Resonance R26M User Handbook Manual

Resonance R26M User Handbook Manual

Middle ear analyzer
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Modo E Campo DI Utilizzo
    • Precauzioni
    • Comandi E Componenti - Parte Frontale
    • Connessioni E Componenti - Parte Posteriore
    • Installazione
    • Impostazioni Setup Parametri
    • Esecuzione Test DI Impedenzometria
    • Inserimento Carta Printer Termica
    • Gestione Stampa E Report in .Pdf
    • Etichettatura Principale
    • Simboli Presenti Sullo Strumento
    • Messaggi a Display Durante L'uso
    • Manutenzione E Pulizia
    • Condizioni Ambientali
    • Specifiche Tecniche Principali
    • Modelli
    • Accessori, Test E Parti Applicate
    • Emissioni Elettromagnetiche
  • Türkçe

    • Çalıştırma Seçenekleri Ve KullanıM Kapsamı
    • Güvenlik Uyarıları Ve Önlemleri
    • Kontroller Ve Bileşenler - Ön KısıM
    • Konektörler Ve Bileşenler - Arka KısıM
    • Kurulum
    • Parametre Ayarları
    • Timpanometri Testlerinin Yapılması
    • Termal YazıCıya Kağıt Yerleştirmek
    • Ana Etiketler
    • YazıCı KullanıMı Ve Pdf Raporu
    • Cihaz Üstündeki Semboller
    • Ekrana Gelebilecek Mesajlar
    • BakıM Ve Temizlik
    • Çevre Koşulları
    • Ana Teknik Özellikler
    • Modeller
    • Aksesuarlar, Test Ve Kullanılan Parçalar
    • Elektromanyetik Emisyon
  • Français

    • Présentation et Usage Prévu
    • Précautions D'emploi
    • Commandes et Composants - Partie Avant
    • Commandes et Composants - Partie Arrière
    • Installation
    • Réglages des Paramètres
    • Analyse de L'oreille Moyenne
    • Chargement du Papier Dans L'imprimante Thermique
    • Gestion de L'impression et Rapport .Pdf
    • Principales Étiquettes
    • Symboles Présents Sur L'appareil
    • Messages Pouvant Apparaître
    • Maintenance et Nettoyage
    • Conditions Environnementales
    • Principales Spécifications Techniques
    • Modèles
    • Accessoires, Test et Parties Appliquées
    • Emission Électromagnétique
  • Español

    • Opciones de Operación y Alcance de Uso
    • Advertencia y Precauciones de Seguridad
    • Controles y Componentes Sección Frontal
    • Conectores y Componentes Sección Trasera
    • Confi Guración de Parámetros
    • Instalación
    • Realización de Pruebas Analizador Oído Medio
    • Carga de Papel en la Impresora Térmica
    • Etiquetas Principales
    • Gestión de Impresión E Informe Pdf
    • Símbolos Presentes en el Dispositivo
    • Mensajes que Pueden Aparecer
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Condiciones Ambientales
    • Especifi Caciones Técnicas Principales
    • Modelos
    • Accesorios, Pruebas y Partes Aplicadas
    • Emisión Electromagnética

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

Middle ear analyzer
QUICK USER'S HANDBOOK
0 0 5 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Resonance R26M

  • Page 1 Middle ear analyzer QUICK USER’S HANDBOOK 0 0 5 1...
  • Page 2 New language added January 2019 Instructions update December 2019 In use M.R.S. s.r.l. is the manufacturer of the R26M/R36M Middle ear analyzer. M.R.S. s.r.l. Via Cesare Battisti 134 24025 Gazzaniga (BG), Italy Tel.: +39 035 712091 Fax: +39 035 713966 e-mail: support@resonance-audiology.com...
  • Page 3 Index ITALIANO ENGLISH TÜRKÇE FRANÇAIS ESPAÑOL...
  • Page 4 this page intentionally left blank...
  • Page 5: Table Of Contents

    ITALIANO Sommario Modo e campo di utilizzo ____________________________________6 Precauzioni ________________________________________________7 Comandi e componenti - parte frontale _________________________8 Connessioni e componenti - parte posteriore __________________ 10 Installazione _____________________________________________ 11 Impostazioni Setup Parametri _______________________________ 11 Esecuzione test di Impedenzometria _________________________ 12 Inserimento carta printer termica ____________________________ 14 Gestione stampa e report in .pdf _____________________________ 15 Etichettatura principale ____________________________________ 15 Simboli presenti sullo strumento _____________________________ 16...
  • Page 6: Modo E Campo Di Utilizzo

    Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dello strumento. In caso di dubbio non utilizzate lo strumento e rivolgetevi al distributore Resonance® o al servizio di supporto all’indirizzo mail: support@resonance-audiology.com Se il prodotto è accidentalmente fatto cadere o, riceve colpi violenti, può subire danni anche non visibili e diventare pericoloso.
  • Page 7: Precauzioni

    Nessuna modifica di questo strumento è consentita senza l’autorizzazione del costruttore. Nel caso in cui l’R26M/R36M venga connesso ad altri dispositivi con una propria sorgente esterna di alimentazione, la conformità dell’intero sistema alla EN 60601-1 deve essere verifi cata sotto la responsabilità dell’installatore; nel caso venissero utilizzati dispositivi di isolamento per raggiungere tale conformità, questi devono essere conformi alla EN 60601-1.
  • Page 8: Comandi E Componenti - Parte Frontale

    Comandi e componenti parte frontale Display grafi co a colori TFT da 7” Stampante termica integrata MANOPOLA (dB / daPa): La manopola consente la selezione delle voci nelle pagine dei menu e la variazione manuale della pressione. Tasti funzione F1..F6: consentono di eff ettuare la funzione richiamata nella zona bassa del display in corrispondenza della loro posizione;...
  • Page 9 TASTI FRECCIA: sono utilizzati per le selezioni nelle pagine con menù. SIGNAL: consentono l’avvio dei test rifl essi in manuale (CH1) e il reset pressione manuale se la relativa funzione è attiva (CH2). FREQUENCY: consentono la selezione della frequenza del segnale inviato ai trasduttori.
  • Page 10: Connessioni E Componenti - Parte Posteriore

    Connessioni e componenti parte posteriore 15. CONTRA: uscita jack stereo da 6,35 mm per il collegamento del trasduttore per la stimolazione controlaterale nei test che prevedono la rilevazione del rifl esso stapediale (DD45, TDH39 o Insert). 16. PROBE: presa Cannon 15 poli per la connessione della sonda per impedenzometria. 17.
  • Page 11: Installazione

