Download Print this page
BaBylissPro 4rtists FXX3TBE Manual

BaBylissPro 4rtists FXX3TBE Manual

High performance trimmer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

rtists
TONDEUSE DE PRECISION HAUTE PERFORMANCE
HIGH PERFORMANCE TRIMMER
FXX3TBE (T175a)

Advertisement

loading

Summary of Contents for BaBylissPro 4rtists FXX3TBE

  • Page 1 rtists TONDEUSE DE PRECISION HAUTE PERFORMANCE HIGH PERFORMANCE TRIMMER FXX3TBE (T175a)
  • Page 2: Instructions D'utilisation

    recharger l’appareil pendant 4 FRANCAIS heures tous les 6 mois. Vérifier que l’interrupteur est sur Veuillez lire attentivement « OFF » lorsque vous n’utilisez pas les consignes de sécurité l’appareil. avant toute utilisation de Utilisation sur secteur l’appareil. Vérifier que l’appareil est éteint. adaptateur CA82M Connecter le cordon directement...
  • Page 3 Comment aligner les lames (à zéro) 1. Eteindre l’appareil. 2. Desserrer les 2 vis de réglage à l’aide d’une petite clé Allen (voir l’illustration). Entretien des lames Lubrifier les lames avant et après chaque utilisation ; cela assurera performance coupe optimale.
  • Page 4 RECYCLAGE DE LA BATTERIE AU POLYMERE DE LITHIUM Cet appareil contient une batterie au polymère de lithium. Pour protéger l’environnement, cette batterie doit être retirée et jetée de manière appropriée en fin de vie de l’appareil. Pour retirer la batterie : 1.
  • Page 5 Lame en T Bouton marche/arrêt (marche = « I » ; Arrêt = « 0 ») Indicateurs LED Capacité à 100%-80% Capacité à 79%-60% Capacité à 59%-20% Capacité à 19%-0% CARACTERISTIQUES 1. Moteur digital à couple élevé 2. Batterie au lithium d’une autonomie de 4 heures Brosse nettoyage 3.
  • Page 6: User Maintenance Instructions

    of the rechargeable battery, the ENGLISH trimmer should be recharged for 4 hours approximately every 6 months. Please carefully read the 5. Make sure the switch is in the OFF safety instructions before position when the trimmer is not using the appliance. operating.
  • Page 7: Blade Care

    HOW TO ADJUST/ZERO GAP YOUR BLADE 1. Turn unit off. 2. Using a small Allen wrench loosen the 2 adjustment screws shown at right. Maintenance of the blade Always apply oil to the blades before and after use. This will ensure maximum cutting...
  • Page 8 DISPOSAL LITHIUM- POLYMER BATTERY This trimmer lithium polymer battery. protect the environment, this battery should be removed and properly disposed of when the unit is no longer operating. To remove the battery block for disposal or recovery, follow these instructions: 1.
  • Page 9 T-blade ON/OFF switch (ON marked I ; OFF marked 0) 4-stage LED 100%-80% capacity 79%-60% capacity 59%-20% capacity 19%-0% capacity FEATURES 1. High torque digital motor 2. Lithium polymer battery with Cleaning brush 4-hour run time 3. DLC/Titanium blade Lubricating oil 4.
  • Page 10 sollte der Trimmer alle 6 Monate 4 DEUTSCH Stunden lang aufgeladen werden. 5. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf AUS steht, wenn der Lesen Sie bitte aufmerksam Trimmer nicht verwendet wird. die Sicherheitshinweise, bevor Sie das Gerät zum SEHR WICHTIG: Die Klingen müssen ersten Mal verwenden.
  • Page 11 Dieses Produkt für gewerbliche Nutzung bestimmt. EINSTELLEN/NULLSPALTREGELN DER KLINGE 1. Das Gerät ausschalten. 2. Mit einem kleinen Inbusschlüssel die beiden rechts angezeigten Einstellschrauben lösen. Pflege der Klingen Geben Sie vor und nach der Verwendung immer Öl auf die Klingen. Hierdurch werden optimale Schnittleistungen Pflege gewährleistet.
  • Page 12 ENTSORGEN LITHIUM- Ab f all ve r we r tun gs anla g e n POLYMER-AKKUS erhalten Dieser Trimmer verfügt über Abfallentsorgungsdiensten einen eingebauten Lithium- Ihrer Region. Polymer-Akku. Schutz der Umwelt sollte dieser Akku entfernt ordnungsgemäß entsorgt werden, wenn das Gerät nicht mehr verwendet...
