Philips SalonDry Control HP4984 Instructions Manual

Philips SalonDry Control HP4984 Instructions Manual

Hide thumbs Also See for SalonDry Control HP4984:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština 0
  • Eesti 7
  • Hrvatski
  • Hrvatski
  • Hrvatski
  • Hrvatski
  • Hrvatski
  • Hrvatski
  • Magyar 1
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
SalonDry Control
HP4984, HP4983, HP4982, HP4981, HP4980

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips SalonDry Control HP4984

  • Page 1 SalonDry Control HP4984, HP4983, HP4982, HP4981, HP4980...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Български 1 Čeština 0 eesti 7 Hrvatski  Magyar 1 ҚазаҚша 8 Lietuviškai 56 Latviešu 6 PoLski 70 roMână 78 русский 85 sLovensky 9 sLovenšČina 100 srPski 107 українська 11...
  • Page 6: English

    EnglisH introduction The Philips SalonDry Control has been specially designed to meet all your personal drying and styling needs, giving you beautiful hair in the shortest time. Next to the separate airflow and temperature settings, this hairdryer offers additional versatility with the turbo airflow and the cool shot, to create a beautiful shiny hairstyle just the way you like.
  • Page 7 Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 Noise level: Lc= 83 dB(A) for HP4983, HP4982 electromagnetic fields (eMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 9 EnglisH Tip: Press the cool shot button and direct the cool airflow at your hair to fix your style and to add shine. HP98/HP98 only: switch the ion function on or off with the ion slide switch. The ion indicator light goes on to indicate that the ion function has been activated.
  • Page 10 EnglisH Curly or wavy hair When you are styling curly or wavy hair, hold the diffuser at a distance of 10-15cm from your head to let the hair dry gradually (Fig. 8). In the meantime, you can style your hair with your free hand or with a comb.
  • Page 11 (Fig. 13). guarantee and service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 12 The mains cord of the appliance may be damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 13: Български

    струя, за да се създаде красив блестящ стил на косата, точно както сте свикнали да го правите. Можете да посетите нашия Интернет сайт www.philips.com за повече информация за този уред или някои други изделия на Philips. Общо описание (фиг. 1) Решетка за въздушната струя...
  • Page 14 решетките за въздух. Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива, които не са специално препоръчвани от Philips. При използване на такива аксесоари или части вашата гаранция става невалидна. Предупреждение Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали...
  • Page 15 Ниво на шума: Lc = 83 dB[A] - за HP4983, HP4982 Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е...
  • Page 16 Български Горещата настройка 6 ви позволява да изсушавате мокра коса много бързо и безопасно, докато е още мокра. Топлата настройка 5 е специално подходяща за сушене на влажна коса, докато стане почти суха. Студената настройка 4 ви позволява леко да сушите коса, която е...
  • Page 17 Български За да добавите обем при корените на косата, вмъкнете зъбците в косата така, че да докосват скалпа ви (фиг. 6). Правете въртеливи движения с уреда, за да разпределите топлия въздух равномерно в косата си (фиг. 7). къдрава или вълниста коса Когато оформяте прическа на къдрава или вълниста коса дръжте дифузора на разстояние 10-15 см от главата си, за да може косата да изсъхне постепенно (фиг. 8). Междувременно можете да оформите косата си със свободната ръка или с гребен. Можете също да стискате кичури коса в ръката си, за да оформяте къдрици и вълни, докато сушите. Това предпазва къдриците...
  • Page 18 този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 13). гаранция и сервиз Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна...
  • Page 19 Отстраняване на неизправности Ако възникнат проблеми със сешоара и не можете да ги разрешите с помощта на долните указания, обърнете се към най-близкия сервиз на Philips или към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна. Проблем Решение...
  • Page 20: Čeština 0

    účesu přesně podle vašich představ. Více informací o tomto a dalších produktech Philips naleznete na naší webové stránce www.philips.com. Všeobecný popis (Obr. 1) Mřížka pro výstup vzduchu...
  • Page 21 Nevkládejte kovové předměty do mřížek pro vstup a výstup vzduchu. Předejdete tak úrazu elektrickým proudem. Nikdy nepoužívejte žádné příslušenství ani díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly výslovně doporučeny společností Philips. Pokud použijete takové díly či příslušenství, pozbývá záruka platnosti. výstraha Dříve než...
  • Page 22 Hladina hluku: Lc = 83 dB(A) pro modely HP4982, HP4983 Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků...
  • Page 23 Čeština Tip: Stiskněte tlačítko Cool shot pro ochlazovací efekt a nasměrujte chladný proud vzduchu na vlasy, aby se účes zpevnil a abyste zajistili jeho lesk. Pouze modely HP4983/HP4982: Funkci ionizace zapnete či vypnete posuvným vypínačem ionizace. Kontrolka ionizace se rozsvítí na znamení, že byla aktivována funkce ionizace. Funkce ionizace poskytuje dodatečný lesk a redukuje zacuchání a statickou elektřinu. Je obzvláště vhodná pro suché a skoro suché vlasy. Vlasy vysoušejte kartáčovacími pohyby a držte přístroj v malé...
  • Page 24 Čeština kadeřavé nebo vlnité vlasy Pokud upravujete kudrnaté nebo vlnité vlasy, držte přístroj tak, aby difuzér byl od hlavy vzdálen 10 až 15 cm a vlasy se sušily postupně (Obr. 8). Mezitím můžete volnou rukou nebo hřebenem upravovat vlasy. Prameny vlasů můžete také smotat rukou do kadeří a vln během sušení. Tím předejdete jejich zplihnutí a zacuchání. Dlouhé vlasy Při vysoušení dlouhých vlasů můžete prameny rozprostřít přes difuzér (Obr. 9). Během vysoušení lze také vlasy česat hroty difuzéru (Obr. 10). stylingový hřeben (pouze model HP4984) Stylingový...
  • Page 25 Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 26 štítku přístroje odpovídá napětí v místní elektrické síti. Mohlo dojít k poškození síťové šňůry přístroje. Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, servis autorizovaný společností Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste předešli možnému nebezpečí.
  • Page 27: Eesti 7