    Installazione Prima dell’accensione, procedere al collegamento dei trasduttori, che si desidera utilizzare, allo strumento. Necessari per la conduzione dei principali test di Impedenzometria sono: la Sonda, e i trasduttori DD45 o TDH39 per la stimolazione controlaterale. Collegare allo strumento il cavo di alimentazione assicurandosi che questo sia connesso correttamente all’impianto di rete e accendere lo strumento mediante l’interruttore posto sul retro (21).
  • Page 12: Esecuzione Test Di Impedenzometria

    Per poter inserire la sonda nel condotto uditivo esterno del paziente, montare sulla punta della sonda un tip di dimensioni idonee al condotto uditivo dell’orecchio in esame così da garantire una buona tenuta di pressione. Utilizzare solo tips forniti da RESONANCE e dati in dotazione allo strumento. Timpanometria 226 Hz Scegliere il test premendo ENTER (6).
  • Page 13 risultato è determinato secondo la sensibilità selezionata in SETUP. Per tutte le modalità il test può essere eseguito sia a 0 pressione sia alla pressione di picco, previa ricerca automatica del punto di massima flessibilità; la scelta viene fatta tramite softkey PEAK (4). Alcuni parametri di esecuzione del test sono modificabili direttamente dalla pagina del test stesso;...
  • Page 14: Inserimento Carta Printer Termica

    Tutti i controlli sono simili a quelli visti per i precedenti test con rilevazione dei riflessi. Timpanometria HF (presente solo per R26M-PT e R36M-PT) Del tutto simile nella esecuzione e nei controlli alla timpanometria 226 Hz. Sono disponibili tre aree grafiche separate per l’esecuzione di tre differenti timpanogrammi eseguiti a diverse frequenze di tono sonda:...
  • Page 15: Gestione Stampa E Report In .Pdf

    Gestione stampa e report in .pdf Dopo l’esecuzione dei test, è possibile eseguirne una stampa riassuntiva tramite la printer termica integrata o generare un report in formato .pdf inviato direttamente ad una chiavetta USB connessa allo strumento. E’ anche possibile scaricare il report attraverso il software manager. E’...
  • Page 16: Simboli Presenti Sullo Strumento

    Simboli presenti sullo strumento Acceso (Alimentazione da rete elettrica) Spento (Alimentazione da rete elettrica) Corrente alternata Fare riferimento alle istruzioni per il funzionamento Parti applicate di tipo B Riferirsi al manuale per i trasduttori da collegare Il simbolo riportato sull’apparecchiatura indica che il rifi uto deve essere oggetto di “raccolta separata”.
  • Page 17: Messaggi A Display Durante L'uso

    Messaggi a display durante l’uso Messaggio Quando appare Tipologia Significato Cosa fare TEST IN CORSO Compare durante l'effettuazione Sistema Indica che l'esame è Nessuna operazione dei test di impedenzometria in corso necessaria PRESSURIZZA Compare nei test di impedenzo- Sistema Indica che si sta gene- Nessuna operazione metria quando è...
  • Page 18 TEST LEAKAGE Compare nei test di impeden- Sistema Indica che lo strumen- Nessuna operazione zometria alla pressione di start to sta eseguendo una necessaria impostata, prima di eseguire il verifica automatica di timpanogramma mantenimento della pressione prima della esecuzione del test LEAKAGE Compare nei test di impedenzo- Errore...
  • Page 19 CONFERMI ? Compare quando è richiesta una Sistema Indica che si è richiesta Premere tasto SI o NO scelta in seguito ad operazioni di una operazione di alla richiesta cancellazione tracce o variazione cancellazione tracce o parametri modifica di parametri VARIA DATA Compare alla fine della procedu- Sistema...
  • Page 20: Manutenzione E Pulizia

    Dopo la verifica strumentale delle tarature dovrà essere eseguito un controllo delle funzionalità dello strumento. • La taratura dello strumento è garantita da RESONANCE quando i trasduttori previsti siano collegati direttamente allo strumento.
  • Page 21: Condizioni Ambientali

    • In caso di sostituzione di trasduttori e/o parti, utilizzare esclusivamente ricambi Resonance Original forniti da RESONANCE. Nel caso di sostituzione di trasduttori, è necessaria l’effettuazione di una nuova taratura dello strumento da effettuarsi da parte di personale tecnico. •...
  • Page 22: Specifiche Tecniche Principali

    Sicurezza: IEC 60601-1:2005 + AMD1:2012 Classe 1 Tipo B • • EMC: IEC 60601-1-2 (2012) Impedenzometro: EN 60645-5; ANSI S3.39 Type 1 (R36M) - Type 2 (R26M) • • Sistema Qualità del produttore: EN ISO 9001:2015 and UNI EN ISO 13485:2016...
  • Page 23: Modelli

    Modelli SERIE MODELLO CODICE R26M Diagnostic 4300102700 R26M Diagnostic 4300102705 R26M R26M-ME Diagnostic 4300102720...
  • Page 24: Accessori, Test E Parti Applicate

    ○ ○ IP30 Insert earphones per uso Contra* ○ ○ Resonance® MDS software License TEST ● ● TIMPANOMETRIA 226 Hz (R36M auto. e man. – R26M solo auto.) ● ● TIMPANOMETRIA HF (solo modelli -PT) ● ● REFLEX ● ●...
  • Page 25: Emissioni Elettromagnetiche

