten.
Användning av
apparaten.
Torkning
1
Sätt i kontakten i vägguttaget.
2
Starta hårtorken genom att välja önskad inställning (fig. 1).
> Skonsam torkning - låg temperatur och en mjuk luftstråle ger skonsam torkning
och styling.
≠: Snabb torkning - högre temperatur och en kraftigare luftstråle torkar håret
snabbt.
5: Styling - mellanhög temperatur och luftstyrka för torkning och styling
#: Av.
3
Torka håret med svepande rörelser genom att hålla hårtorken på ett kort
avstånd från håret.
Tillbehör.
Fönmunstycke
Med fönmunstycket styr du luftflödet mot den borste eller kam som du formar håret
med.
1
Snäpp fast tillbehöret på apparaten. Dra bort det igen när du är klar (fig. 2).
Om du behöver service eller information, eller har något problem, ska du söka upp
Philips webbplats på adressen www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst (rätt
telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon
kundtjänst I ditt land ska du vända dig till din lokala återförsäljare eller kontakta
serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Volymdiffusor
En diffusor gör att du kan skapa volym.
2
Snäpp fast tillbehöret på apparaten. Dra bort det igen när du är klar (fig. 2).
Rengöring.
1
Gör ren apparaten med en torr trasa.
2
Gör ren tillbehöret med en fuktig trasa, eller skölj det under kranen.
Ta loss tillbehöret från hårtorken innan du rengör det.
Tillbehören ska vara torra när du använder dem eller lägger undan dem för förvaring.
Skölj aldrig apparaten under vatten.
Förvaring.
Dra alltid ur stickkontakten ur apparaten när du vill förvara den.
Lägg undan apparaten på ett säkert ställe och låt den svalna.
Linda inte nätsladden runt apparaten.
Apparaten kan förvaras genom att den hängs upp i sin upphängningsögla.
Byte.
Om nätsladden är skadad, måste den bytas av Philips, ett av Philips auktoriserat
serviceombud eller en likaledes kvalificerad person för att fara inte ska uppstå.
Lämna alltid in apparaten till en auktoriserad Philips-serviceverkstad om den
behöver kontrolleras eller lagas. Om icke-kvalificerade personer försöker laga
apparaten kan den bli mycket farlig att använda.
Garanti &
service.
Om du behöver service eller information, eller har något problem, ska du söka upp
Philips webbplats på adressen www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst (rätt
telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon
kundtjänst I ditt land ska du vända dig till din lokala återförsäljare eller kontakta
serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
SUOMI
Johdanto.
Hiusten kuivattaminen Philipsin Thermostyle-hiustenkuivaimella
Tämä uusi Philips-hiustenkuivain on suunniteltu juuri sinua varten. Hiljaisessa
Thermostyle-hiustenkuivaimessa on kaksi uutuutta: uusi tuuletin ja hiljaisempi
moottori, minkä ansiosta se on puolet hiljaisempi kuin tavallinen 1600 watin
hiustenkuivain. Kolmen asetuksen ja suuttimen avulla voit kuivattaa ja muotoilla
hiuksesi miellyttävästi ja hiljaisesti.
Lisätietoja tästä tai muista Philipsin kauneudenhoitotuotteista löydät nettisivultamme
osoitteesta www.philips.com/beauty.
Tärkeää.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta. Säilytä ohje vastaisen
varalle.
Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan, tarkasta että laitteen jännitemerkintä
vastaa paikallista verkkojännitettä.
Jos verkkoliitosjohto on vaurioitunut, se on vaaratilanteiden välttämiseksi
vaihdatettava Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa huoltoliikkeessä.
Älä kasta laitetta!
Älä käytä laitetta vettä täynnä olevan pesualtaan tai kylpyammeen yms. päällä
tai välittömässä läheisyydessä. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina käytön
jälkeen, sillä laitteessa on jännite, vaikka sen toiminta olisi katkaistu.
Jos laite on pudonnut veteen, irrota ensin pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin
nostat laitteen vedestä.Tarkastuta veteen pudonnut laite huollossa ennen
käyttönottoa.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
Ilmanottoritilää ei saa peittää.
Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa automaattisesti. Irrota pistotulppa
pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä muutama minuutti. Puhdista ilmanottoritilä
siihen mahdollisesti kertyneestä nukasta, hiuksista yms., ennen kuin käynnistät
laitteen uudelleen.
