Page 1
TECHNISCHER PASS TECHNICAL PASSPORT РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ KMW 612 EINBAU-KOMBI-BACKOFEN MIT HEISSLUFT- UND MIKROWELLENFUNKTION BUILT-IN COMBINATION OVEN WITH HOT AIR AND MICROWAVE ВСТРАИВАЕМЫЙ ДУХОВОЙ ШКАФ С ПОДАЧЕЙ ГОРЯЧЕГО ВОЗДУХА И ФУНКЦИЕЙ СВЧ...
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Einbau-Kombi-Backofen INHALT APPELLIERENAN KÄUFER....................4 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ................4 INSTALLATION .......................... 9 VERWENDUNG EINES NEUEN GERÄTS ................ 12 ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR ....................15 EINBAU VON KERAMISCHEN RETAINERN UND SEITENFÜHRUNGEN ..17 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DES GERÄTES ............22 EINSTELLUNG DES OFENS ....................
Verwendung des Geräts beauf- leitung auch mit ihm teilen. Eine Kopie sichtigt oder unterwiesen werden und dieser Bedienungsanleitung kann auch die bestehenden Gefahren verstehen. auf der Website heruntergeladen werden Lassen Sie nicht Kinder mit dem Gerät www.kuppersberg.ru spielen. Kinder sollten das Gerät nur...
Page 5
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Einbau-Kombi-Backofen unter Aufsicht von Erwachsenen reini- rät spielen. Die Reinigung und Wartung gen und pflegen. darf nur von einem Kind über 8 Jahren Lesen und befolgen Sie den und unter Aufsicht eines Erwachsenen Abschnitt «VORSICHTSMASSNAHMEN durchgeführt werden. ZUR VERMEIDUNG EINER MÖGLICHEN Lassen Sie den Ofen beim Er- MICROWAVE-ENERGIE»...
Page 6
TECHNISCHER PASS DEUTSCH Einbau-Kombi-Backofen 15. Wird der Backofen nicht sauber 20. Verwenden Sie zum Reinigen gehalten, kann dies zu einer Verschlech- des Geräts keinen Dampfwäscher. 21. WARNUNG: Trennen Sie das Ge- terung der Oberfläche führen, die die Lebensdauer des Geräts beeinträchti- rät vor dem Auswechseln der Glühbirne gen und eine potenziell gefährliche Si- der Hintergrundbeleuchtung immer von...
Page 7
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Einbau-Kombi-Backofen 29. Verwenden Sie keine sauberen Mögliche Schäden und ihre Ofen Scheuermittel oder scharfe Me- Ursachen tallschaber, da sie die Oberfläche und Gefährlich! führt zur Bildung von Rissen im Glas  Es können sich Funken bilden: zerkratzen können. Metallgegenstände, z.
Page 8
TECHNISCHER PASS DEUTSCH Einbau-Kombi-Backofen  Einschalten des Mikrowellenge- nicht zu hoch eingestellt werden. Ver- räts ohne Lebensmittel: das Einschal- wenden Sie eine Leistung von nicht ten des Geräts ohne Lebensmittel im mehr als 600 W. Legen Sie immer eine Ofen kann zu einer Überlastung führen. Tüte Popcorn auf die Glasplatte.
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Einbau-Kombi-Backofen INSTALL ATION Eingebettete Module  Das Gerät ist nur für den Einbau in Küchen vorgesehen (Vollmontage).  Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Tischgerät oder für den Einbau in einen herkömmlichen Schrank vorgesehen.  Das Küchenmodul, in das das Ge- rät eingebaut wird, sollte keine Rück- wand haben.
Page 10
TECHNISCHER PASS DEUTSCH Einbau-Kombi-Backofen Lüftungsöffnungen hinten, mindestens 250 см min 6 min 45 Ohne Rückwand Belüftungsbereich im Boden, Ohne mindestens 250 см Rückwand Ventilations Küchenmodul Belüftungsbereich im gitter füße Boden, mindestens 250 см Hinweis. Lassen Sie oberhalb des Ofens einen Spalt frei. Einbau Â...
Page 11
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Einbau-Kombi-Backofen * 20 mm für Metallverkleidungen  Setzen Sie das Gerät vollständig  Der Raum zwischen ein und zentrieren Sie es. Arbeitsplatte und dem Gerät darf nicht  Knicken Sie das Anschlusskabel nicht. mit zusätzlichen Pfetten abgedeckt Â...