    EMC - Guida e dichiarazione del fabbricante - EMISSIONI elettromagnetiche L’R26M/R36M middle ear analyzer consente l’uso in ambiente elettromagnetico specifi cato sotto. Il cliente o l’utente dell’R26M/R36M deve assicurarsi che lo stesso sia usato in un ambiente dotato delle seguenti caratteristiche: Test di emissione Conformità...
  • Page 26 Guida e dichiarazione del fabbricante - IMMUNITA’ elettromagnetica L’R26M/R36M middle ear analyzer consente l’uso in ambiente elettromagnetico specificato sotto. Il cliente o l’utente dell’R26M/R36M deve assicurarsi che lo stesso sia usato in un ambiente dotato delle seguenti caratteristiche: Test di immunità...
  • Page 27 RF fissi, un’indagine elettromagnetica locale deve essere considerata. Se l’intensità del campo misurata nel luogo in cui viene utilizzato il R26M/R36M, supera il livello di conformità RF applicabile di cui sopra, il R26M/R36M dovrebbe essere osservato per verificarne il normale funzio- namento.
  • Page 28 RF irradiati sono controllati. Il cliente o l’utente del R26M/R36M può prevenire le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra i dispositivi portatili e mobili RF (trasmet- titori) e il R26M/R36M come indicato di seguito, in base alla potenza massima di uscita delle appa- recchiature di comunicazione.
  • Page 29 ENGLISH Table of contents Operating options and Scope of use _________________________ 30 Safety warnings and precautions______________________________31 Controls and components - front section ______________________ 32 Connectors and components - rear section ____________________ 34 Installation ______________________________________________ 35 Parameter Setups ________________________________________ 35 Performance of middle ear analyzer tests ______________________ 36 Loading paper in the thermal printer _________________________ 38 Print management and .pdf report ___________________________ 39 Main labels ______________________________________________ 39...
  • Page 30: Operating Options And Scope Of Use

    Once the device has been removed from its packaging, please check to ensure it has not been damaged and that no parts are missing. In case of any doubt, please do not use the device and either contact your Resonance Dealer, or e-mail the Resonance Customer Support Service directly at support@resonance-audiology.com If the device drops or falls accidentally and/or is subject to violent impacts, it may also undergo hidden and/or invisible damages, incurring in hazardous device operation.
  • Page 31: Safety Warnings And Precautions

    Manufacturer. Please also consult the maintenance and cleaning section in this manual. The R26M/R36M device is not suitable for use with fl ammable anesthetics. The R26M/R36M is furthermore not provided with protection against the ingress of liquids: the possible penetration of drops and/or liquid spray substances may result in serious damages occurring to the unit.
  • Page 32: Controls And Components - Front Section

    Controls and components front section 7”, color graphic TFT display module. Built-in thermal printer. KNOB (dB / daPa): the knob enables the manual pressure adjustments and selection of the items on the menu pages. F1..F6 function keys: enable execution of the function displayed on the bottom section of the screen frame, just above the corresponding keys.
  • Page 33 ARROW KEYS: are used for the various selections provided on the menu pages. SIGNAL: manual start of refl ex tests is enabled (via CH1) and, once the function is enabled, manual pressure can be reset (via CH2). FREQUENCY: keys enable selection of the signal frequency sent to the transducers. IPSI: this key is used to select the probe as a transducer for the transmission of stimuli during stapedial refl ex detection tests.
  • Page 34: Connectors And Components - Rear Section

    Connectors and components rear section CONTRA: 6.35 mm stereo jack output for contralateral stimulation transducer (DD45, TDH39 or Insert) connection, during stapedial refl ex detection testing PROBE: 15 pin Cannon connector for hook-up of the middle ear analyzer probe 17. PRESSURE : junction connector for connection of the middle ear analyzer probe pressure tube.
  • Page 35: Installation

    Installation Prior to switching the device on, please proceed with connecting the transducers required for testing. The following is required for performance of the main tympanometry tests: the Probe plus the DD45 or TDH39 transducers for contralateral stimulation. Connect the power supply cable to the device, checking to ensure that the cable is turned correctly to connect to the power mains, then press on the rear switch (21) to power the device on.
  • Page 36: Performance Of Middle Ear Analyzer Tests

    For insertion of the probe into the patient’s external auditory ear canal, it is necessary to fit the probe with an end tip that is suitably sized to fit the auditory ear canal being tested. This to ensure optimized pressure sealing. Exclusive use of the tips supplied by RESONANCE and provided on-issue with the device is highly recommended.
  • Page 37 Some of the test performance parameters can be altered directly from the test page itself. The same parameters or other parameters can be set via the parameters page, which can be accessed via the TEST MANAGEMENT > PARAMETERS (4) softkey. In the manual mode option on the test page, the ear to be tested is selected using the SIDE (12) key, the IPSI and CONTRA (10) and (11) keys are used for selection of the transducer the stimulus needs to be sent to, the stimulus frequency is selected via the FREQUENCY (9) keys and the stimulus intensity is adjusted by...
  • Page 38: Loading Paper In The Thermal Printer

    HF tympanometry (only for R26M-PT and R36M-PT) Similar in execution and controls to the 226 Hz Tympanometry. Three separate graphic areas are available to perform three different tympanograms at different probe tone frequencies: 678 Hz, 800 Hz and 10000 Hz. The three tympanograms can be run with pressure generation in automatic or in manual mode (only Y curve shown in manual mode).
  • Page 39: Print Management And .Pdf Report

    Print management and .pdf report After performing the test, a summary can be printed via the built-in thermal printer, by generating a report in pdf sent directly to a USB stick connected to the instrument, or by downloading to the software manager. An external USB keyboard to edit data directly from the device is available as optional.
  • Page 40: Symbols Present On The Device

    Symbols present on the device ON (mains power supply) OFF (mains power supply) Alternating current Please consult the operating instructions Application of type B components Please consult the manual for instructions on which transducers to select for connection. This symbol placed on the device indicates that when it is scrapped, the device must be subject to “separate municipal collection”.
  • Page 41: Messages That May Show Up

    Messages that may show up Message on When it appears Message Meaning Troubleshooting display type RUNNING It appears during performance of System It means that the test is No action is required TEST middle ear analyzer tests message being performed PRESSURIZE It appears during middle ear System...
  • Page 42 NOT FOUND It appears during middle ear Error It means that during Check to ensure that analyzer reflex testing, when message plotting of the tympa- pressure is being the automatic peak detection nometric graph, the generated by the device; function has been set but the compliance variation check that the probe exit peak is not detected...
  • Page 43 INSTRUCT It appears during performance of System It means that the No action is required PATIENT the ETF testing for non-perfora- message patient is required ted eardrums to swallow, when instructed by the operator to do so PROBE NOT It appears during middle ear Error It means that the probe Connect the probe up...
  • Page 44: Maintenance And Cleaning

    ENTER This message appears when System It instructs you to enter Enter your password via PASSWORD attempting first-time access to message your access password the softkeys the device calibration procedure, to unlock the device once the unit has been switched calibration procedure WRONG This message appears when...
  • Page 45: Environmental Conditions