    õhujoa ja temperatuuri regulaatori ka paindlike omadustega nii turbo kui ka jaheda õhuvoo režiim suurepäraste läikivate soengute tegemiseks teile sobival viisil. Külastage meie veebilehekülge www.philips.com selle ja teiste Philipsi toodete kohta põhjalikuma info saamiseks. Üldine kirjeldus (Jn 1) Õhu väljalaskeava...
  • Page 28 Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge sisestage õhuava vahelt seadmesse metallesemeid. Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida firma Philips ei ole eriliselt soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või osi, siis muutub te seadme garantii kehtetuks. Hoiatus Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku vooluvõrgu pingele.
  • Page 29 eesti Ärge kerige toitejuhet ümber seadme. Fööni kasutamisel võite tunda iseloomulikku lõhna. Seda lõhna põhjustavad toodetavad ioonid ja need on inimeste tervisele kahjutud (ainult HP4983/HP4982). Ärge puudutage ionisaatorit metallesemetega (ainult HP4983/ HP4982). Mudelite HP4984, HP4981 ja HP4980 müratase: Lc= 82 dB (A) Mudelite HP4982, HP4983 müratase: Lc= 83 dB (A) elektromagnetilised väljad (eMF) See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF)
  • Page 30 eesti Ainult mudelitel HP98/HP98: lülitage ionisaator liuglülitiga sisse või välja. Ioonivoo märgutuli hakkab põlema, tähistades ioonivoo funktsiooni aktiveerimist. Ioonivoo funktsioon annab täiendavat läiget ning vähendab juuste sassiminekut ja staatilist elektrit. Eriti sobiv kuivade ja peaaegu kuivade juuste hooldamiseks. Hoides fööni juuste lähedal, tehke sellega juuste kuivatamiseks harjavaid liigutusi (Jn 2). Õhuvoo koondaja Õhuvoo koondaja võimaldab suunata õhuvoo otse harjale või kammile, millega kujundate soengut.
  • Page 31 eesti Juuste kuivatamise ajal võite lokke või laineid ka käega kujundada. See aitab vältida lokkide sirgeks vajumist või krässu minemist. Pikad juuksed Pikkade juuste kuivatamiseks võite juuksed difuusorile laiali laotada (Jn 9). Teise võimalusena võite kuivatamise ajal juukseid ka difuusori piidega allapoole kammida (Jn 10). soengukamm (ainult HP4984) Soengukamm on eriliselt valmistatud aafrikapäraselt krässus juuste tõstmiseks, sirgestamiseks ja silendamiseks kuivatamise ajal. Klõpsatage soengukamm seadmele (Jn 11).
  • Page 32 (Jn 13). garantii ja hooldus Kui vajate infot või on teil mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke ühendust Philipsi Domestic Appliances and...
  • Page 33 eesti Häire Lahendus Võimalik, et seadme pinge ei vasta kasutatava elektrivõrgu pingele. Kontrollige, kas pinge, mis on märgitud seadme nimiandmete sildile, vastab kohaliku elektrivõrgu pingele. Võimalik, et seadme toitejuhe on vigastatud. Kui toitejuhe on vigastatud, siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada Philipsi hoolduskeskuses, Philipsi volitatud hoolduskeskuses või kvalifitseeritud isikul.
  • Page 34: Hrvatski

    Za dodatne informacije o ovom ili drugim proizvodima tvrtke Philips posjetite web-stranicu www.philips.com. opći opis (sl. 1) Rešetka za propuštanje zraka...
  • Page 35: Hrvatski

    Redovito provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ne koristite aparat ako je kabel, utikač ili sam aparat oštećen. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Page 36: Hrvatski

    Razina buke: Lc = 83 dB (A) za HP4983, HP4982 elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
  • Page 37: Hrvatski

    Hrvatski Savjet: Pritisnite gumb za mlaz hladnog zraka i usmjerite mlaz prema kosi kako biste učvrstili oblik frizure i dodali sjaj. Samo HP4983/HP4982: uključite ili isključite funkciju iona pomoću kliznog gumba za funkciju iona. Indikator funkcije za stvaranje iona se pali, što znači da je funkcija aktivirana. Funkcija za stvaranje iona pruža dodatni sjaj i smanjuje statički elektricitet. Posebno je pogodna za suhu i gotovo suhu kosu. Sušite kosu laganim pokretima prelazeći sušilom preko kose na maloj udaljenosti (Sl. 2).
  • Page 38: Hrvatski

    Hrvatski kovrčava ili valovita kosa Kada oblikujete kovrčavu ili valovitu kosu, držite nastavak za volumen na udaljenosti od 10-15 cm od glave kako bi se kosa postupno sušila (Sl. 8). Istovremeno kosu možete oblikovati slobodnom rukom ili češljem. Možete i rukom stiskati pramenove kose tijekom sušenja kako biste oblikovali kovrče i valovite uvojke. Tako se kovrče neće objesiti ili naelektrizirati.
  • Page 39: Hrvatski