TECHNISCHER PASS DEUTSCH Einbau-Kombi-Backofen VERWENDUNG EINES NEUEN GERÄTS Â Dieser Abschnitt enthält Informationen, mit denen Sie sich mit Ihrem neuen Gerät vertraut machen können. Hier wird erklärt, wie Sie das Bedienfeld und die einzelnen Bedienelemente verwenden. Â Hier finden Sie auch Informationen über die Arbeitskammer und das Zubehör. Bedienfeld Modi (Funktionen) und Anzeigeinformationen Mit dem linken Drehknopf können Sie die gewünschte Funktion (Betriebsart)
Page 13
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Einbau-Kombi-Backofen Die internen Strahlungselemente und das externe Grillelement arbeiten zusammen, um den Grill schnell und gleichmäßig zu Doppelgrill erhitzen, so dass die Oberseite des Grillguts effektiv gebräunt wird. Die Pizzen werden dank der zusätzlichen Hitze, die von unten Pizza und von den Seiten des Ofens kommt, perfekt gebraten, was einen knusprigen Pizzaboden garantiert.
Page 14
TECHNISCHER PASS DEUTSCH Einbau-Kombi-Backofen Einstellung der Parameter Die gewünschten Parameter werden über den rechten Drehknopf eingestellt. Parameter Funktion (Betriebsart) Automatisches Menü Wählen Sie eines der 13 Automatikprogramme. Von P 01 bis P 13. Auswahl der Gartemperatur (°C). Temperatur Gewicht einstellen. Gewicht Garzeit einstellen.
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Einbau-Kombi-Backofen ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR Hinweis. Die Art und Anzahl des Zubehörs hängt vom jeweiligen Gerät ab. Grillrost  Zum Grillen von z. B. Steaks, Würstchen und zum Toasten. Mehrzweckfach  Aus Sicherheitsgründen sollte die Bratpfanne so positioniert werden, dass es auf dem seitlichen Gitterrost aufliegt und nicht direkt auf der Unterseite des Garraums steht.
Page 16
TECHNISCHER PASS DEUTSCH Einbau-Kombi-Backofen [9] x 2 [10] x 2 ] x 2 [11] [1 ] 0 Nachdem der Ofen im Inneren des Gefährlich! Ziehen Sie die Schrau- Küchenmoduls montiert ist, befestigen ben [08] nicht zu fest an, da dies den Sie ihn mit den beiden Öffnungen im Backofen oder das Gehäuse des Geräts Gerätegehäuse und den Befestigungs-...
Page 21
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Einbau-Kombi-Backofen Anweisungen zur Verwendung des Bedienfeldknopfes (für einige Modelle) (P14-P15) Ziehen Sie den Griff heraus: Einfahren des Griffs nach hin- ten: Der Griff kann nur verwendet (ge- Drücken Sie nach Gebrauch auf den dreht) werden, wenn er relativ zur äuße- Griff, um ihn in die Glasoberfläche der Platte zu schieben.
TECHNISCHER PASS DEUTSCH Einbau-Kombi-Backofen VOR DEM ERSTEN Seifenlauge und einem weichen Spül- GEBRAUCH DES GERÄTES tuch. In diesem Abschnitt finden Sie alle Heizung des Ofens wichtigen Informationen, die Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Backofens Um unerwünschte Gerüche zu ent- beachten müssen.
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Einbau-Kombi-Backofen EINSTELLUNG DES OFENS Es gibt verschiedene Möglichkeiten, den Ofen einzustellen. In diesem Ab- Wenn die Backofentür geöffnet schnitt finden Sie Informationen darü- wird das Gerät nicht mehr funktioniert. ber, wie Sie die gewünschte Heizart und Drücken Sie nach dem Schließen der Temperatur auswählen und den Grill Tür die Taste OK/START.
TECHNISCHER PASS DEUTSCH Einbau-Kombi-Backofen Schnelles Vorheizen Ende des Vorwärmens Dank des schnellen Vorheizens Wird ein akustisches signal. Das Vor- kann der Backofen die eingestellte wärme-Symbol blinkt im Display. Temperatur sehr schnell erreichen. Die Speise in den Ofen schieben. Schnellvorheizfunktion für die folgenden Heizarten (Modi) Schnelles Vorheizen abbrechen verfügbar: Drücken Sie die Taste "CANCEL",...
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Einbau-Kombi-Backofen HINWEISE ZUR Glas, sollten mindestens 2 cm von den Wänden des Ofens und der Innenseite VERWENDUNG DES der Tür entfernt sein. KOCHGESCHIRRS Funken können irreparable Schäden Geschirr, das in der Mikrowelle am Glas auf der Innenseite der Tür ver- verwendet werden kann ursachen.