    • In the event of replacement of transducers and/or other device components, exclusive use of Resonance Original spares supplied directly by the manufacturer is highly recommended. Whenever transducers are replaced, recalibration of the device by qualified technical personnel is necessary.
  • Page 46: Main Technical Specifications

    Main technical specifications Dimensions • L x W x H: 370x290x180 mm Weight: 3.5 kg net Power Supply • 110-240 V AC 50/60 Hz 40 VA Fuses: 2 x T 1 A L 250 V Reference Standards • MDD 93/42/EEC and update 2007/47/CEE: Class IIa (as referred to in Annex IX, rule 10 of said MDD 93/42 EEC ) •...
  • Page 47: Models

    Models SERIES MODEL CODE R26M Diagnostic 4300102700 R26M Diagnostic 4300102705 R26M R26M-ME Diagnostic 4300102720...
  • Page 48: Accessories, Test And Applied Parts

    ○ ○ IP30 Insert earphones for Contra use* ○ ○ Resonance® MDS software License TEST ● ● TYMPANOMETRY 226 Hz (R36M auto. and man. – R26M auto. only) ● ● TYMPANOMETRY HF (only PT models) ● ● REFLEX ● ●...
  • Page 49: Electromagnetic Emission

    Guidance and manufacturer’s declaration - Electromagnetic EMISSION The R26M/R36M middle ear analyzer is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer or the user of the R26M/R36M should assure that it is used in such an environment.
  • Page 50 Producer’s guide and declaration - Electromagnetic IMMUNITY The R26M/R36M is suitable for use in the specified electromagnetic environment. The purchaser or user of the The R26M/R36M should assure that it is used in an electromagnetic environment as described below: Immunity test...
  • Page 51 RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the R26M/R36M is used exceeds the applicable RF compliance level above, the R26M/R36M should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the R26M/R36M.
  • Page 52 The R26M/R36M middle ear analyzer is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the R26M/R36M can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the R26M/R36M as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 53 TÜRKÇE İçindekiler Çalıştırma seçenekleri ve kullanım kapsamı ____________________ 54 Güvenlik uyarıları ve önlemleri ______________________________ 55 Kontroller ve bileşenler - ön kısım ____________________________ 56 Konektörler ve bileşenler - arka kısım _________________________ 58 Kurulum ________________________________________________ 59 Parametre ayarları ________________________________________ 59 Timpanometri testlerinin yapılması __________________________ 60 Termal yazıcıya kağıt yerleştirmek ____________________________ 62 Yazıcı...
  • Page 54: Çalıştırma Seçenekleri Ve Kullanım Kapsamı

    Grow-dli testleri. R26M-PT ve R36M-PT Multifrekans Timpanometi testini 678 Hz, 800 Hz ve 1000 Hz prob tonlarında yapabilirler. Cihazın kullanımı sadece odyologlar, tıbbi ve teknik işitme cihazı ve koruma uzmanları ve odyoloji uzmanlarıyla sınırlıdır.
  • Page 55: Güvenlik Uyarıları Ve Önlemleri

    Tüm temizlemeişlemlerinin, antiseptik ürün imalatçısı tarafından doğrudan verilen talimatlarauygun bir antiseptik çözelti kullanarak yapılması gerekir. Lütfen kılavuzdaki bakım ve temizlik bölümüne bakınız. R26M / R36M cihazı, yanıcı anesteziklerle birlikte kullanıma uygun değildir. R26M / R36M ayrıca sıvı girişine karşı korumalı...
  • Page 56: Kontroller Ve Bileşenler - Ön Kısım

    Kontroller ve Bileşenler ön kısım 7”, renkli grafi k TFT ekran modülü. Entegre termal yazıcı. Kanal 1 ve 2 ayarlama düğmeleri (dB – dB / daPa): kanal bir ayarlama düğmesi, timpanometri testi ve menü sayfalarındaki maddelerin seçimi esnasında kanal 1 dB seviyesinin ayarlanmasını...
  • Page 57 ENTER: testlere, ana seçim sayfasından erişim tuşudur. OK TUŞLARI: menü sayfasında verilen çeşitli seçimler için kullanılır. Çok frekanslı odyometri test için, frekans adımını ayarlamak ve girmek ve baz frekans ayarını değiştirmek için kullanılır. SiNYALOrta kulak analiz testleri esnasında refl eks testlerinin elle başlatılması (CH1 üzerinden) sağlanır ve fonksiyon devreye alınınca elle basınç...
  • Page 58: Konektörler Ve Bileşenler - Arka Kısım

    Konektörler ve Bileşenler arka kısım CONTRA: stapedial refl eks tespit testi esnasında kontralateral uyarım transdüktörü için 6.35 mm stereo jack çıkışı (TDH39 – giriş). PROBE: orta kulak analiz probu bağlantısı için 15 pim Cannon konektörü. 17. BASINÇ: orta kulak analiz probu basınç tüpünün bağlantısı için birleştirme konektörü.
  • Page 59: Kurulum

    Kurulum Cihazı açmadan önce lütfen cihazın test edilmesi için gereken transdüktörlerin bağlanmasına geçin. Orta kulak analiz testlerinin yapılması için ise aşağıdakiler gerekir: Prob artı kontralateral uyarım için DD45 veya TDH39 kulaklık Güç kaynağı kablosunu cihaza bağlayın, kablonun ana şebekeye doğru şekilde bağlanmış olduğunu kontrol ettikten sonra cihazı...
  • Page 60: Timpanometri Testlerinin Yapılması

    OTOMATİKe basıp başlatabilirsiniz sırasıyla kalibre edebilirsiniz Probun hastanın harici kulak yoluna yerleştirilmesi için proba, test edilen kulak kanalına en uygun ucu takmanız gerekir. Bu sayede basınçlı kapanma optimum düzeyde sağlanır. Sadece Resonance tarafından temin edilen uçların ve cihazla birlikte verilen uçların kullanılması tavsiye edilir.
  • Page 61 Decay testine benzer olarak, uyaran sabit bir yoğunlukta, ve değişen yoğunluklarda giderek küçük adımlarla artan uyaranlar gönderilecektir. Tüm kontroller önceki refleks testindeki görülenlere benzerdir. HF timpanometri (Sadece R26M-PT and R36M-PT) 226 Hz Timpanometri kontrollerine ve uygulamasına benzerdir. Üç farklı timpanogramı farklı prob ton frekanslarında (678 Hz, 800 Hz ve 1000 Hz) uygulama için üç...
  • Page 62: Termal Yazıcıya Kağıt Yerleştirmek