Katkaise laitteesta aina virta, ennen kuin lasket sen kädestäsi vaikka vain
hetkeksikin.
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina käytön jälkeen.
Älä kierrä liitosjohtoa laitteen ympärille.
Käyttö.
Kuivaus
1
Työnnä pistotulppa pistorasiaan.
2
Käynnistä laite valitsemalla asetus (kuva 1).
>: Hoitoasetus - alhainen lämpötila ja kevyt puhallus hellävaraiseen kuivaamiseen ja
muotoiluun.
≠ Kuivatusasetus - korkeampi lämpötila ja voimakas puhallus nopeaan kuivaamiseen.
5: Muotoiluasetus - keskitason lämpötila ja puhallus tarkempaan kuivaamiseen ja
muotoiluun.
5: Katkaistu.
3
Kuivata hiukset liikuttamalla laitetta ylös ja alas harjan tavoin lähellä hiuksia.
Lisäosat.
Keskityssuutin
Keskityssuuttimen avulla voit suunnata puhalluksen suoraan harjaan tai kampaan, jolla
muotoilet hiuksia.
1
Kiinnitä lisäosa napsauttamalla se kiinni laitteeseen. Irrota lisäosa vetämällä irti
(kuva 2).
Volyymisuutin
Suuttimella saat kampaukseen lisää tuuheutta.
2
Kiinnitä lisäosa napsauttamalla se kiinni laitteeseen. Irrota lisäosa vetämällä irti
(kuva 2).
Puhdistus.
1
Laite pyyhitään puhtaaksi kuivalla liinalla.
2
Lisäosa voidaan puhdistaa kostealla liinalla tai huuhdella vesihanan alla.
Irrota lisäosa laitteesta ennen sen puhdistusta.
Lisäosan tulee olla kuiva ennen käyttöä tai säilytykseen laittamista.
Älä koskaan huuhtele laitetta vedellä.
Säilytys.
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen laitteen säilytykseen laittamista.
Laita laite turvalliseen paikkaan jäähtymään.
Älä kierrä liitosjohtoa laitteen ympärille.
Laitetta voi säilyttää ripustusrenkaasta roikuttamalla.
Varaosat.
Jos verkkoliitosjohto on vaurioitunut, se on vaaratilanteiden välttämiseksi
vaihdatettava Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa huoltoliikkeessä.
Toimita laite tarkastettavaksi tai korjattavaksi aina Philips Kodinkoneiden
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.Ammattitaidottomasti tehty korjaus voi olla
käyttäjälle vaaraksi.
Takuu ja
huolto.
Jos haluat lisätietoja tai jos laitteen kanssa tulee ongelmia, katso Philipsin www-sivuja
osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero
löytyy takuulehtisestä).Voit myös ottaa yhteyden suoraan Hollantiin Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV:n Service-osastoon.
DANSK
Introduktion.
Thermostyle hårtørrer fra Philips Beauty
Den nye Philips Beauty hårtørrer er specielt udviklet til at opfylde dine personlige
behov.Thermostyle super-silent hårtørreren indeholder to nyheder: en ny blæser
samt en lydsvag motor, og resultatet er et halveret støjniveau sammenlignet med en
almindelig 1600 Watt hårtørrer. Med de 3 indstillingsmuligheder og mundstykket kan
du nu tørre og style dit hår uden generende støj.
For alle yderligere oplysninger om denne hårtørrer eller andre Philips Beauty
produkter henvises venligst til vor hjemmeside: www.philips.com/beauty
Vigtigt.
Læg brugsvejledningen grundigt inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt
senere brug.
Før apparatet tages i brug, kontrolleres det, at spændingsangivelsen på
apparatet svarer til den lokale netspænding.
Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips - autoriseret
Philips serviceværksted - eller af tilsvarende kvalificerede personer for at
undgå enhver risiko ved efterfølgende brug af apparatet.
Hold apparatet væk fra vand!
Brug aldrig apparatet i nærheden af eller over vand i f.eks. badekar, håndvaske etc.
Hvis hårtørreren bruges i badeværelset, skal man altid tage stikket ud af
stikkontakten efter brug, da tilstedeværelsen af vand udgør en risiko, også
selvom apparatet er slukket.