Page 26
TECHNISCHER PASS DEUTSCH Einbau-Kombi-Backofen Einstellen der Wenn sich das Gerät im Stand- by-Zustand befindet, drücken Sie die Mikrowellenleistung MICRO-Taste, um in den Mikrowellen- Verwenden Sie die Taste «MICRO» modus zu wechseln. Die Standardein- um die Mikrowellenleistung einzustel- stellung für die Mikrowellenleistung len.
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Einbau-Kombi-Backofen dern Sie dann die Garzeit, indem Sie 1. Drücken Sie im Standby-Modus des Geräts wiederholt die Taste COMBI und den Einstellknopf drehen. wählen Sie den gewünschten Modus. Es Unterbrechung des Betriebs sind insgesamt Modi verfügbar. 2. Drehen Sie den rechten Drehknopf, um Drücken kurz Taste...
TECHNISCHER PASS DEUTSCH Einbau-Kombi-Backofen nach dem Schließen der Tür kurz die AUTOMATISCHES MENÜ Taste OK/START. Das Programm wird Wenn sich das Gerät im Stand- fortgesetzt. by-Zustand befindet, drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn, wobei Unterbrechung des Betriebs «d-01» angezeigt wird. Drücken kurz Taste...
Page 29
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Einbau-Kombi-Backofen Automatisches Menü Programmnummer Was kocht Gewicht, (g) P 01** Frisches Gemüse P 02** Kochen geschälter Kartoffeln P 03 Gebratene Kartoffeln 1000 P 04 Hähnchenstücke (gefroren) P 05* Bäckerei (Kuchen) P 06* Apfelkuchen 2400 P 07* Offener Sandkuchen (Quiche) 1000 P 08** Suppe erwärmen...
TECHNISCHER PASS DEUTSCH Einbau-Kombi-Backofen Zum Abschluss des Programms Anmerkungen: Wird ein akustisches signal. Der  Kochen von Lebensmitteln Ofen hört auf zu heizen. Verwenden Sie Lebensmittel, die bei -18°C eingefroren wurden und in mög- Ändern eines Programms lichst dünnen Portionspackungen gela- Sobald das Programm gestartet ist, gert werden.
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Einbau-Kombi-Backofen (Faschiertes) sollten vor dem Pökeln EINSTELLUNG von einander getrennt werden. ZEITBEZOGENER Nach Ablauf der angegebenen Zeit PARAMETER können Sie mit dem Garen fortfahren, Der Ofen bietet verschiedene Mög- auch wenn dicke Fleischstücke in der lichkeiten zur Einstellung zeitbezoge- Mitte noch gefroren sein können.
TECHNISCHER PASS DEUTSCH Einbau-Kombi-Backofen KINDERSCHUTZ - Stellen Sie die Endzeit des Garvorgangs ein FUNKTION Im Backofen können Sie die Garzeit Der Backofen ist mit einer Kinder- einstellen. Nach Ablauf der eingestell- sicherung ausgestattet, die verhindert, ten Garzeit schaltet sich der Backofen dass Kinder ihn versehentlich einschal- automatisch aus.
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Einbau-Kombi-Backofen PFLEGE UND REINIGUNG Â Unangenehme Gerüche, z. B. vom Kochen von Fisch, können sehr leicht Eine ordnungsgemäße Pflege und Reinigung sorgt dafür, dass Ihr Mikro- entfernt werden. Geben Sie ein paar wellenofen gut aussieht und einwand- Tropfen Zitronensaft in eine Tasse Was- frei funktioniert.
TECHNISCHER PASS DEUTSCH Einbau-Kombi-Backofen Teil des Geräts Reinigungsmittel Vorderseite des Geräts Heiße Seifenlauge: Mit einem Geschirrspültuch abwischen und anschließend mit einem weichen Tuch trockenwischen. Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheibenwischer, Metallschaber oder Glasschaber. Vorderseite des Geräts aus Heiße Seifenlauge: Edelstahl Mit einem Geschirrspültuch abwischen und anschließend mit einem weichen Tuch trockenwischen.
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Einbau-Kombi-Backofen ACRYL AMIDE IN LEBENSMIT TELN In welchen Lebensmitteln ist ihre Bildung möglich? Acrylamid bildet sich vor allem in Getreideprodukten und Kartoffeln, die auf hohe Temperaturen erhitzt werden, z. B. in Kartoffel-und andere Chips, Toast, Bröt- chen, Brot, Backwaren (Kekse, Lebkuchen). Tipps zur Reduzierung von Acrylamid beim Kochen Allgemeine Informationen Reduzieren Sie die Garzeit auf ein Minimum.