  • Page 13 T-Klinge EIN/AUS-Schalter (EIN gekennzeichnet mit I, AUS gekennzeichnet mit 0) 4-stufige LED 100%-80% Kapazität 79%-60% Kapazität 59%-20% Kapazität 19%-0% Kapazität EIGENSCHAFTEN 1. Digitalmotor mit hoher Reinigungsbürste Drehzahl Schmieröl 2. Lithium-Polymer-Akku mit 4 Stunden Laufzeit Netzteil 3. DLC/Titan-Klinge 4. Netz-/Akkubetrieb 5. 4-stufige LED...
  • Page 14 behouden dient de trimmer elke NEDERLANDS 6 maanden 4 uur lang te worden opgeladen. 5. Zorg dat de schakelaar in de uit- Lees vóór gebruik van het stand staat wanneer de trimmer apparaat de niet gebruikt wordt. veiligheidsinstructies. ZEER BELANGRIJK: De messen moeten regelmatig worden...
  • Page 15 weer terug en berg de trimmer op om de messen te beschermen tot het volgende gebruik. Dit product is voor commercieel gebruik. HET MES AANPASSEN / ZERO GAP-INSTELLING 1. Zet het apparaat uit. 2. Draai met een kleine inbussleutel Onderhoud van het mes de 2 stelschroeven los die rechts Breng voor en na gebruik altijd olie worden weergegeven.
  • Page 16 AFVOEREN LITHIUM-POLYMEERBATTERIJ Deze trimmer bevat een lithium- polymeerbatterij. Om het milieu te beschermen, moet deze batterij worden verwijderd en op de juiste wijze worden afgevoerd wanneer het apparaat niet meer werkt. Volg onderstaande instructies om het batterijblok te verwijderen zodat hij kan worden afgevoerd of gerecycled: 1.
  • Page 17 T-mes Aan/uit-schakelaar AAN (‘I’) - UIT (‘0’) 4-traps LED 100%- 80% vermogen 79% - 60% vermogen 59% - 20% vermogen 19% - 0% vermogen EIGENSCHAPPEN 1. Digitale motor met hoog Schoonmaakborsteltje koppel 2. Lithium-polymeerbatterij met Smeerolie een gebruiksduur van 4 uur 3.
  • Page 18 Controllare che l’interruttore sia su ITALIANO “OFF” quando l’apparecchio non viene utilizzato. Leggere attentamente le Utilizzo con attacco alla rete istruzioni di sicurezza elettrica prima di utilizzare Controllare l‘apparecchio l’apparecchio. sia spento. Collegare il cavo direttamente al rasoio e attaccare l’adattatore a una presa elettrica.
  • Page 19 COME ALLINEARE LE LAME (A ZERO) 1. Spegnere l’apparecchio. 2. Stringere le 2 viti con una piccola chiave a brugola (cfr. illustrazione). MANUTENZIONE DELLE LAME Lubrificare le lame prima e dopo ogni utilizzo, al fine di garantire sempre la massima efficienza di taglio.
  • Page 20 RICICLAGGIO DELLA BATTERIE AI POLIMERI DI LITIO Questo apparecchio contiene una batteria ai polimeri di litio. Per la tutela dell’ambiente, questa batteria deve essere smaltita in maniera corretta alla fine della vita dell’apparecchio. Per togliere la batteria: 1. Spegnere l’apparecchio staccarlo dalla corrente.
  • Page 21 Lama a T Pulsante acceso/spento (acceso = “I”; spento = “0”) Spie luminose LED Carica al 100%-80% Carica al 79%-60% Carica al 59%-20% Carica al 19%-0% CARATTERISTICHE 1. Motore digitale a coppia elevata Spazzolina di pulizia 2. Batteria al litio. Autonomia di 4 ore Olio lubrificante 3.
  • Page 22 4. Para mantener la capacidad ESPAÑOL óptima de la batería recargable, aproximadamente cada 6 meses debe descargar completamente Lea atentamente las la recortadora y volver a cargarla consignas de seguridad durante unas 4 horas. antes de utilizar este 5. Compruebe que el interruptor aparato.