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at husinstallationen til
badeværelset er forsynet med et HFI-relæ (30mA). Rådfør dig eventuelt med
din elinstallatør.
Sørg for, at børn ikke kan få fat i apparatet.
Blokér aldrig for luftind- og udtagene.
Hvis apparatet bliver for varmt, slukker det automatisk. Sker dette, tages
stikket ud af stikkontakten. Efter nogle få minutters afkøling kan apparatet
anvendes igen men kontrollér først, at luftind- og udtagene ikke er blokerede
af fnug, hår eller lignende.
Sluk altid for apparatet, inden De lægger det fra Dem, også selvom det kun er
for et kort øjeblik.
Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug.
Rul aldrig netledningen op omkring apparatet.
Sådan bruges
epilatoren.
Hårtørring
1
Sæt stikket i stikkontakten.
2
Tænd apparatet ved at vælge den ønskede indstilling (fig. 1).
>: Pleje-indstilling - lav temperatur og blid luftstrøm til nænsom tørring og styling.
≠: Hurtig-indstilling - højere temperatur og kraftigere luftstrøm til hurtig tørring.
5: Styling-indstilling - medium temperatur/luftstrøm til almindelig tørring og styling.
#: Off (slukket).
3
Håret tørres ved at lave børstebevægelser med hårtørreren et par centimeter
fra håret.
Tilbehør.
Fønnæb
Med påsat fønnæb kan luftstrømmen rettes direkte mod den kam eller børste, der
anvendes til stylingen.
1
Tilbehøret sættes på ved blot at trykke det på - og tages af igen ved at trække
det af (fig. 2).
Volumen-diffuser
Diffuseren giver optimalt løft og fylde.
2
Tilbehøret sættes på ved blot at trykke det på - og tages af igen ved at trække
det af (fig. 2).
Rengøring.
1
Apparatet kan rengøres med en fugtig klud.
2
Tilbehørsdelene kan rengøres med en fugtig klud eller skylles under
vandhanen.
Delene skal være taget af, inden de rengøres.
Sørg for, at tilbehørsdelene er helt tørre, inden de bruges/lægges væk.
Apparatet må aldrig rengøres med vand.
Opbevaring.
Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden apparatet lægges væk.
Læg apparatet på et sikkert sted og lad det køle af.
Rul aldrig netledningen op omkring apparatet.
Apparatet kan under opbevaring hænges op i den lille opbevaringsbøjle.
Udskiftning.
Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips - autoriseret
Philips serviceværksted - eller af tilsvarende kvalificerede personer for at
undgå enhver risiko ved efterfølgende brug af apparatet.
Aflevér altid kun apparatet til et autoriseret Philip værksted i tilfælde af
eftersyn/reparation. En ukvalificeret reparation kan udsætte brugeren for stor
fare og risiko ved brug af apparatet.
Reklamationsret &
service.
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises
venligst til Philips hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips
Kundecentetr (telefonnumre findes i vedlagte "World-Wide Guarantee" folder). Hvis
der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips
forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care
BV. - Dette apparat overholder de gældende EU-direktiver vedrørende sikkerhed og
radiostøj.
TÜRKÇE
Giriş.
Philips beauty'nin sunduğu Thermostyle saç kurutma makinesiyle
saçlarınızı kurutma
Yeni Philips beauty saç kurutma makinesi, kişisel ihtiyaçlarınıza cevap vermesi için özel
olarak dizayn edilmiştir.Thermostyle süper-sessiz saç kurutma makinesi ile sunulan 2
yeni geliştirilmiş özellik: yeni fan ve daha sessiz motor sistemi sayesinde cihaz, normal
1600W saç kurutma makinelerinden 2 kat daha az ses çıkartmaktadır. Bu cihaz, 3
kademeli ayar düğmesi ve fön başlığı ile saçınızı hızlı ve sessiz bir şekilde kurutma ve
şekil verme imkanı sağlamaktadır.
Bu cihaz veya herhangi başka bir Philips beauty ürünü hakkında daha fazla bilgi için,
www.philips.com.tr adresinden bizi ziyaret edin.
Önemli.
Cihazı kullanmadan önce kullanma kılavuzunu okuyarak şekilleri inceleyiniz. Kullanma
kılavuzunu saklayınız.