Page 36
TECHNISCHER PASS DEUTSCH Einbau-Kombi-Backofen Fehlersuchtabelle Fehler Mögliche Ursachen Lösungsmethode Das Gerät funktioniert nicht. Der Stromkreisunterbrecher Öffnen Sie die Schalttafel und ist defekt. überprüfen Sie den Zustand des Schutzschalters im Stromkreis des Geräts. Der Stecker ist nicht in die Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose eingesteckt.
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Einbau-Kombi-Backofen LEITLINIEN FÜR Aufwärmen von Lebensmitteln ENERGIEEINSPARUNG Verbrühungsgefahr UND UMWELTSCHUTZ Wenn eine Flüssigkeit erhitzt wird, In diesem Abschnitt finden Sie In- ist ein plötzlicher Siedeverzug möglich. formationen und Ratschläge, wie Sie Dies bedeutet, dass die Flüssigkeit den beim Backen und Braten Energie sparen Siedepunkt erreicht, ohne dass die üb- können und wie Sie das Gerät am Ende...
Page 38
TECHNISCHER PASS DEUTSCH Einbau-Kombi-Backofen SERIENNUMMER: Monat XXXXXXXXXXX Jahr Hersteller: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin Tel: (030) 544 37 834 Fax: (030) 544 37 856 Fabriken-Niederlassungen des Herstellers: «GUANGDONG MIDEA KITCHEN APPLIANCES MANUFACTURING CO., LTD» NO.6, YONG AN ROAD, BEIJIAO, SHUNDE, FOSHAN, GUANGDONG PROVINCE, China «TEKA INDUSTRIAL, S.A.»...
Page 39
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Build-in Combination Oven CONTENT IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................40 INSTALLATION .......................... 44 YOUR NEW APPLIANCE ......................46 ACCESSORIES ..........................49 INSTALLATION OF THE CERAMIC CLIPS AND SIDE RAILS ......51 BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME ........56 SETTING THE OVEN ........................
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user main- tenance shall not be made by children without supervision.
Page 41
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Build-in Combination Oven SIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MI- 11. Microwave heating of beverages CROWAVE ENERGY». can result in delayed eruptive boiling, 3. Keep the appliance and its cord therefore care must be taken when han- out of reach of children less than 8 dling the container.
Page 42
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Build-in Combination Oven 19. Care should be taken not to dis- 28. Metallic containers for food and place the turntable when removing beverages are not allowed during mi- crowave cooking. containers from the appliance. (For 29. Do not use harsh abrasive cleane fixed appliances and built-in appliances rs or sharp metal scrapers to clean th e being used equal or higher than 900mm...
Page 43
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Build-in Combination Oven Causes of damage  Using the appliance door for standing on or placing objects on: Do Caution!  Creation of sparks: Metal e.g. not stand or place anything on the open a spoon in a glass must bekept at least appliance door.
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Build-in Combination Oven INSTALL ATION Fitted units  Ventilation slots and intakes  This appliance is only intended must not be covered. to be fully fitted in a kitchen.  The safe operation of this appli-  This appliance is not designed to ance can only be guaranteed.
Page 45
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Build-in Combination Oven Building in  Do not hold or carry the appli- ance by the door handle. The door han- dle cannot hold the weight of the appli- ance and may break off Open the door and fasten the Carefully push the microwave microwave with the screws that were into the box, making sure that it is in...
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Build-in Combination Oven Important information The appliance is designed to be permanently installed with a three-pin power cord and may only be connected by a licensed expert in accordance with the connection diagram. Only a qualified electrician who takes the relevant regulations into account may replace the power cord.
Page 47
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Build-in Combination Oven Function and display Use the function knob( the left knob ) to set the type of cooking. Function The top and bottom elements work together to provide conventional Conventional cooking. The oven needs to be preheated to the required temperature: ideal for slow cooking dishes such as casseroles and stews.
Page 48
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Build-in Combination Oven Parameter adjustment Use the parameter knob(the right knob) to set the parameters. Parameter Function Select 13 automatic programmes. Auto menu From P 01 to P 13. Select the temperature of cooking (°C). Temperature Set the weight of cooking. Weight Set the time of cooking.
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Build-in Combination Oven ACCESSORIES Note: Type and quantity of accessories is subject to actual demand. Grill rack  For grilling, e.g. steaks, sausages and for toasting bread. Baking tray  For safety reasons, the baking tray should be placed on the side hanger instead of being placed di- rectly on the bottom board of the cavity.