  • Page 23: Mantenimiento De La Cuchilla

    para proteger las cuchillas hasta el próximo uso. Este producto para comercial. COMO AJUSTAR AL CERO LA CUCHILLA 1. Apague la unidad 2. Con una llave Allen pequeña, MANTENIMIENTO afloje los 2 tornillos de ajuste que CUCHILLA se muestran a la derecha. Aplique siempre lubricante a las cuchillas antes y después de su uso.
  • Page 24 ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA DE POLÍMERO DE LITIO Esta recortadora incluye una batería de polímero de litio. Para proteger el medio ambiente, debe retirar la batería y deshacerse de ella de forma adecuada cuando la unidad ya no esté operativa. Para retirar la batería, y así...
  • Page 25 Cuchilla en T Interruptor ON/OFF (ON = «I»; OFF = «0») LED de 4 niveles 100%-80% de capacidad 79%-60% de capacidad 59%-20% de capacidad 19%-0% de capacidad CARACTERÍSTICAS 1. Motor digital de par elevado 2. Batería de polímero de litio con Cepillo de limpieza una autonomía de 4 horas 3.
  • Page 26 Confirme que o interruptor está PORTUGUÊS desligado (posição OFF) quando não utilizar o aparelho. Leia atentamente os UTILIZAÇÃO REDE conselhos de segurança ELÉCTRICA antes de utilizar o aparelho. Confirme que o aparelho está apagado. Ligue cabo alimentação directamente Adaptador CA82M aparelho e o transformador a uma tomada de corrente.
  • Page 27 AJUSTE DAS LÂMINAS (A ZERO) 1. Apague o aparelho. 2. Desatarraxe os 2 parafusos de regulação com a ajuda de uma chave hexagonal (ver a figura). MANUTENÇÃO DAS LÂMINAS Lubrifique as lâminas antes e após cada utilização, isto assegurará um poder de corte óptimo.
  • Page 28 RECICLAGEM DA BATERIA DE POLÍMERO DE LÍTIO Este aparelho possui bateria de polímero de lítio. Para proteger o ambiente, esta bateria deve ser retirada e eliminada adequadamente quando aparelho deixar de funcionar. Para retirar a bateria: 1. Apague e desligue o aparelho da tomada.
  • Page 29 Lâmina em T Interruptor de alimentação (ON/ OFF) (ON = « I » ; OFF = « 0 ») Luzes piloto LED Capacidade: 100%-80% Capacidade: 79%-60% Capacidade: 59%-20% Capacidade: 19%-0% CARACTERÍSTICAS 1. Motor digital de binário Escova de limpeza elevado Óleo lubrificante 2.
  • Page 30 5. Afbryderen skal være i OFF- DANSK position, når trimmeren ikke er i brug. Læs MEGET VIGTIGT: Knivene skal renses sikkerhedsanvisningerne og smøres regelmæssigt for at nøje igennem, inden du fungere korrekt. Hvis knivene ikke bruger apparatet. renses og smøres regelmæssigt, bortfalder garantien.
  • Page 31 JUSTERING KNIVEN/ INDSTILLING TIL 0 MM 1. Sluk for apparatet. 2. Løsn de 2 justeringsskruer, som er vist til højre, med en lille unbrakonøgle. VEDLIGEHOLDELSE KNIVENE Smør altid knivene med olie før og efter brug. Herved sikres maksimal skæreevne og korrekt vedligeholdelse.
  • Page 32 BORTSKAFFELSE LITIUMPOLYMERBATTERIET Denne trimmer indeholder et litiumpolymerbatteri. beskytte miljøet skal dette batteri fjernes og bortskaffes korrekt, når produktet ikke længere er funktionelt. Sådan afmonteres batteriet henblik på bortskaffelse eller nyttiggørelse: 1. Træk trimmerens stik ud af stikkontakten. 2. Aflad batteripakken helt, inden INDEHOLDER ET den tages ud.
  • Page 33 T-formet kniv ON/OFF-afbryder ON mærket I; OFF mærket O) LED-indikator med 4 niveauer 100%-80% kapacitet 79%-60% kapacitet 59%-20% kapacitet 19%-0% kapacitet EGENSKABER 1. Digital motor med højt moment 2. Litiumpolymerbatteri med 4 Rensebørste timers driftstid Smøreolie 3. Kniv af DLC/titanium 4.
  • Page 34 ungefär var sjätte månad. SVENSKA 5. Se till att PÅ/AV-knappen på trimmern står i ”AV”-läge när trimmern inte används. Läs säkerhetsföreskrifterna noga innan du använder MYCKET VIKTIGT: Bladen måste apparaten. rengöras och oljas in regelbundet för att apparaten ska fungera korrekt.