    Ako se pojave problemi sa sušilom za kosu koje ne možete riješiti pomoću uputa koje se nalaze u nastavku, obratite se najbližem servisnom centru tvrtke Philips ili centru za korisnike tvrtke Philips u svojoj državi. Problem Rješenje Aparat uopće Možda utičnica na koju je aparat priključen nije pod...
  • Page 40 Provjerite odgovara li mrežni napon naveden na pločici s oznakom naponu vaše lokalne električne mreže. Možda je kabel za napajanje aparata oštećen. U tom slučaju mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni servis tvrtke Philips ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegla opasnost.
  • Page 41: Magyar 1

    Magyar Bevezetés A Philips SalonDry Control hajszárítót kifejezetten a személyre szabott szárítási és hajformázási igényekhez alakították ki, hogy haja a lehető legrövidebb idő alatt szép lehessen. A külön beállítható légáram és hőmérséklet mellett a hajszárító erős légáram és hideglevegő-fújás funkciókkal is rendelkezik, így csodálatos, csillogó frizurát alkothat.
  • Page 42 Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne helyezzen fémtárgyat a levegőrácsokba. Ne használjon más gyártótól származó, illetve a Philips által jóvá nem hagyott tartozékot vagy alkatrészt, ellenkező esetben a garancia érvényét veszti. Figyelmeztetés A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett...
  • Page 43 Zajszint: Lc= 82 dB (A) a HP4984, HP4981, HP4980 típusoknál Zajszint: Lc= 83 dB (A) a HP4983, HP4982 típusoknál elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
  • Page 44 Magyar Tanács: A tartós és csillogó frizurához nyomja meg a hideglevegő-fújás gombot, és irányítsa a hideg légáramot a hajára. A HP4983 és HP4982 típusoknál: az ionkapcsoló elcsúsztatásával aktiválhatja az ionizáló funkciót. Az ionizáló funkció aktiválásakor az ionizáló funkció jelzőfénye világít. Az ionizáló funkció további csillogást ad a hajnak, kisimítja a hajat, és csökkenti annak elektromos töltését. Különösen alkalmas száraz és enyhén száraz haj ápolására.
  • Page 45 Magyar göndör vagy hullámos haj Ha göndör vagy hullámos hajat kíván formázni, a dúsító diffúzort 10-15 cm távolságra tartsa a fejétől, hogy haja fokozatosan száradjon (ábra 8). Eközben a másik kezével vagy egy fésűvel formázhatja haját. Szárítás közben a hajfürtökből kezével loknikat vagy hullámokat is kialakíthat. Ezzel megelőzheti a loknik meglazulását vagy haja begöndörödését. Hosszú haj Hosszú haj szárításakor a dúsító diffúzorral igazíthatja hajfürtjeit (ábra 9). Másik lehetőségként lefelé fésülgetheti haját szárítás közben a dúsító diffúzor tüskéivel (ábra 10).
  • Page 46 (ábra 13). Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips...
  • Page 47 Győződjön meg róla, hogy a készüléken feltüntetett feszültség értéke egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel. Lehet, hogy a készülék hálózati csatlakozókábele megsérült. Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
  • Page 48 ҚазаҚша кіріспе Philips SalonDry Control сізге қысқа мерзімде әдемі шаш үлгісін бере тұра, сіздің жеке басыңыздың барлық шаш кептіру және оған үлгі беру қажеттіліктеріңізді қанағаттандыру үшін жасалған. Жеке ауа ағымы және температура бағдарламасына қосымша, осы шаш кептіргіш сізге жылтыр да әдемі, және тура сіз қалаған шаш үлгісін ұсыну үшін, турбо...
  • Page 49 құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзі зақымдалған болса, құралды қолданбаңыз. Егер тоқ сым зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілік берген қызмет орталығында немесе соған тәріздес деңгейі бар маман ғана ауыстыруы тиіс. Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың...
  • Page 50 Шу деңгейі: Lc= 82 dB(A) - HP4984, HP4981, HP4980 Шу деңгейі: Lc= 83 dB(A) - HP4983, HP4982 Электромагниттік өріс (ЭМӨ) Осы Philips құралы Электромагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Бар ғылыми дәлелдерді негізге ала отырып, нұсқауларға сәйкес дұрыс пайдалана отырып аспапты...
  • Page 51 ҚазаҚша Қысқа шашты кептіру үшін немесе шашыңызға үлгі жасау үшін I бағдарламаға қойыңыз. Кеңес: Сіз, сонымен қатар, қосымша қуатты ауа ағымы үшін, турбо түймесін қолдануыңызға болады. Температура сырғымағын салқын, жылы немесе ыстық бағдарламасына орнатыңыз. Ыстық ауа ағымы бағдарламасы 6 – душтан шыққандағы су шашты жылдам және қауіпсіз жағдайда дымқыл болғанша кептіру мүмкіндігін...
  • Page 52 ҚазаҚша Көлем диффузоры жұмсақ ауа ағымын шығарып, сіздің шаш үлгіңізге көлем және серпімділік береді (Cурет 4). Көлем диффузорын құралға байланыстыру үшін, оны сырт еткізіп орнатып, диффузордағы жебелерді цилиндірмен бірдей етіңіз. (Cурет 5) Көлем диффузорын ажырату үшін, оны құралдан тартып суырыңыз. Шашыңыздың түбіне көлем қосу үшін, шашыңызға шаш қыстырғыштарды басыңыздың терісіне тигізіп тұрып қыстырыңыз (Cурет 6). Құралмен айналдырмалы қосзғалыстар жасап, жылы ауаны шашыңызға бірдей етіп таратыңыз (Cурет 7). Бұйра немесе толқынды шаш Егер сіз бұйра немесе толқынды шашқа үлгі жасап жатқан болсаңыз, онда диффузорды басыңыздан 10-15 см. қашықтықта ұстаңыз, сонда шашыңыз келе келе кебеді (Cурет 8). Сонымен қатар, сіз шашыңызға үлгіні бос қолыңызбен немесе тарақпен...
  • Page 53 ҚазаҚша Үлгілеу тарағын құралға сырт еткізіп орнатыңыз (Cурет 11). Үлгілеу тарағын құралдан шығару үшін, оны тартыңыз. Тазалау Құралды тазалар алдында міндетті түрде тоқтан ажырату керек.. Құралды ешқашан суға немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз және оны ағын су астында шәймаңыз. Тазалар алдында қосымша бөлшектерді құралдан алыңыз. Қосымша бөлшектерді сулы шүберекпен немесе ағын су астында тазалауға болады. Есте сақтаңыз: Қосымша бөлшекті қолданар немесе сақтап қояр алдында оның кепкен екендігін тексеріңіз. Құралды құрғақ шүберекпен тазалаңыз. Ауа кіретін грильді құралдан алып, шаш және шаңды алып тастаңыз. (Cурет 12) Ауа кіретін грильді құралдан алу үшін, ауа кіретін грильдің сол және...
  • Page 54 Үйге арналған құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне арызданыңыз. ақаулықтарды табу Егер осы шаш кептіргішпен сізде келелі мәселелер болып, оларды мына төменде берілген ақпараттың көмегімен шеше алмасаңыз, онда жақын арадағы Philips қызмет орталығымен немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Қамқор Орталығымен байланысыңыз. Келелі мәселе Шешім Құрал жұмыс...
  • Page 55 келмейтін болар. Құралдың табақша түрінде көрсетілген вольтаж жергілікті қамтамасыз етілетін вольтажбен сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз. Жүйе шнурының зақымдануы ықтимал. Жүйе шнуры зақымданған жағдайда, құралды Philips компаниясының сауда орталығында немесе өкілетті қызметтік орталығында, немесе осы салада білікті қызметкерлер құрамы бар қызметтік орталықта ауыстыруға болады.
  • Page 56: Lietuviškai