Page 50
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Build-in Combination Oven [9] x 2 [10] x 2 ] x 2 [11] [1 ] 0 Once the oven has been lifted into Caution: Do not over tighten the place inside the appliance housing, lo- screws [08] to avoid damage to the oven cate the two holes in the casing of the or appliance 8 housing - use a screw- oven and fix it into place using [08], [09]...
Page 55
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Build-in Combination Oven Instructions for the control box knob (For some models) 2) Knob retreat into: 1) Knob stretch out: After use, press the knob to indent Only when the knob protrudes from the glass hole. Note that only when the the outside surface of the glass can it vertical bar of the knob is in the right be rotated for use, so before using, press...
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Build-in Combination Oven BEFORE USING THE the default temperature of convection APPLIANCE FOR THE will display. FIRST TIME Turn the parameter knob to set the temperature to 250 °C. Here you will find everything you Touch «TEMP/TIME» to enter need to do before using your oven to pre- cooking time setting mode.
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Build-in Combination Oven Rapid Preheating is available for the Touch the «OK/START» key. The following types of heating: oven begins to heat up. Conventional Opening the oven door during operation Convection Operation is suspended. After clos- Conventional + Fan ing the door, touch the «OK/START»...
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Build-in Combination Oven The preheating process is NOTES REGARDING OVENWARE complete Suitable ovenware A signal sounds. The «PREHEAT» symbol in the display blinks. Â Suitable dishes are heat-resis- Put your dish in the oven. tant ovenware made of glass, glass ceramic, porcelain, ceramic or heat- Cancelling rapid preheating resistant plastic.
Page 59
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Build-in Combination Oven Heat the empty ovenware at Setting the microwave maximum power for ½ to 1 minute. Example: Microwave power setting Check the temperature occa- 300 W, cooking time 17 minutes sionally during that time. In waiting state, touch the «MI- The ovenware should still be cold or CRO»...
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Build-in Combination Oven Pausing operation Combinate mode Touch the «CANCEL» key briefly. Double Grill+Fan The oven is paused. Touch the «OK/ Microwave+Convection START» key again to continue operation. Microwave+Bottom heat+Convection Notes: Â If you open the appliance door during cooking, the fan may continue The cooking time has elapsed to run.
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Build-in Combination Oven AUTO MENU In waiting state, turn the knob left, «d-01» will display. Turn the knob right to choose the menu, «d-01 ~d-03» ..«P- 01~P-13”» will display in order. Touch the «OK/START» key to confirm the menu.
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Build-in Combination Oven P 09** Reheat plate P 10** Reheat sauce/stew P 11 Frozen Pizza P 12* Frozen oven chips P 13 Lasagna 1600 DEFROSTING Notes: PROGRAMMES Â The programmes with a * are pre- heated.During preheating,the cooking You can use the 3 defrosting pro- time pauses and the preheating symbol grammes to defrost meat, poultry and...
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Build-in Combination Oven  Liquid will be produced when defrosting meat or poultry. Drain off this liquid when turning meat and poultry and under no circumstances use it for other purposes or allow it to come into contact with other foods.
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Build-in Combination Oven SET TING THE TIME - CHILDPROOF LOCK SET TING OPTIONS The oven has a childproof lock to Your oven has various time-setting prevent children switching it on acci- options. You can use the “TEMP/TIME” dentally.
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Build-in Combination Oven CARE AND CLEANING Â Shadows on the door panel which look like streaks, are caused by With careful care and cleaning your reflections made by the oven light. microwave oven will retain its looks and remain good order.
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Build-in Combination Oven Area Cleaning agents Appliance front Hot soapy water: Clean with a dish cloth and dry with a soft cloth. Do not use glass cleaners or metal or glass scrapers for cleaning. Appliance front with Hot soapy water: stainless steel Clean with a dish cloth and dry with a soft cloth.
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Build-in Combination Oven MALFUNCTION TABLE Malfunctions often have simple ex- ing Guide section, where you will find planations. Please refer to the malfunc- plenty of cooking tips and tricks. Risk of electric shock! tion table before calling the after-sales service.
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Build-in Combination Oven Beachten Sie! Produktstörungen sind auch nicht: Discoloration of product materials when using Electric and gas Minor technical smells coming from a new product during the initial operation ovens period Surface darkening of enameled trays ACRYL AMIDE IN FOODSTUFFS Which foods are affected? Acrylamide is mainly produced in grain and potato products that are heated to...
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Build-in Combination Oven ENERGY AND Environmentally-friendly ENVIRONMENT TIPS disposal  Dispose of packaging in an Here you can find tips on how to environmentally-friendly manner save energy when baking and roasting and how to dispose of your appliance Heating food properly..