  • Page 35 SÅ JUSTERAR DU BLADET TILL RÄTT POSITION 1. Stäng av apparaten. 2. Använd en liten insexnyckel och lossa de två justeringsskruvarna enligt bilden till höger. UNDERHÅLL AV BLADEN Smörj alltid bladen med olja före och efter användning. Det säkerställer optimal funktion och korrekt underhåll.
  • Page 36 BORTSKAFFNING LITIUMPOLYMERBATTERIET Trimmern drivs litiumpolymerbatteri. Av hänsyn till miljön ska batteriet tas ut och bortskaffas på lämpligt sätt när enheten inte längre fungerar. Gör så här för att ta ut batteriet för bortskaffning eller återvinning: 1. Koppla bort trimmern från nätuttaget.
  • Page 37 T-blad PÅ/AV-knapp (PÅ märkt I, AV märkt 0) LED-lampa med fyra steg 100 %–80 % kapacitet 79 %–60 % kapacitet 59 %–20 % kapacitet 19 %–0 % kapacitet EGENSKAPER 1. Digital motor med högt Rengöringsborste vridmoment Smörjolja 2. Litiumpolymerbatteri med fyra timmars drifttid Adapter 3.
  • Page 38 tid, bør du lade apparatet i fire NORSK timer omtrent hver 6. måned. 5. Kontroller at bryteren er stilt til AV-posisjonen når trimmeren Les disse ikke er i bruk. sikkerhetsanvisningene grundig før apparatet tas i SVÆRT VIKTIG: Bladene må bruk! rengjøres og smøres med jevne mellomrom for å...
  • Page 39 SLIK JUSTERER DU AVSTANDEN MELLOM BLADENE 1. Slå av apparatet. 2. Bruk en liten unbrakonøkkel for å løsne de to justeringsskruene som vises til høyre. VEDLIKEHOLD AV BLADET Påfør olje på bladene før og etter bruk. Dette vil bidra til å sikre maksimal ytelse under bruk og korrekt vedlikehold.
  • Page 40 KASSERING LITIUMPOLYMERBATTERI Denne trimmeren er utstyrt med et litiumpolymerbatteri. For å beskytte miljøet må batteriet fjernes og avfallshåndteres på riktig vis når apparatet skal kastes. Følg disse instruksjonene for å fjerne batteriet: 1. Koble trimmeren stikkontakten. 2. Sørg for at batteripakken er helt utladet før du fjerner den.
  • Page 41 T-blad PÅ/AV-bryter (PÅ er merket med I, AV er merket med 0) Firetrinns LED 100 %–80 % kapasitet 79 %–60 % kapasitet 59 %–20 % kapasitet 19 %–0 % kapasitet PRODUKTETS EGENSKAPER 1. Digital motor med høyt moment Rengjøringskost 2. Litiumpolymerbatteri med fire timers driftstid Smøreolje 3.
  • Page 42 kuukauden välein. SUOMI 5. Varmista, että kytkin on OFF- asennossa, kun trimmeriä ei käytetä. Lue turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen ERITTÄIN TÄRKEÄÄ: Terät käyttöä. puhdistettava voideltava säännöllisesti hyvän toiminnan takaamiseksi. Jos teriä ei puhdisteta Adapteri CA82M ja voidella säännöllisesti, takuu ei ole voimassa.
  • Page 43 TERÄN SÄÄTÖ NOLLA- ASENTOON 1. Sammuta laite. 2. Löysää 2 säätöruuvia pienellä kuusiokoloavaimella (katso kuva). TERÄN HUOLTO Levitä teriin aina öljyä ennen käyttöä ja sen jälkeen. Näin varmistat maksimaalisen leikkuutehon ja asianmukaisen huollon. Pidä trimmeri kaukana kehostasi pää alaspäin ja levitä tippa voiteluöljyä...
  • Page 44 L I T I U M - P O LY M E E R I A K U N HÄVITTÄMINEN Tässä trimmerissä litium- polymeeriakku. Ympäristön suojelemiseksi akku on poistettava ja hävitettävä asianmukaisesti, kun laitetta ei enää käytetä. Poista akku hävittämistä tai kierrätystä varten noudattamalla alla olevia ohjeita: 1.