    Lietuviškai Įžanga „Philips SalonDry Control“ buvo sukurtas specialiai jūsų džiovinimo ir modeliavimo poreikiams patenkinti, formuojant puikias šukuosenas per trumpesnį laiką. Be atskirų oro srauto ir temperatūros nustatymų, šis plaukų džiovintuvas dar universalesnis dėl „turbo“ ir vėsaus oro srautų, kurie padeda sukurti nuostabią žvilgančių plaukų šukuosena – būtent tokią, kokios norite.
  • Page 57 įtampą. Reguliariai tikrinkite maitinimo laido būklę. Nenaudokite prietaiso, jei kištukas, laidas ar pats prietaisas yra pažeisti. Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai.
  • Page 58 Triukšmo lygis: Lc= 82 dB(A) HP4984, HP4981 ir HP4980 modeliams Triukšmo lygis: Lc= 83 dB(A) HP4983 ir HP4982 modeliams Elektromagnetiniai laukai (EMF) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį...
  • Page 59 Lietuviškai Patarimas: Paspauskite vėsaus oro srauto mygtuką ir vėsų oro srautą nukreipkite į plaukus, kad užfiksuotumėte šukuoseną, o plaukai žvilgėtų. Tik HP4983 / HP4982: slankiuoju jonizavimo funkcijos jungikliu įjunkite arba išjunkite jonizavimo funkciją. Jonizavimo funkcijos indikatoriaus lemputė pradeda šviesti parodydama, kad jonizavimo funkcija įjungta. Dėl jonizavimo funkcijos plaukai labiau žvilga, o taip pat sumažėja plaukų įsielektrinimas ir statinis elektros krūvis. Tai ypač tinka sausiems ar beveik išdžiūvusiems plaukams.
  • Page 60 Lietuviškai garbanoti arba banguoti plaukai Jei modeliuojate garbanotus arba banguotus plaukus, difuzorių laikykite 10–15 cm atstumu nuo galvos, kad plaukai džiūtų palaipsniui (Pav. 8). Tuo metu laisva ranka arba šukomis galite modeliuoti savo plaukus. Taip pat galite suspausti sruogas ranka ir suformuoti garbanas arba bangas. Taip garbanos neišsileis ir atrodys tvarkingai. ilgi plaukai Džiovindami ilgus plaukus, galite paskleisti sruogas ant difuzoriaus viršaus (Pav.
  • Page 61 į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 13). garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke).
  • Page 62 Įsitikinkite, kad įtampa, nurodyta prietaiso informacijos apie tipą lentelėje, atitinka vietinio tinklo įtampą. Gali būti pažeistas prietaiso maitinimo laidas. Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotojo techninės priežiūros centro arba kiti kvalifikuoti specialistai.
  • Page 63: Latviešu