Page 70
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Build-in Combination Oven SERIAL NUMBER CHART: Month XXXXXXXXXXX Year Manufacturers: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin Tel: (030) 544 37 834 Fax: (030) 544 37 856 Factories-branches of the manufacturer: «GUANGDONG MIDEA KITCHEN APPLIANCES MANUFACTURING CO., LTD» NO.6, YONG AN ROAD, BEIJIAO, SHUNDE, FOSHAN, GUANGDONG PROVINCE, China «TEKA INDUSTRIAL, S.A.»...
Page 71
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Встраиваемый духовой шкаф СОДЕРЖАНИЕ ОБРАЩЕНИЕ К ПОКУПАТЕЛЯМ ..................72 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ........72 УСТАНОВКА ..........................77 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НОВОГО ПРИБОРА ..............80 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАД ЛЕЖНОСТИ ............. 83 УСТАНОВКА КЕРАМИЧЕСКИХ ФИКСАТОРОВ И БОКОВЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ ..................85 ПЕРЕД...
лицам также вместе с ним обязательно или были проинструктированы по во- передавайте и эту инструкцию. просам безопасного применения при- Копия данной инструкции по экс- бора, а также если они знают о воз- плуатации также может быть загружена можных опасностях, которые могут на сайте www.kuppersberg.ru...
Page 73
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Встраиваемый духовой шкаф возникать при его неправильном ис- стях, которые могут возникать при его пользовании. Не разрешайте детям неправильном использовании. Не раз- играть с прибором. Чистку и уход решайте детям играть с прибором. за прибором дети должны выполнять Чистку...
Page 74
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Встраиваемый духовой шкаф гут взорваться даже после окончания не допуская смещения поворотного СВЧ-нагрева. стола. (Данное требование относится Духовой шкаф необходимо к жестко закрепленным и встроен- регулярно чистить, тщательно удаляя ным приборам, которые установлены из него все остатки пищи. на...
Page 75
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Встраиваемый духовой шкаф 26. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во время чае прибор нагревается до высокой использования прибор и некоторые температуры. его доступные для прикосновения ча- сти становятся горячими. Соблюдай- ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ те осторожность и не прикасайтесь к ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ, СОХРАНИТЕ ЕЕ И нагревательным...
Page 76
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Встраиваемый духовой шкаф падания в промежуток между дверью Ручка двери не рассчитана на вес при- и корпусом духового шкафа каких-ли- бора и может сломаться. бо предметов. Даже если дверь будет Â Приготовление попкорна в ми- оставаться приоткрытой лишь нена- кроволновой...
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Встраиваемый духовой шкаф УСТАНОВКА Модули для встраивания димо обрезать панель основания или Â Прибор предназначен толь- установить вентиляционную решетку. ко для установки на кухне (полного Â Не допускается перекрывать встраивания). вентиляционные отверстия и воздухо- Â Данный прибор не предназна- заборники.
Page 78
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Встраиваемый духовой шкаф Установочные размеры Вентиляционные отверстия сзади, не менее 250 см min 6 min 45 Без задней панели Зона вентиляции в основа- Без задней нии, не менее 250 см панели Ножки кухонного Зона вентиляции модуля в основании, не менее 250 см...
Page 79
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Встраиваемый духовой шкаф Â Полностью вставьте прибор Â Зафиксируйте прибор на месте винтами. и разместите его по центру. Â Промежуток между столешни- Â Не перегибайте соединитель- цей и прибором не допускается за- ный кабель. крывать дополнительной обрешеткой. Важная...
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Встраиваемый духовой шкаф ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НОВОГО ПРИБОРА Â В этом разделе приводится информация, которая позволит вам ознако- миться со своим новым прибором. Здесь объясняется порядок использования панели управления. А также в этом разделе приведена информация о рабочей камере и принадлежностях. Режимы...
Page 81
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Встраиваемый духовой шкаф Внутренние излучающие элементы и внешний верхний элемент работают одновременно, обеспечивая быстрый Двойной гриль и равномерный нагрев грилем благодаря чему эффективно подрумянивается верхняя поверхность продуктов. Пицца отлично прожаривается благодаря дополнительному Пицца жару, подаваемому снизу и с боков духового шкафа, что гарантирует...
Page 82
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Встраиваемый духовой шкаф Настройка параметров С помощью кнопок настройки за- дайте параметры. Параметр Функция (режим работы) Выбор одной из 13 автоматических программ. Меню Авто От P 01 до P 13. Выбрать температуру приготовления (°C). Температура Задание веса. Вес...