  • Page 45 T-terä ON/OFF-kytkin (ON merkitty I; OFF merkitty 0) 4-vaiheinen LED 100–80 % kapasiteetti 79–60 % kapasiteetti 59–20 % kapasiteetti 19–0 % kapasiteetti OMINAISUUDET 1. Korkean vääntömomentin digitaalinen moottori Puhdistusharja 2. Litium-polymeeriakku 4 tunnin Voiteluöljy käyttöajalla 3. DLC/titaaniterä Sovitin 4. Toimii johdolla ja ilman johtoa 5.
  • Page 46: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    αναμμένες και οι 4 μπάρες της ΕΛΛΗΝΙΚΑ κουρευτικής μηχανής. 3. Ο προσαρμογέας ενδέχεται να ζεσταθεί κατά τη φόρτιση. Αυτό Διαβάστε προσεκτικά τις είναι φυσιολογικό. οδηγίες ασφαλείας πριν 4. Διατήρηση της μπαταρίας: χρησιμοποιήσετε τη για να διατηρήσετε τη συσκευή. βέλτιστη απόδοση της...
  • Page 47 από την κουρευτική μηχανή σας, Μην τραβάτε, στρίβετε ή τυλίγετε βεβαιωθείτε ότι η κουρευτική το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω μηχανή βρίσκεται στη θέση από τη συσκευή. OFF. Αφαιρέστε το σετ λεπίδων ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΩΝ ΛΕΠΙΔΩΝ χαλαρώνοντας τις 2 βίδες του. Όταν οι βίδες έχουν χαλαρώσει, Επειδή...
  • Page 48 ακολουθήστε τις εξής οδηγίες: 1. Αποσυνδέστε την κουρευτική μηχανή από την οικιακή πρίζα. 2. Αποφορτίστε εντελώς την μπαταρία προτού την αφαιρέσετε. 3. Αφαιρέστε τη λεπίδα αφαιρώντας τις 2 βίδες της. 3. Όταν οι 2 βίδες προσαρμογής 4. Αφαιρέστε τις 2 μικρές βίδες που έχουν...
  • Page 49 ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΟΛΥΜΕΡΟΥΣ ΛΙΘΙΟΥ. ΑΥΤΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΛΛΕΓΕΤΑΙ, ΝΑ ΑΝΑΚΥΚΛΩΝΕΤΑΙ Ή ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΑΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΙΣΧΥΟΝΤΕΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ. ΜΗΝ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΕ ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΑ ΑΣΤΙΚΑ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΑ.
  • Page 50 Λεπίδα Τ Διακόπτης ON/OFF (ON με την ένδειξη I, OFF με την ένδειξη 0) Λυχνία LED 4 σημείων Χωρητικότητα μπαταρίας 100%-80% Χωρητικότητα μπαταρίας 79%-60% Χωρητικότητα μπαταρίας 59%-20% Χωρητικότητα μπαταρίας 19%-0% ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1. Ψηφιακό μοτέρ με υψηλή ροπή 2. Μπαταρία πολυμερούς λιθίου με χρόνο αυτονομίας...
  • Page 51 órán át. MAGYAR Ellenőrizze, hogy kapcsoló „OFF” helyzetben legyen, ha nem használja a készüléket. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a HASZNÁLAT A HÁLÓZATRÓL biztonsági előírásokat. Ellenőrizze, hogy a készülék ki kapcsolva. Csatlakoztassa tápkábelt közvetlenül Adapter CA82M hajvágógéphez, majd dugja be az adapter egy hálózati konnektorba.
  • Page 52 A KÉSEK EGYMÁSHOZ IGAZÍTÁSA (NULLÁRA) 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. Lazítsa meg a két állítócsavart egy kis imbuszkulccsal (lásd az ábrán). A KÉSEK KARBANTARTÁSA Minden használat előtt és után olajozza meg a késeket; ez biztosítja az optimális vágási teljesítményt. Tartsa a hajvágógépet fordítva, a 3.
  • Page 53 eltávolítani és hulladékba dobni. Az akkumulátor kivétele: 1. Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a konnektorból. 2. Merítse teljesen akkumulátort, mielőtt kiveszi. 3. Távolítsa el a késeket a kés két csavarjának meglazításával. 4. Távolítsa el a készülékháznak a kés alatt található két kis rögzítőcsavarját.