    Latviešu ievads Philips SalonDry Control ir īpaši izstrādāts, lai atbilstu jūsu personīgajām žāvēšanas un ieveidošanas vajadzībām, nodrošinot skaistus matus visīsākajā laika posmā. Bez atsevišķiem gaisa plūsmas un temperatūras režīmiem šis fēns piedāvā papildu daudzveidību ar turbo gaisa plūsmu un aukstu gaisa plūsmu, lai izveidotu skaistu spīdīgu matu sakārtojumu tieši tā, kā...
  • Page 64 Neievietojiet metāla priekšmetus gaisa ieplūdes restītēs, lai izvairītos no elektriskā strāvas trieciena. Nekad neizmantojiet citu ražotāju aksesuārus vai detaļas, vai kuras īpaši nav ieteicis Philips. Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas, jūsu garantija vairs nav spēkā esoša. Brīdinājums Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
  • Page 65 Trokšņa līmenis: Lc= 82 dB(A) modeļiem HP4984, HP4981, HP4980 Trokšņa līmenis: Lc= 83 dB(A) modeļiem HP4983, HP4982 elektromagnētiskie Lauki (eMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
  • Page 66 Latviešu Tikai HP4983/HP4982 modeļiem: ieslēdziet vai izslēdziet jonu funkciju ar jonu slīdslēdzi. Jonu indikatora gaismiņa ieslēdzas, lai norādītu, ka jonu funkcija ir ieslēgta. Jonu funkcija piedod papildu spīdumu un samazina sprogas un statisku elektrību. Tas ir īpaši piemērots sausiem un gandrīz sausiem matiem. Žāvējiet matus, veicot sukājošas kustības un turot fēnu nelielā attālumā no matiem (Zīm. 2). koncentrētājs Ar koncentratoru varat virzīt gaisa plūsmu tieši uz suku vai ķemmi, ar kuru ieveidojat matus.
  • Page 67 Latviešu Žāvējot matus, varat arī vienlaicīgi ieveidot cirtas vai lokas, burzot šķipsnas brīvajā rokā. Tādējādi cirtas nesakritīsies un nekļūs izspūrušas. gari mati Lai izžāvētu garus matus, varat matu šķipsnas izklāt uz izkliedētāja (Zīm. 9). Matus iespējams žāvējot, ķemmēt ar kuplinošā izkliedētāja zariem (Zīm. 10). ieveidošanas suka (tikai HP4984 modelim) Ieveidošanas ķemme ir īpaši izstrādāta, lai nostieptu, iztaisnotu un nogludinātu lokainus afrikāņu matus žāvēšanas laikā.
  • Page 68 Ja fēna darbībā rodas kļūmes, kuras Jūs nevarat novērst, izmantojot turpmāk minētos traucējummeklēšanas ieteikumus, lūdzu, sazinieties ar tuvāko Philips apkopes centru vai Philips Pakalpojumu centru savā valstī. Problēma Atrisinājums Ierīce Iespējams, kontaktligzda, kurai ir pievienota ierīce, nedarbojas.
  • Page 69 Pārliecinieties, ka uz ierīces modeļa plāksnītes norādītais spriegums atbilst spriegumam jūsu mājā. Iespējams, ir bojāts ierīces elektrības vads. Lai izvairītos no bīstamām situācijām, bojāts elektrības vads jānomaina Philips pilnvarotā Philips servisa centrā vai tā nomaiņa jāuztic līdzīgi kvalificētiem speciālistiem.
  • Page 70: Polski

    PoLski Wprowadzenie Suszarka firmy Philips SalonDry Control została zaprojektowana w celu spełniania indywidualnych wymagań użytkownika, zapewniając piękne i suche włosy w krótkim czasie. Oprócz oddzielnego przepływu powietrza i ustawień temperatury, suszarka jest wyposażona dodatkowo w funkcje silnego strumienia powietrza i zimnego nadmuchu, które umożliwiają...
  • Page 71 Aby uniknąć porażenia prądem, nie umieszczaj metalowych przedmiotów w kratkach nadmuchu powietrza. Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są zalecane przez firmę Philips. W przypadku użycia takich akcesoriów lub części, gwarancja traci ważność.
  • Page 72 Poziom hałasu: Lc = 82 dB(A) dla modeli HP4984, HP4981, HP4980 Poziom hałasu: Lc = 83 dB(A) dla modeli HP4983, HP4982 Pola elektromagnetyczne (EMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają...
  • Page 73 PoLski Wskazówka: W celu włączenia bardzo silnego strumienia powietrza możesz również nacisnąć przycisk turbo. Ustaw suwak regulacji temperatury w pozycji odpowiedniej dla niskiej, wysokiej lub bardzo wysokiej temperatury. Ustawienie bardzo wysokiej temperatury 6 pozwala bardzo szybko i jednocześnie bezpiecznie suszyć mokre włosy tuż po kąpieli, aż będą wilgotne. Ustawienie wysokiej temperatury 5 jest szczególnie przydatne do suszenia mokrych włosów, aż...
  • Page 74 PoLski Dyfuzor wytwarza delikatny strumień powietrza i pozwala nadać włosom objętość i sprężystość (rys. 4). Załóż dyfuzor, wciskając go na suszarkę i ustaw w jednej linii strzałki na dyfuzorze oraz urządzeniu. (rys. 5) Zdejmij dyfuzor, zsuwając go z urządzenia. Aby zwiększyć objętość fryzury przy nasadzie włosów, wkładaj szpilki dyfuzora we włosy tak, aby dotykały skóry głowy (rys. 6). Wykonuj ruchy obrotowe suszarką, rozprowadzając równomiernie ciepłe powietrze pomiędzy włosami (rys. 7). kręcone lub pofalowane włosy Układając włosy z lokami lub falami, trzymaj dyfuzor w odległości 10-15 cm od głowy, aby umożliwić stopniowe suszenie włosów (rys. 8). Możesz jednocześnie układać swoje włosy wolną ręką lub grzebieniem.
  • Page 75 PoLski Czyszczenie Zanim zaczniesz czyścić urządzenie, zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj go pod bieżącą wodą. Przed oczyszczeniem nasadki należy zdjąć ją z urządzenia. Akcesoria można czyścić wilgotną szmatką lub po zdjęciu opłukać pod bieżącą wodą. Uwaga: Przed założeniem lub schowaniem nasadki należy zawsze sprawdzić, czy jest ona zupełnie sucha. Suszarkę można czyścić suchą szmatką. Aby usunąć z urządzenia włosy i kurz, zdejmij kratkę wlotu powietrza. (rys. 12) Aby zdjąć kratkę wlotu powietrza, naciśnij jednocześnie podpórki na kciuki po jej lewej i prawej stronie i zdejmij kratę z urządzenia. Aby przymocować...
  • Page 76 Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 77 PoLski Problem Rozwiązanie Być może uszkodzony jest przewód sieciowy. Jeśli ulegnie on uszkodzeniu, ze względów bezpieczeństwa musi zostać wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips lub przez osobę o odpowiednich kwalifikacjach.
  • Page 78: Română