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Встраиваемый духовой шкаф ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАД ЛЕЖНОСТИ Примечание. Тип и количество дополнительных принадлежностей зависят от фактической комплектации прибора. Решетка для гриля Â Для приготовления на гриле, например, стейков, сосисок, и поджаривания тостов. Универсальный противень Â В целях обеспечения безопасности противень следует...
Page 84
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Встраиваемый духовой шкаф [9] x 2 [10] x 2 ] x 2 [11] [1 ] 0 После того как духовой шкаф уста- Опасно! Не допускайте чрезмер- новлен на место внутри кухонного ного затягивания винтов [09], посколь- модуля, закрепите его, используя два ку...
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Встраиваемый духовой шкаф УСТАНОВКА КЕРАМИЧЕСКИХ ФИКСАТОРОВ И БОКОВЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ [03] [04] x 2 [03] x 2 [04]...
Page 86
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Встраиваемый духовой шкаф Установка левой направляющей [05] [03] [05] x 1 [06] x 1 [04] [05] [04] [03] [05]...
Page 87
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Встраиваемый духовой шкаф [04] [05] [03] Установка правой направляющей [06] [03] [04] [06]...
Page 88
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Встраиваемый духовой шкаф [03] [04] [06] [06] [03] [04]...
Page 89
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Встраиваемый духовой шкаф Указания по использованию ручки панели управления (для некоторых моделей) (P14-P15) 1) Вытягивание ручки: 2) Убирание ручки обратно: Ручку можно использовать (пово- После использования нажмите рачивать) только в том случае, если на ручку, чтобы убрать ее внутрь сте- она...
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Встраиваемый духовой шкаф чей мыльной воды и мягкой тканевой ПЕРЕД ПЕРВЫМ салфетки для мытья посуды. ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА Прогрев духового шкафа В этом разделе приведена вся необ- Чтобы удалить посторонний запах, ходимая информация о том, что следует делать перед первым использованием новый...
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Встраиваемый духовой шкаф НАСТРОЙКА ДУХОВОГО ШКАФА Предусмотрены различные спосо- закрытия двери нажмите кнопку OK/ бы настройки духового шкафа. В этом START. Духовой шкаф продолжит свою разделе приводится информация работу. о том, как может быть выбран необ- ходимый тип нагрева и температура, Приостановка...
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Встраиваемый духовой шкаф Быстрый предварительный Завершение предварительного нагрев нагрева Благодаря быстрому предвари- Выдается звуковой сигнал. На дис- тельному нагреву духовой шкаф мо- плее начинает мигать символ предва- жет очень быстро достигать заданной рительного нагрева. температуры. Поместите блюдо в духовой шкаф. Функция...
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Встраиваемый духовой шкаф Опасно! 0–1 мин 5 секунд Возможно образование искр: ме- 1–3 мин 10 секунд таллические предметы, например, 3–15 мин 30 секунд ложка в стакане, должны находиться 15–60 мин : 1 минута на расстоянии не менее 2 см от стенок Свыше...
Page 94
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Встраиваемый духовой шкаф При нахождении прибора в 100 Вт — Размораживание продуктов состоянии ожидания нажмите кнопку в щадящем/деликатном режиме MICRO, чтобы перейти в микроволно- — Размораживание продуктов вой режим. На дисплее высветится за- неправильной формы данное по умолчанию значение мощ- —...
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Встраиваемый духовой шкаф После истечения заданного Изменение температуры времени приготовления Это действие может быть выполне- но в любое время. Выдается звуковой сигнал. Работа в комбинированном режиме завершена. Несколько раз нажмите кнопку При открытии двери духового TEMP/TIME, пока значение температу- шкафа...
Page 97
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Встраиваемый духовой шкаф Меню Авто Номер Что можно разместить Вес (г) программы P 01** Свежие овощи P 02** Варка очищенного картофеля P 03 Запеченный картофель 1000 P 04 Куски курицы (замороженные) P 05* Выпечка (торт) P 06* Яблочный...
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Встраиваемый духовой шкаф Â В программах, отмеченных 4. Вращая правую ручку, выберите вес. символами «**», используется только 5. Чтобы запустить процесс функция микроволнового режима. приготовления, нажмите кнопку OK/ START. По окончании процесса При завершении программы приготовления будет 5 раз выдан Выдается...
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Встраиваемый духовой шкаф После размораживания продукты следует оставить еще на 10–30 минут, чтобы они достигли равно- мерной температуры. Крупные ку- ски мяса требуют более длительной выдержки по сравнению с мелкими. Перед выдержкой плоские куски мяса и изделия из рубленого мяса (фарша) должны...