    Yazıcı hizalayıcı kilitli (aşağı) 1. Resonance cihazınızı açın. 2. Yazıcı kapağını açın. Yazıcı hizalayıcı kilitliyken(aşağıya doğru), kağıdı silindire Yazıcı Hizalayıcı açık yerleştirin. Resim 1 deki gibi.Daha sonra F6 ‘ya (yukarı doğru)
  • Page 63: Yazıcı Kullanımı Ve Pdf Raporu

    Yazıcı kullanımı ve pdf raporu Test yaptıktan sonra, dahili termal yazıcıyla test yazdırılabilir. Veya USB belleğe yapılan testler pdf raporu olarak kaydedilebilir. Veya bilgisayar programına hastanın tüm verileri aktarılabilir. Harici bir USB klavye ile hasta verilerini düzenlemek de mümkündür. Termal Yazıcı ile Testi Yazdırın Herhangi bir test sayfasındayken, TEST butonuna basıp iki sayfalık TEST SEÇİM sayfasına geçebilirsiniz.
  • Page 64: Cihaz Üstündeki Semboller

    Cihaz Üstündeki Semboller ON (güç girişinde bulunur) OFF (güç girişinde bulunur) Değişken akım Uygulama yönergelerine bakınız B tipi parçaların uygulaması Hangi parçayı hangi bağlantı için seçeceğiniz konusunda manuele bakınız. Cihaz üzerinde bulunan bu sembol, hurdaya çıkan cihazın “ayrı belediyesel toplanmaya” tabi tutulması gerektiğini gösterir. Dolayısıyla kullanıcının, hurdaya çıkan cihazı...
  • Page 65: Ekrana Gelebilecek Mesajlar

    Ekrana gelebilecek mesajlar Ekrandaki Ne zaman görünür Mesaj Anlamı Yapılması Gereken mesaj tipi TEST orta kulak analiz testlerinin Sistem Testin hala yapıldığı Eyleme gerek yoktur YAPILIYOR yapılması esnasında görünür mesajı anlamına gelir BASINÇLANIYOR Bir basınç oluşturma talebi Sistem Basıncın, probun Eyleme gerek yoktur girildiği zaman orta kulak analiz mesajı...
  • Page 66 BULUNAMADI Otomatik pik tespit fonksiyonu- Hata Timpanometrik Cihaz tarafından nun ayarlanmış olduğu ancak mesajı grafiğin planlanması basıncın oluşturulmakta pikin tespit edilmediği zaman esnasında uyumluluk olduğunu kontrol orta kulak analiz refleks testi varyasyon seviyele- edin; prob çıkışının esnasında meydana gelir” rinin, cihazın refleks tıkanmamış...
  • Page 67 HASTAYI Delinmemiş kulak zarları için Sistem Operatörden talimat Eyleme gerek yoktur YÖNLENDİRİN ETF testinin yapılması esnasında mesajı geldiği zaman hastanın görülür yutkunması gerektiği anlamına gelir PROB Eğer prob cihaza bağlı değilse Hata Probun, cihazın arka Probu, doğru arka panel BAĞLI orta kulak analiz testi esnasında mesajı...
  • Page 68: Bakım Ve Temizlik

    Konik parça kaldırıldıktan sonra görülen ve probun içinde bulunan küçük boruları kur- calamaktan kati suretle kaçının. • Cihaz kalibrasyonu ve olası her türlü onarım, kurulum ve/veya revizyon işlemleri, sadece R26M/R36M cihazı tarafından yetkili kılınan uzman personel tarafından ve ilgili Teknik Kılavuzda belirtilen şart ve koşullara tamamenuygun olarak gerçekleştirilmelidir.
  • Page 69: Çevre Koşulları

    • Cihaz kalibrasyonu, ancak uygulanan transdüktörler doğrudan cihaza bağlı oldukları zaman imalatçı tarafından garanti edilebilir. Transdüktörlerin cihaza ara konumlandırma veya uzatma kablolarıyla ve/ veya ara bağlantı soketleriyle bağlanması halinde ses geçirmez kabinlere bağlantı yapılması halinde olduğu gibi, cihazı kullanmadan önce cihazın tekrar kalibre edilmesi şarttır. •...
  • Page 70: Ana Teknik Özellikler

    Ana Teknik Özellikler Ebat • U x G x Y: 370x290x180 mm Ağırlık: 3.5 kg net Güç Kaynağı 110-240V AC 50/60Hz 40VA Sigorta: 2 x T 1 A L 250V Referans Standartları • MDD 93/42/EEC Sınıf IIa (MDD 93/42 EEC’de 10. Kural, Ek IX’de belirtildiği şekilde) •...
  • Page 71: Modeller

    üzerine bu işlemleri yapacak kişiye imalatçı tarafından yetkili teknik personel tarafından temin edilen servis kılavuzunun içinde bulunur. Modeller SERİ MODELİ KODU R26M Diagnostik 4300102700 R26M Diagnostik 4300102705 R26M R26M-ME Diagnostik 4300102720...
  • Page 72: Aksesuarlar, Test Ve Kullanılan Parçalar

    Taşıma Çantası ○ ○ IP30 Insert Contra için kulaklıklar* ○ ○ Resonance® MDS yazılım lisansı TEST ● ● TİMPANOMETRİ 226 Hz (R36M& R26M otomatik ve manuel) ● ● TİMPANOMETRİ HF (sadece PT modeller) ● ● REFLEKS ● ● DECAY ○...
  • Page 73: Elektromanyetik Emisyon