  • Page 54 T- alakú kés Be-/kikapcsoló gomb (bekapcsolás = „ I ”; Kikapcsolás = „0”) LED jelzőlámpák 100%-80%-os kapacitás 79%-60%-os kapacitás 59%-20%-os kapacitás 19%-0%-os kapacitás JELLEMZŐK 1. Nagy nyomatékú digitális motor Tisztítókefe 2. Lítium akkumulátor 4 óra Kenőolaj működési idővel Adapter 3. DLC/titán T kés 4.
  • Page 55 wszystkie 4 paski. POLSKI 3. Podczas ładowania zasilacz może się nagrzewać. To normalne zjawisko. Przed rozpoczęciem 4. Utrzymanie akumulatora korzystania z urządzenia dobrym stanie: aby utrzymać należy uważnie przeczytać optymalną pojemność wskazówki akumulatora, trymer powinien być ładowany przez pełne 4 bezpieczeństwa.
  • Page 56 można przesuwać zestaw ostrzy w regularnie je czyścić, aby zapewnić ich maksymalną wydajność. Po górę i w dół. Załóż zestaw ostrzy, każdym zakończeniu używania ustawiając go w odpowiednim trymera użyj dołączonego położeniu i dokręcając obie śruby. pędzelka do czyszczenia i usuń włosy, które zgromadziły się...
  • Page 57 5. Włącz urządzenie i sprawdź, czy akumulatora zwykłymi ostrze porusza się prawidłowo. odpadami komunalnymi. Aby OSTROŻNIE: SPRAWDŹ, uzyskać więcej informacji na OSTRZE TNĄCE NIE WYSTAJE temat odzysku materiałów POZA OSTRZE NIERUCHOME. zakładów przetwarzania ZWIĘKSZA RYZYKO odpadów, skontaktuj się ze SKALECZENIA LUB ZADRAPANIA służbami odpowiedzialnymi SKÓRY.
  • Page 58 Ostrze w kształcie T Przełącznik WŁ./WYŁ. (WŁ. oznaczone jako I; WYŁ oznaczone jako 0) Czterostopniowa dioda LED 100–80% objętości 79–60% objętości 59–20% objętości 19–0% objętości SPECYFIKACJA 1. Silnik cyfrowy o wysokim Pędzelek do czyszczenia momencie obrotowym 2. Akumulator litowo-polimerowy Olej do smarowania o czasie pracy 4 godzin 3.
  • Page 59 přibližně každých 6 měsíců ČESKY dobíjet po dobu 4 hodin. 5. Když zastřihovač není v provozu, ujistěte se, že je vypínač v poloze Před použitím přístroje si OFF (VYP). vždy pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny. VELMI DŮLEŽITÉ: pro zajištění správné funkce je třeba čepele pravidelně...
  • Page 60 2. Pomocí malého imbusového klíče povolte 2 seřizovací šrouby zobrazené vpravo. ÚDRŽBA ČEPELÍ Před použitím a po použití čepele vždy naolejujte. To se zajistí maximální střihací výkon a správná 3. Po uvolnění seřizovacích údržba. Držte zastřihovač od těla šroubů budete moci pohybovat v poloze směrem dolů...
  • Page 61 vyjmout blok akumulátoru za účelem likvidace nebo obnovy, postupujte podle následujících pokynů: 1. Vypojte zastřihovač ze zásuvky v domácnosti. 2. Před vyjmutím akumulátor zcela vybijte. 3. Vyšroubujete 2 šrouby čepele a vyjměte čepel. 4. Vyšroubujte 2 malé šrouby, které spojují kryt pod čepelí. OBSAHUJE LITHIUM-POLYMEROVÝ...
  • Page 62 T-čepel Vypínač ON/OFF (VYP/ZAP) (ZAP = I; VYP = 0) 4stupňová LED dioda 100–80 % kapacity 79–60 % kapacity 59–20 % kapacity 19–0 % kapacity FUNKCE 1. Digitální motor s vysokým točivým momentem Čisticí kartáč 2. Lithium-polymerový Mazací olej akumulátor s dobou provozu 4 hodiny Adaptér 3.
  • Page 63: Работа От Сети

    3. Во время зарядки сетевой адап- РУССКИЙ тер может слегка нагреваться: это нормальное явление. 4. Поддержание аккумуляторной Перед использованием батарейки в рабочем состоянии: электроприбора чтобы оптимизировать срок внимательно прочтите службы батарейки, рекоменду- правила безопасности. ется примерно раз в шесть меся- цев...