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Встраиваемый духовой шкаф Изменение настройки часов НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ, Выполните шаги по изменению на- СВЯЗАННЫХ СО стройки часов. ВРЕМЕНЕМ Духовой шкаф предусматривает различные варианты настройки па- раметров, связанных со временем. Для вызова соответствующего меню и переключения между отдельными функциями...
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Встраиваемый духовой шкаф Активация функции защиты от ния. Необходимо предварительно до- ждаться охлаждения прибора. доступа детей При нахождении прибора в состо- Опасность нанесения серьезно- янии ожидания нажмите и удерживай- го вреда здоровью! те кнопку LIGHT в течение не менее 3 Повреждение...
Page 102
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Встраиваемый духовой шкаф в таблице. При очистке духового шка- Â жесткие мочалки или губки, фа не используйте: Â чистящие средства с высокой Â острые приспособления или концентрацией спирта. абразивные чистящие средства, Новые губки перед первым ис- Â металлические или стеклянные пользованием...
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Встраиваемый духовой шкаф ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Номинальное напряжение 230 В пер. тока, 50 Гц Максимальная мощность 3000 Вт Номинальная выходная мощность (микроволновый режим) 900 Вт Номинальная потребляемая мощность (микроволновый режим) 1650 Вт Номинальная потребляемая мощность (режим гриля) 2200 Вт Конвекция...
Page 104
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Встраиваемый духовой шкаф Таблица поиска и устранения неисправностей Нарушение в работе Способ устранения / Возможные причины (неисправность) информация Прибор не работает. Неисправен автоматический Откройте электрический выключатель. щит и проверьте состояние автоматического выключателя в цепи прибора. Вилка не вставлена в розетку. Вставьте...
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Встраиваемый духовой шкаф АКРИЛАМИДЫ В ПРОДУКТАХ ПИТАНИЯ В каких продуктах возможно их образование? Акриламид в основном образуется в зерновых продуктах и картофеле, ко- торые нагреваются до высоких температур, например, в картофельных и других чипсах, тостах, булочках, хлебе, выпечке (бисквиты, пряники, печенье). Советы...
Page 106
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Встраиваемый духовой шкаф Разогрев продуктов формы для выпечки хлеба рядом друг с другом. Опасность ошпаривания Â При длительном приготовлении При нагревании жидкости воз- вы можете выключить печь за 10 минут можно ее резкое запаздывающее за- до окончания времени приготовления кипание.
Page 107
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Встраиваемый духовой шкаф СЕРИЙНЫЙ НОМЕР: Месяц XXXXXXXXXXX Год Изготовитель: Эм энд Джи Хаусгерате ГмбХ Потсдамер стр, 92 10785 Берлин Заводы-филиалы изготовителя: «GUANGDONG MIDEA KITCHEN APPLIANCES MANUFACTURING CO., LTD» NO.6, YONG AN ROAD, BEIJIAO, SHUNDE, FOSHAN, GUANGDONG PROVINCE, Китай «TEKA INDUSTRIAL, S.A.»...
ранее выпущенных изделий. Указанные изменения могут быть произведены без предварительного уведомления. Изготовителем техники марки «Kuppersberg» установлен срок службы 10 (десять) лет на крупную бытовую технику : газовые и комбинированные плиты, духовые шкафы, электрические и газовые варочные поверхности, холодильное оборудование, стиральные машины, сушильные барабаны, посудомоечные...
Page 109
8. Претензии по качеству основного изделия, его комплектующих и составных частей принимаются при условии, что недостатки обнаружены в течение гарантийных сроков, установленных соответственно на основное изделие, его комплектующие и составные части. Претензии рассматриваются после только после предварительной проверки качества изделия представителем авторизованного сервисного...
Page 110
Изделия, имеющие трехконтактную сетевую вилку, обязательно должно быть заземлено. По всем вопросам технического обслуживания и приобретения оригинальных расходных материалов и аксессуаров Вы можете обращаться в авторизованные сервисные центры, информация по сервисному обслуживанию изделий «Kuppersberg» указана на сайте изготовителя : www.kuppersberg.ru...
Page 116
РУ КО В ОДСТ В О В Т Е Ч Е Н И Е В С Е ГО С РО КА П ОЛ Ь З О В А Н И Я И З Д Е Л И Е М. PN:16170000A92570  Kuppersberg  www.kuppersberg.ru  info@kuppersberg.ru...
Need help?
Do you have a question about the KMW 612 and is the answer not in the manual?
Questions and answers