    Philips SalonDry Control a fost creat special pentru a vă îndeplini toate cerinţele de uscare şi coafare, pentru un păr frumos în cel mai scurt timp. Pe lângă jetul de aer separat şi setările pentru temperatură, acest uscător de păr vă...
  • Page 79 Nu introduceţi obiecte metalice în grilajele pentru aer, pentru a evita electrocutarea. Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau care nu au fost recomandate special de Philips. Dacă utilizaţi astfel de accesorii sau componente, garanţia dvs. devine nulă. avertisment Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă...
  • Page 80 Nivel de zgomot: Lc= 82 dB (A) pentru HP4984, HP4981, HP4980 Nivel de zgomot: Lc= 83 dB (A) pentru HP4983, HP4982 Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
  • Page 81 roMână Setarea pentru aer rece 4 vă permite să uscaţi uşor părul aproape uscat, conferindu-i strălucire. Sugestie: Apăsaţi butonul pentru jetul de aer rece şi îndreptaţi jetul de aer rece înspre păr pentru a vă fixa coafura şi a-i adăuga strălucire. Numai pentru modelul HP4983/HP4982: activaţi sau dezactivaţi funcţia de ionizare cu ajutorul comutatorului pentru ionizare.
  • Page 82 roMână Păr creţ sau ondulat Când coafaţi păr creţ sau ondulat, ţineţi difuzorul la o distanţă de 10-15 cm de cap pentru a permite uscarea progresivă a părului (fig. 8). Între timp, puteţi să vă aranjaţi coafura cu cealaltă mână sau cu un pieptene. Puteţi, de asemenea, modela buclele sau onduleurile cu mâna în timp ce vă uscaţi. Astfel, buclele vor rămâne bine definite. Păr lung Pentru uscarea părului lung, puteţi răsfira şuviţele de păr deasupra difuzorului (fig. 9).
  • Page 83 Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există...
  • Page 84 Este posibil să se fi deteriorat cablul de alimentare. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a se evita orice pericol.
  • Page 85: Русский

    русский Введение Фен Philips SalonDry Control создан специально для вашей прически. С его помощью ваши волосы быстро станут красивыми. Помимо отдельной настройки параметров потока воздуха и его температуры, фен оснащен функциями турбообдува и холодного обдува. Фен поможет вам создать именно такую прическу, как вы...
  • Page 86 сам прибор повреждены. В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Данный прибор не предназначен для использования лицами...
  • Page 87 Уровень шума: Lc= 82 дБ (A) у HP4984, HP4981, HP4980 Уровень шума: Lc= 83 дБ (A) у HP4983, HP4982 Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с...
  • Page 88 русский использование прибора сушка волос Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети. Чтобы включить прибор, выберите необходимую интенсивность потока воздуха. Установите ползунковый переключатель интенсивности воздушного потока в положение II для сверхбыстрой сушки волос. Установите ползунковый переключатель интенсивности воздушного потока в положение I для сушки коротких волос или укладки волос. Совет. Также можно использовать кнопку включения турбообдува для установки...
  • Page 89 русский приобретают дополнительный блеск. Использование данного режима больше всего подходит для сухих или почти сухих волос. Для сушки волос совершайте феном расчёсывающие движения, держа его на небольшом расстоянии от волос (Рис. 2). концентратор Концентратор позволяет направлять поток воздуха прямо на щётку или расчёску, с помощью которой вы укладываете волосы. Установите концентратор на прибор (Рис. 3). Чтобы снять концентратор, потяните его с прибора Диффузор...
  • Page 90 русский В процессе сушки вы также можете сминать пряди волос рукой для укладки локонов или волн при сушке. Это придаст локонам упругость и прочность. Длинные волосы Чтобы высушить длинные волосы, можно расправить пряди на диффузоре (Рис. 9). Также можно во время сушки расчёсывать волосы вниз штырьками диффузора (Рис. 10). расческа для укладки (только у HP4984) Расческа для укладки предназначена для подъема выпрямления и смягчения...
  • Page 91 компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Поиск и устранение неисправностей Если у вас возникли проблемы с прибором, и их не удается решить самостоятельно, используя приведенную здесь информацию, обратитесь в ближайший сервисный центр компании Philips или в центр поддержки покупателей Philips вашей страны.
  • Page 92 прибора, напряжению в сети. Возможно, поврежден сетевой шнур. В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, замена должна производится только в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
  • Page 93: Slovensky