Cihazı prize takmadan önce, cihaz üzerinde belirtilen voltajın yerel şebeke
voltajıyla uygunluğunu kontrol edin.
Cihazın elektrik kordonu herhangi bir şekilde zarar görmüşse, yalnız Philips
orjinal cihazlar kullanılarak orjinal parçaları ile yetkili Philips servislerinde
değiştirilmelidir.
Cihazı sudan uzak tutunuz! Bu ürünü su olan banyo, küvet, lavabo gibi ıslak
mekanlarda kullanmayınız. Cihazı banyoda, kullandıktan hemen sonra cihaz
çalışmasa bile fişini prizden çekiniz.
İleri güvenlik önlemleri için, elektrik devresine, banyoyu destekleyen 30mA'i
geçmeyen alternatif bir çalışma akımıyla, alternatif bir akım cihazı (RCD)
kurmanızı tavsiye ederiz.Tavsiye için elektrikçinize danışın.
Cihazı çocuklardan uzak tutunuz.
Hava giriş deliklerini açık tutunuz.
Cihaz çok ısındığında otomatik olarak kapanacaktır. Cihazın fişini prizden
çekerek birkaç dakika soğumasını bekleyiniz. Cihazın fişini tekrar prize
takmadan önce hava ızgaralarının saç veya tozdan kapanmadığından emin
olunuz.
Cihazı kullanmadığınız zamanlarda kesinlikle kapatınız.
Daima cihazı kullandıktan sonra fişini prizden çekiniz.
Cihazın elektrik kordonunu cihazın etrafına sarmayınız.
Cihazın
Kullanımı.
Kurutma
1
Fişi duvar prizine takın.
2
Istenilen hiz ayarini seçerek cihazi çalistiriniz (şek. 1).
>: Bakım ayarı - bakım, kurulama ve şekillendirme için düşük ısı ve hafif hava akımı.
≠: Hızlı ayar - çabuk kurulama için daha yüksek ısı ve daha güçlü hava akımı
5: Şekillendirme ayarı - hassas kurulama ve şekillendirme için normal ısı ve hava akımı.
#: Kapali.
3
Saçınızı, cihazı saçınızdan kısa bir mesafede uzak tutarak, dairesel hareketler
yaparak kurutun.
Aparatlar.
Dar Fön Başlığı
Dar fön başlığı sayesinde saçınıza şekil verdiğiniz fırça veya tarağa hava akımını direk
olarak yöneltir.
1
Aparatı cihaz üzerine basitçe oturtarak takın.Aparatı çekerek çıkartın (şek. 2).
Hacim veren difüzör
Difüzör saçınıza hacim kazandırır.
2
Aparatı cihaz üzerine basitçe oturtarak takın.Aparatı çekerek çıkartın (şek. 2).
Temizlik.
1
Cihazı kuru bir bezle silerek temizleyebilirsiniz.
2
Aparat nemli bir bezle veya musluk altında durulanarak temizlenebilir.
Temizlemeden önce aparatı cihazdan ayırın.
Aparatı kullanmadan veya saklamadan önce, kuru olduğundan emin olun.
Cihazı asla su ile durulamayın.
Saklama.
Cihazı saklamadan önce, her zaman fişini prizden çekin.
Cihazı güvenilir bir yere koyarak soğumasını bekleyiniz.
Cihazın elektrik kordonunu cihazın etrafına sarmayınız.
Cihazı asma halkasından asarak saklayabilirsiniz.
Değiştirme.
Cihazın elektrik kordonu herhangi bir şekilde zarar görmüşse, yalnız Philips
orjinal cihazlar kullanılarak orjinal parçaları ile yetkili Philips servislerinde
değiştirilmelidir.
Cihazın kontrolü veya tamiratı için, her zaman yetkili bir Philips servis
merkezine götürün.Yetkilendirilmemiş kişilerce yapılan tamirat, kullanıcı için
çok tehlikeli durumlara sebep olabilir.
Garanti &
servis.
Servise, ek bilgilere ihtiyaciniz veya bir probleminiz oldugunda garanti belgelerine
bakabilirsiniz.Veya ücretsiz Philips Tüketici Danisma Merkezini arayabilirsiniz. 0800261
33 02 (pbx)

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Hp4861/00