    “Contra” (15) “ Contra” (15) “Contra” (15) Elektromanyetik Emisyon Kılavuz ve üreticinin bildirisi – Elektromanyetik EMİSYON R26M/R36M kombine orta kulak analizatörü aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. R26M/R36M kullanıcısı cihazı öyle ortamlarda kullanmalıdır. Emisyon testi Uyumluluk Elektromanyetik ortam -kılavuz RF Emisyonları...
  • Page 74 Üreticinin yönerge ve açıklamaları – Elektromanyetik MUAFİYET R26M/R36M aşağıda listelenen elektromanyetik ortamlarda kullanılabilir . Kullanıcılar ve hastalar aşağıdaki karakteristiklerde bir ortam seçmelilerdir. Bağışıklık testi IEC 60601-1-2 Uygunluk Elektro manyetik ortam test seviyesi Elektrostatik deşarj 8 kV temas. IEC 60601-1-2 Zeminler ahşap, çimento veya (ESD) seramik olmalıdır.
  • Page 75 Radyo,telefon, amatör radyolar, Am ve FM radyo yayınları, TV yayınları teorik olarak doğru şekilde tahmin edilemeyebilir. Sabit RF vericilerinin elektromanyetik ortamına erişmek için elektromanyetik araştırma düşünülmelidir. Eğer ölçülen alan gücü R26M/R36M yukarıdaki RF uygulama seviyesine uygun ise normal kullanımı yapılabilir. Eğer anormal bir performans gözlemlenirse, ek ölçümler gerekebilir, örneğin yeniden yönlendirme veya R26M/R36M’yi farklı...
  • Page 76 Portatif, mobil RF iletişim aletleri ve R26M/R36M arasında tavsiye edilen aralık mesafesi R26M/R36M orta kulak analizatörü kullanıcısı RF ortam bozukluklarının kontrollü olduğu elektro manyetik ortamlarda Portatif ve mobil RF iletişim aletleriyle R26M/R36M cihazlarııyla minimum aralıkta tutarak elektromanyetik parazitlenmeyi en aza indirip aşağıda R26M/R36M için önerilen iletişim aletinin maksimum çıkış...
  • Page 77 FRANÇAIS Table of contents Présentation et usage prévu ________________________________ 78 Précautions d’emploi ______________________________________ 79 Commandes et composants - Partie avant _____________________ 80 Commandes et composants - Partie arrière ____________________ 82 Installation ______________________________________________ 83 Réglages des paramètres __________________________________ 83 Analyse de l’oreille moyenne ________________________________ 84 Chargement du papier dans l’imprimante thermique ____________ 86 Gestion de l’impression et rapport .pdf ________________________ 87 Principales étiquettes _____________________________________ 87...
  • Page 78: Présentation Et Usage Prévu

    Les modèles R26M-PT et R36M-PT ont la fonction tympanométrie multifréquence avec des tonalités à 678 Hz, 800 Hz et 1000 Hz. L’utilisation de l’appareil est réservée aux audiologistes, au personnel médical et technique spécialisé dans les troubles auditifs.
  • Page 79: Précautions D'emploi

    Aucune modifi cation de cet appareil n’est autorisée sans l’autorisation du fabricant. Dans le cas où le R26M/R36M est connecté à d’autres appareils dotés de leur propre source d’alimentation externe, il est nécessaire de vérifi er, sous la responsabilité du technicien, la conformité...
  • Page 80: Commandes Et Composants - Partie Avant

    Commandes et composants Partie avant Ecran TFT couleur de 7 pouces. Imprimante thermique intégrée. Bouton de réglage (dB / daPa) : ce bouton de réglage permet le contrôle manuel de la pression et la sélection des éléments sur les pages du menu. Touches de fonction F1..F6 : permettent d’exécuter les fonctions affi chées sur la partie inférieure de l’écran, juste au-dessus des touches correspondantes.
  • Page 81 TOUCHES DIRECTIONNELLES : utilisées pour les sélections dans les pages du menu. SIGNAL : le démarrage manuel des tests de réfl exes est activé (via CH1) et, une fois la fonction activée, la pression manuelle peut être réinitialisée (via CH2). FREQUENCE : ces touches permettent de sélectionner la fréquence du signal envoyée aux émetteurs.
  • Page 82: Commandes Et Composants - Partie Arrière

    Commandes et composants Partie arrière CONTRA : sortie jack stéréo de 6,35 mm pour émetteur de stimulation controlatérale pendant le test de détection des réfl exes stapédiens (DD45, TDH39 ou Insert). PROBE : connecteur Cannon 15 broches pour branchement de la sonde de tympanométrie.
  • Page 83: Installation

    Installation Avant d’allumer l’appareil, procédez à la connexion des émetteurs nécessaires aux tests. Les périphériques requis pour la réalisation des principaux tests de tympanométrie sont : la sonde et les émetteurs DD45 ou TDH39 pour la stimulation controlatérale. Branchez le câble d’alimentation sur l’appareil, vérifi ez que le câble soit correctement branché au secteur, puis appuyez sur l’interrupteur arrière (21) pour allumer l’appareil.
  • Page 84: Analyse De L'oreille Moyenne

    Pour insérer de la sonde dans le conduit auditif externe du patient, il est nécessaire de bien choisir l’embout à placer sur la sonde. La taille doit être adaptée au conduit auditif à tester, ceci afin d’assurer une étanchéité optimale. Il est vivement recommandé d’utiliser exclusivement les embouts distribués par RESONANCE et fournis avec l’appareil.
  • Page 85 maximale après la recherche automatique du point de flexibilité maximale (pression maximale/peak). ). Ce choix se fait avec la touche PEAK (4). Certains paramètres du test peuvent être modifiés directement à partir de la page de test. Ces même paramètres et d’autres paramètres peuvent être réglés via la page de paramètres, accessible via TEST MANAGEMENT >...
  • Page 86: Chargement Du Papier Dans L'imprimante Thermique

    Toutes les commandes sont semblables à celles des autres tests de détection des réflexes. Tympanométrie HF (hautes fréquences) (que sur R26M-PT et R36M-PT) Les commandes et la réalisation des tests sont les mêmes que pour la tympanométrie à 226 Hz.
  • Page 87: Gestion De L'impression Et Rapport .Pdf

    Gestion de l’impression et rapport .pdf Après l’exécution du test, il est possible d’imprimer un résumé via l’imprimante thermique intégrée, ou de générer un rapport PDF envoyé directement sur une clé USB connectée à l’appareil. On peut aussi télécharger le rapport à partir du logiciel. Un clavier USB externe permettant de modifi er les données directement à...
  • Page 88: Symboles Présents Sur L'appareil

    Symboles présents sur l’appareil ON (source principale d’alimentation) OFF (source principale d’alimentation) Courant alternatif Se référer au manuel Equipement de type B Veuillez consulter le manuel pour savoir quels émetteurs connecter. Ce symbole placé sur l’appareil indique que lorsqu’il est mis au rebut, l’appareil doit être soumis à...
  • Page 89: Messages Pouvant Apparaître