    Úvod Fén Philips SalonDry Control bol špeciálne navrhnutý, aby spĺňal všetky Vaše požiadavky v oblasti sušenia a úpravy účesu, a aby umožnil upraviť Váš nádherný účes za výnimočne krátky čas. Okrem samostatného nastavenia intenzity prúdiaceho vzduchu a teploty Vám tento fén navyše poskytuje dodatočnú...
  • Page 94 Pravidelne kontrolujte stav sieťového kábla. Ak je adaptér, kábel alebo samotné zariadenie poškodené, nepoužívajte ho. Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba. Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú...
  • Page 95 83 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. elektromagnetické polia (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 96 sLovensky Prúd horúceho vzduchu 6 Vám umožní veľmi rýchlo a bezpečne usušiť mokré vlasy po sprchovaní, pričom vlasy zostanú mierne vlhké. Prúd teplého vzduchu 5 sa vynikajúco hodí na sušenie mierne vlhkých vlasov. Prúd studeného vzduchu 4 Vám umožní jemne dosušiť takmer suché vlasy a dodať...
  • Page 97 sLovensky Aby ste zväčšili objem pri korienkoch, vložte hroty do vlasov tak, aby sa dotýkali pokožky hlavy (Obr. 6). Fénom robte krúživé pohyby, aby sa teplý vzduch dostal rovnomerne ku všetkým vlasom (Obr. 7). kučeravé alebo vlnité vlasy Keď tvarujete účes z kučeravých alebo vlnitých vlasov, podržte difuzér vo vzdialenosti 10 - 15 cm od hlavy, aby sa vlasy sušili postupne (Obr. 8). Medzitým môžete voľnou rukou alebo hrebeňom tvarovať účes. Pramene vlasov môžete počas sušenia tvarovať rukou do kučier a vĺn. Tým zabránite, aby kučery ovísali alebo sa rozstrapatili. Dlhé vlasy Pri sušení dlhých vlasov môžete pramene vlasov rozprestrieť po povrchu difuzéra (Obr. 9).
  • Page 98 Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 13). Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na adrese www.philips.com alebo sa obráťte na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 99 V prípade, že sa vyskytne problém s fénom a nebudete ho vedieť vyriešiť pomocou nasledujúcich informácií, kontaktujte, prosím, najbližšie servisné centrum spoločnosti Philips alebo Centrum starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo Vašej krajine. Problém Riešenie Zariadenie Zásuvka, do ktorej je zariadenie pripojené, možno vôbec...
  • Page 100: Slovenščina

    Sušilnik za lase Philips SalonDry Control izpolni vse vaše osebne potrebe za sušenje in oblikovanje pričeske in omogoča hitro oblikovanje čudovitih pričesk. Zaradi ločenih nastavitev zračnega toka in temperature omogoča dodatno vsestranskost s turbo zračnim tokom in hladnim zračnim tokom za urejanje čudovitih in sijočih pričesk povsem po vašem okusu.
  • Page 101 četudi je aparat izklopljen. V zračno mrežo ne vstavljajte kovinskih predmetov, da ne povzročite električnega šoka. Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips posebej ne priporoča. V primeru uporabe tovrstnih nastavkov se garancija razveljavi. Opozorilo Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na...
  • Page 102 sLovenšČina Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata. Morda boste ob uporabi sušilnika zaznali poseben vonj. To povzročajo ioni in za človeško telo ni škodljivo (samo HP4983/HP4982). Generatorja ionov ne prebadajte s kovinskimi predmeti (samo HP4983/HP4982). Raven hrupa: Lc = 82 dB(A) za HP4984, HP4981, HP4980 Raven hrupa: Lc = 83 dB(A) za HP4983, HP4982 elektromagnetna polja (eMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj...
  • Page 103 sLovenšČina Kontrolni indikator ionizatorja začne svetiti, kar označuje, da je ionizatorska funkcija vklopljena. Ionizatorska funkcija zagotavlja dodaten sijaj in zmanjšuje skodranost in statično naelektrenost. Primerna je predvsem za suhe in skoraj suhe lase. Lase sušite tako, da sušilnik za lase držite na majhni razdalji od las in pri tem izvajate gibe kot pri krtačenju (Sl. 2). koncentrator S koncentratorjem lahko zračni tok usmerite neposredno na krtačo ali glavnik, s katerim si oblikujete pričesko. Koncentrator namestite na aparat (Sl.
  • Page 104 sLovenšČina Dolgi lasje Da si posušite dolge lase, lahko razprostrete pramene las na vrhu razpršilnika (Sl. 9). Lase si lahko med sušenjem tudi češete navzdol z zobci razpršilnika (Sl. 10). glavnik za oblikovanje (samo HP4984) Glavnik za oblikovanje se uporablja za dviganje, ravnanje in glajenje kodrastih las med sušenjem. Glavnik za oblikovanje namestite na aparat (Sl. 11). Glavnik za oblikovanje odstranite tako, da ga potegnete z aparata. Čiščenje Aparat pred čiščenjem izključite iz električnega omrežja. Aparata ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino in ga ne spirajte pod tekočo vodo.
  • Page 105 Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
  • Page 106 Težava Rešitev Morda je poškodovan omrežni kabel aparata. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje, da se izognete nevarnosti.
  • Page 107: Srpski

    Fen Philips SalonDry Control posebno je dizajniran da zadovolji sve vaše vaše potrebe na polju sušenja i oblikovanja kose, kako bi vaša kosa za tili čas postala prelepa. Osim odvojenih podešavanja protoka vazduha i temperature, ovaj fen pruža dodatnu fleksibilnost zahvaljujući funkcijama turbo protoka vazduha i hladnog mlaza vazduha, pomoću kojih ćete...
  • Page 108 Da biste izbegli strujni udar, nemojte da stavljate metalne predmete u rešetku za propuštanje vazduha. Nikada nemojte koristiti dodatke ili delove drugih proizvođača koje kompanija Philips nije izričito preporučila. U slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova, garancija prestaje da važi. upozorenje Pre uključivanja aparata proverite da li napon naznačen na aparatu...
  • Page 109 Jačina buke: Lc = 83 dB (A) za HP4983, HP4982 elektromagnetna polja (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 110 srPski Samo HP4983/HP4982: pomoću kliznog prekidača za jonizaciju uključite ili isključite funkciju jonizacije. Indikator jonizacije počinje da svetli, što znači da je funkcija jonizacije aktivirana. Funkcija jonizacije kosu čini sjajnijom i smanjuje neposlušnost kose i statički elektricitet. Naročito je pogodna za suvu i gotovo suvu kosu. Sušite kosu čineći fenom pokrete kao kod četkanja, na malom rastojanju od kose (Sl. 2). usmerivač Usmerivač vam omogućava da usmerite mlaz vazduha direktno na četku ili češalj koji koristite za oblikovanje kose. Pričvrstite usmerivač na fen (Sl. 3).
  • Page 111 srPski Možete i rukom “gužvati” kosu da bi se za vreme sušenja oblikovale kovrdže i talasi. Time ćete sprečiti da se uvojci opuste ili postanu neposlušni. Duga kosa Kod sušenja duge kose možete rasporediti pramenove kose na vrhu dodatka za volumen (Sl. 9). Tokom sušenja možete i da češljate kosu nadole pomoću zubaca na dodatku (Sl. 10). Češalj za oblikovanje (samo HP4984) Češalj za oblikovanje je specijalno dizajniran za podizanje, ispravljanje i zaglađivanje prilikom sušenja kovrdžave Afro frizure.
  • Page 112 Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 13). garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete na međunarodnom garantnom listu).
  • Page 113 Možda je kabl za napajanje aparata u kvaru. Da bi se izbegla opasnost, glavni kabl u slučaju oštećenja treba da zameni kompanija Philips, servisni centar ovlašćen od strane kompanije Philips ili osoba sa odgovarajućim kvalifikacijama.
  • Page 114: Українська

    українська Вступ Фен Philips SalonDry Control було спеціально створено для того, щоб забезпечити висушування та моделювання чудових зачісок за найкоротший час, таким чином задовольняючи усі Ваші потреби. Крім окремих налаштувань струменя повітря та температури, цей фен пропонує також додаткові можливості завдяки струменю...
  • Page 115 Не вставляйте металеві предмети у решітку для повітря, це може призвести до ураження електричним струмом. Не використовуйте приладдя чи деталі інших виробників, за винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання такого приладдя чи деталей призведе до втрати гарантії. Попередження Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи...
  • Page 116 Рівень шуму: Lc = 82 дБ (A) для HP4984, HP4981, HP4980 Рівень шуму: Lc = 83 дБ (A) для HP4983, HP4982 Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов...
  • Page 117 українська Встановіть перемикач температури у холодне, тепле чи гаряче налаштування. Налаштування гарячого повітря 6 дозволяє дуже швидко та безпечно підсушити мокре після душу волосся. Налаштування теплого повітря 5 ідеально підходить для висушування вологого волосся до майже сухого. Налаштування холодного повітря 4 обережно висушує майже сухе волосся і робить його блискучим. Порада: Натисніть...
  • Page 118 українська Щоб під’єднати дифузор для створення об’єму, встановіть його на пристрій так, щоб стрілки на ньому та пристрої збігалися. (Мал. 5) Щоб від’єднати дифузор, просто стягніть його з пристрою. Для того, щоб додати об’єму зачісці від коренів волосся, введіть кінці дифузора у волосся так, щоб вони торкалися шкіри (Мал. 6). Повертайте пристроєм для рівномірного розподілу направленого на волосся струменя теплого повітря (Мал. 7). Хвилясте або кучеряве волосся Якщо Ви моделюєте зачіску з кучерявого або хвилястого волосся, тримайте дифузор на відстані 10-15 см від голови, щоб висушувати волосся поступово (Мал. 8). Під час висушування можна формувати зачіску за допомогою руки або гребінця. Під час висушування можна також розправляти пасма рукою і створювати...
  • Page 119 українська Чищення Перед чищенням завжди витягуйте штекер пристрою із розетки. Не занурюйте пристрій у воду чи іншу рідину та не мийте його під краном. Перед тим, як чистити насадку, зніміть її з пристрою. Насадки можна чистити вологою ганчіркою або промивати проточною водою. Примітка: Перед використанням або відкладенням насадки на зберігання, перевіряйте, чи вона суха. Чистіть пристрій сухою ганчіркою. Зніміть решітку забору повітря з пристрою, щоб видалити волосся та пил. (Мал. 12) Щоб зняти решітку забору повітря, одночасно натисніть спеціальні виїмки для пальців з лівого і правого боку решітки і витягніть...
  • Page 120 Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого...
  • Page 124 .00.6690....

Table of Contents