    Messages pouvant apparaître Message Moment d’apparition Typologie Signification Intervention affiché RUNNING Apparaît lors des tests de tympa- Système Signifie que le test est Aucune action n'est TEST nométrie en cours requise PRESSURIZE Apparaît au début des tests de Système Signifie que la pression Aucune action n'est tympanométrie lors dans la mise est générée dans les...
  • Page 90 LEAKAGE TEST Apparaît lors des tests de tympa- Système Signifie que l'appareil Aucune action n'est nométrie quand la pression de effectue une vérifica- requise démarrage est stable, avant le tion automatique du tracé du graphe maintien de la pression avant d'effectuer le test LEAKAGE Apparaît lors des tests de tym- Message...
  • Page 91 DO YOU Apparaît après la demande Système Signifie qu'une deman- Appuyez sur OUI ou sur CONFIRM ? d'annulation de courbes ou des de d'annulation de NON lorsque la requête demandes de modifications de courbe ou une deman- apparaît paramètres de de modifications de paramètres a été...
  • Page 92: Maintenance Et Nettoyage

    PARAMETERS Apparaît lors du démarrage Système Signifie qu’un ou Appuyez sur la touche CHANGED de l’appareil dans le cas où le plusieurs des fichiers Entrée. système détecte des erreurs relatifs aux paramètres Les fichiers corrompus possibles dans un ou plusieurs de test sont soit seront remplacés par les paramètres relatifs au test.
  • Page 93: Conditions Environnementales

    En cas de remplacement des émetteurs et/ou d’autres composants de l’appareil, il est vivement recommandé d’utiliser exclusivement des pièces de rechange de la marque Resonance fournies directement par le fabricant. A chaque fois que des émetteurs sont remplacés, une nouvelle calibration de l’appareil par un personnel technique qualifié...
  • Page 94: Principales Spécifications Techniques

    Principales spécifications techniques Dimensions • L x L x H: 370x290x180 mm Poids: 3.5 kg net Alimentation • 110-240 V AC 50/60 Hz 40 VA Fusibles: 2 x T 1 A L 250 V Normes de références • MDD 93/42/CEE et mise à jour 2007/47/CEE : Classe IIa (conformément à l’annexe IX, règle 10 dudit MDD 93/42 CEE) •...
  • Page 95: Modèles

    à l’entretien de l’appareil sont disponibles dans le manuel d’entretien qui sera fourni, sur demande, au personnel technique autorisé par le fabricant à eff ectuer ces opérations. Modèles SERIES MODELE REFERENCE R26M Diagnostic 4300102700 R26M Diagnostic 4300102705 R26M R26M-ME Diagnostic...
  • Page 96: Accessoires, Test Et Parties Appliquées

    ○ ○ Insert IP30 pour Contro* ○ ○ License pour logiciel Resonance® MDS TEST ● ● TYMPANOMETRIE 226 Hz (R36M auto. et man. – R26M auto.) ● ● TYMPANOMETRIE HF (que pour modèles PT) ● ● REFLEXE ● ● DECAY ○...
  • Page 97: Emission Électromagnétique

    Directives et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Le R26M/R36M est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifi é ci- dessous. Il convient que le client ou l’utilisateur du R26M/R36M s’assure qu’il est utilisé dans un tel environnement. Essai d’émission Conformité...
  • Page 98 Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétiques Le R26M/R36M est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l’utilisateur du R26M/R36M s’assure qu’il est utilisé dans un tel environnement. Essai d’immunité Niveau d’essai Conformité...
  • Page 99 électromagnétique sur site. Si l’intensité du champ, mesurée à l’emplacement où le R26M/R36M est utilisé, excède le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, il convient d’observer le R26M/R36M pour vérifier que le fonctionnement est normal. Si l’on observe des per- formances anormales, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, comme réorienter...
  • Page 100 Distances de séparation recommandées entre les appareils portatifs et mobiles et le R26M/R36M Le R26M/R36M est prévu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du R26M/R36M peut contribuer à...
  • Page 101 ESPAÑOL Tabla de contenidos Opciones de operación y alcance de uso _____________________ 102 Advertencia y precauciones de seguridad ____________________ 103 Controles y componentes sección frontal _____________________ 104 Conectores y componentes sección trasera ___________________ 106 Instalación _____________________________________________ 107 Confi guración de parámetros ______________________________ 107 Realización de pruebas analizador oído medio ________________ 108 Carga de papel en la impresora térmica ______________________ 110 Gestión de impresión e informe pdf _________________________ 111...
  • Page 102: Opciones De Operación Y Alcance De Uso

    Una vez que el dispositivo ha sido retirado de su embalaje, verifique que no haya sufrido daños y que no falten piezas. En caso de duda, no use el dispositivo y contacte a su distribuidor de Resonance, o envíe un correo electrónico al servicio de soporte al cliente de Resonance directamente a support@resonance- audiology.com...
  • Page 103: Advertencia Y Precauciones De Seguridad

    Consulte también la sección de mantenimiento y limpieza en este manual. El dispositivo R26M / R36M no es adecuado para usar con anestésicos infl amables. Además, el R26M / R36M no cuenta con protección contra la entrada de líquidos: la posible penetración de gotas y / o sustancias de pulverización líquida puede ocasionar...
  • Page 104: Controles Y Componentes Sección Frontal

    Controles y componentes sección delantera 7 “, módulo de visualización TFT a color. Impresora térmica incorporada. PERILLA (dB / daPa): la perilla habilita los ajustes manuales de presión y la selección de los elementos en las páginas del menú. Teclas de función F1 ..F6: habilitan la ejecución de la función que se muestra en la parte inferior sección del marco de la pantalla, justo encima de las teclas correspondientes.
  • Page 105 ENTER: tecla para acceder a las pruebas desde el menú principal. TECLAS DE FLECHA: se utilizan para las diversas selecciones proporcionadas en las páginas del menú. SEÑAL: el inicio manual de las pruebas refl ejas está habilitado (a través de CH1) y, una vez que se habilita la función, la presión manual se puede restablecer (a través de CH2).
  • Page 106: Conectores Y Componentes Sección Trasera

    Conectores y componentes sección trasera CONTRA: salida de jack estéreo de 6,35 mm para la conexión del transductor de estimulación contralateral, durante la prueba de detección refl eja estapedial (DD45, TDH39 o inserción). SONDA: conector de cañón de 15 pines para la conexión de la sonda del analizador del oído medio.
  • Page 107: Instalación

    Instalación Antes de encender el dispositivo, proceda con la conexión de los transductores necesarios para la prueba. Para la realización de las principales pruebas de timpanometría se requiere lo siguiente: la Sonda más los transductores DD45 o TDH39 para la estimulación contralateral. Conecte el cable de la fuente de alimentación al dispositivo, verifi cando que el cable esté...
  • Page 108: Realización De Pruebas Analizador Oído Medio

    Esto para asegurar una presión optimizada caza de focas. El uso exclusivo de las puntas suministradas por RESONANCE y proporcionadas por el dispositivo es altamente recomendado. Timpanometría 226 Hz Elija prueba seleccionando ENTER (6).
  • Page 109 los parámetros preestablecidos y la el resultado se determina de acuerdo con qué sensibilidad se selecciona en la CONFIGURACIÓN. Para todas las opciones anteriores, las pruebas se pueden realizar ya sea a presión 0 o después de la flexibilidad máxima automática resolución (presión máxima). La selección relativa se puede ingresar a través de la tecla programable PEAK (4).
  • Page 110: Carga De Papel En La Impresora Térmica

    Todos los controles son similares a los vistos en la prueba anterior para la detección de reflejos. Timpanometría HF (solo para R26M-PT y R36M-PT) Similar en ejecución y controles a la timpanometría de 226 Hz. Tres áreas gráficas separadas están disponibles para realizar tres timpanogramas diferentes en diferentes sondas frecuencias de tono: 678 Hz, 800 Hz y 10000 Hz.
  • Page 111: Gestión De Impresión E Informe Pdf

    Gestión de impresión y informe .pdf Después de realizar la prueba, se puede imprimir un resumen a través de la impresora térmica incorporada, generando un informe en pdf enviado directamente a un dispositivo USB conectado al instrumento o descargándolo al administrador del software. Un teclado USB externo para editar datos directamente desde el dispositivo está...
  • Page 112: Símbolos Presentes En El Dispositivo

    Símbolos presentes en el dispositivo ENCENDIDO (fuente de alimentación) APAGADO (fuente de alimentación) Corriente alterna Por favor, consulte las instrucciones de funcionamiento Aplicación de componentes tipo B Consulte el manual para obtener instrucciones sobre qué transductores seleccio- nar para la conexión. Este símbolo colocado en el dispositivo indica que, cuando se desecha, el dispositivo debe estar sujeto a “recolección municipal separada”.
  • Page 113: Mensajes Que Pueden Aparecer

    Mensajes que pueden aparecer Mensaje en Cuándo aparece Tipo de Significado Solución de problemas pantalla Mensaje PRUEBA DE Aparece durante la realiza- Mensaje Significa que la prueba No se requiere ninguna FUNCIONAMIENTO ción de pruebas del analiza- se está realizando acción dor del oído medio sistema...
  • Page 114 EXTRAVIADO Aparece durante la prueba Mensaje Significa que durante Verifique para asegurarse refleja del analizador del de error el trazado del gráfico de que el dispositivo oído medio, cuando se ha timparométrico, los genere presión; verifique establecido la función de de- niveles de variación que la salida de la sonda tección automática de picos,...
  • Page 115 INSTRUIR AL Aparece durante la realiza- Mensaje Significa que se re- No se requiere ninguna PACIENTE ción de la prueba ETF para quiere que el paciente acción tímpanos no perforados sistema trague, cuando el operador lo indique que lo haga SONDA NO Aparece durante la prueba Mensaje...
  • Page 116: Mantenimiento Y Limpieza

    PULSE RUN PARA Este mensaje aparece en la Mensaje Proporciona instruccio- Presione la tecla de REALIZAR LA página de Calibración ARLT, nes para proceder con Comenzar como se le CALIBRACIÓN cuando la sonda se inserta sistema la calibración indicó en la cavidad de 2cc INTRODUCIR LA Este mensaje aparece Mensaje...
  • Page 117: Condiciones Ambientales

    • El mantenimiento estándar y las operaciones de calibración del dispositivo se realizarán regularmente al año intervalos. Las operaciones de mantenimiento estándar cubren la inspección de las condiciones del cable del transductor, del cable de la fuente de alimentación de la red, de las almohadillas de los auriculares, así...
  • Page 118: Especifi Caciones Técnicas Principales

    Principales especificaciones técnicas Dimensiones • L x W x H: 370x290x180 mm Peso: 3.5 kg net Fuente de alimentación • 110-240 VAC 50/60 Hz 40 VA Fusibles: 2 x T 1 A L 250 V Referencia Estándares • MDD 93/42/EEC and update 2007/47/CEE: Class IIa (as referido a Annex IX, rule 10 of said MDD •...
  • Page 119: Modelos

    Modelos SERIES MODEL CODE R26M Diagnóstico 4300102700 R26M Diagnóstico 4300102705 R26M R26M-ME Diagnóstico 4300102720 R26M-PT Diagnóstico...
  • Page 120: Accesorios, Pruebas Y Partes Aplicadas

    IP30 Auriculares de inserción para Contra * ○ ○ Licencia del software Resonance® MDS TEST ● ● TYMPANOMETRÍA 226 Hz (R36M auto. y man. – R26M auto. only) ● ● TYMPANOMETRÍA HF (solo en los modelos PT) ● ● REFLEX ●...
  • Page 121: Emisión Electromagnética

    Guía y declaración del fabricante - EMISIÓN Electromagnética El analizador de oído medio R26M / R36M está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especifi cado a continuación. El cliente o el usuario del R26M / R36M debe asegurarse de que se use en dicho entorno.
  • Page 122 Guia del fabricante y declaración de Inmunidad Electromagnética R07A se puede utilizar en el entorno electromagnético especificado a continuación. Los clientes o usuarios de la R07A tienen que asegurar el uso en un ambiente con las siguientes características: Prueba de Nivel Prueba Conformidad Guia de ambiente...
  • Page 123 Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se utiliza el R26M / R36M excede el nivel de cumplimiento de RF aplicable anterior, se debe observar el R26M / R36M para verificar el funcionamiento normal. Si se observa un rendimiento anormal, es posible que se necesiten medidas adicionales, como la reorientación o la reubicación del R26M / R36M.
  • Page 124 El analizador de oído medio R26M / R36M está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF radiadas están controladas. El cliente o el usuario del R26M / R36M puede ayudar a prevenir interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones RF portátiles y móviles (transmisores) y el R26M / R36M...
  • Page 125 this page intentionally left blank...

This manual is also suitable for:

R36m

Table of Contents