  • Page 64 обеспечения максимальной эффективности прибора. После каждого использования триммера очищайте его ножи от срезанных волос с помощью щеточки, включенной в комплект поставки. Протрите насадки чистой тканью, установите насадку на прибор (это защитит ножи от повреждения) и уберите триммер на хранение. Прибор предназначен...
  • Page 65 РЕЗУЛЬТАТОВ СТРИЖКИ находится под табличкой с ПРОСЛЕ ИТЕ ЗА ТЕМ, ЧТОБЫ техническими данными. ОБА НОЖА (ПО ВИЖНЫЙ 6. Сняв ножевой блок и отвинтив И НЕПО ВИЖНЫЙ) БЫЛИ все винты, отделите нижнюю ПАРАЛЛЕЛЬНЫ. часть корпуса от верхней. 5. Включите прибор и 7.
  • Page 66 Т-образный нож Переключатель ON/OFF (вкл./выкл.) (« I » = вкл., « 0 » = выкл.) 4-ступенчатый светодиодный индикатор уровня зарядки 100%-80% емкости 79%-60% емкости 59%-20% емкости 19%-0% емкости ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. Цифровой двигатель с высоким крутящим моментом 2. Литий-полимерная аккумуляторная батарейка, время...
  • Page 67 Машинка для стрижки Производитель: Бэбилис САРЛ Промышленная зона Валь дэ Кальвини 59141 Иви Франция Сделано в Тайваньs ата производства (неделя, год): см. на товаре...
  • Page 68 kapama düğmesinin « OFF » TÜRKÇE üzerinde olmasını kontrol edin. ELEKTRIĞE BAĞLI OLARAK Lütfen cihazı kullanmadan KULLANIM önce güvenlik talimatlarını Cihazın kapalı olmasını kontrol dikkatlice okuyun. edin. Kabloyu doğrudan saç kesme makinesi üzerine takın ve adaptörü bir elektrik prizine takın. Adaptör CA82M ÇOK ÖNEMLİ...
  • Page 69 BIÇAKLAR NASIL HIZALANIR (SIFIRA) 1. Cihazı kapatın. 2. Küçük alyan anahtarı yardımıyla iki ayarlama vidasını sökün (resimli açıklamaya bakınız). BIÇAKLARIN BAKIMI Bıçakları her kullanımdan önce, sırasında ve sonrasında yağlayın; bu en iyi kesim performansının elde edilmesini sağlayacaktır. Kesim makinesini vücuttan uzakta ters tutun ve hareketli bıçağın ön 3.
  • Page 70 atılmalıdır. Pili çıkarmak için: DÖNÜŞÜMÜNÜN YAPILMASI 1. Cihazı kapatın ve fişini elektrik GEREKEN BİR POLİMER LÜTYUM prizinden çekin. PİL İÇERMEKTEDİR. EVSEL 2. Çıkarmadan önce pili tamamen ATIKLARLA BİRLİKTE ATMAYINIZ. deşarj edin. 3. Bıçağın iki vidasını çıkararak bıçak takımını çıkarın. 4. Bıçağın altında alan bölmenin 2 küçük sabitleme...
  • Page 71 T şeklinde bıçak Açma/kapama düğmesi (açma = « I » ; Kapama = « 0 ») LED gösterge ışıkları Kapasite 00%-80% Kapasite 79%-60% Kapasite 59%-20% Kapasite 19%-0% ÖZELLİKLER 1. Yüksek torklu dijital motor Temizleme fırçası 2. 4 saat kapasiteli lityum pil Yağ...
  • Page 72 prietaisą 4 valandas. LIETUVIŲ nenaudojate prietaiso patikrinkite, ar jungiklis yra ties „OFF“. Prieš pradėdami naudoti prietaisą, atidžiai NAUDOJIMAS PRIJUNGUS PRIE perskaitykite šias ELEKTROS TINKLO instrukcijas. Patikrinkite, prietaisas išjungtas. Prijunkite laidą tiesiai prie mašinėlės ir įjunkite adapterį į Adapteris CA82M elektros tinklą. Vibracija <...
  • Page 73 KAIP SULYGINTI PEILIUKUS (KIRPIMUI PLIKAI) 1. Išjunkite prietaisą. 2. Mažu šešiabriauniu raktu atsukite 2 reguliavimo varžtus (žr. paveikslėlį). PEILIUKŲ PRIEŽIŪRA Prieš kiekvieną naudojimą ir po jo sutepkite peiliukus; taip jie kirps optimaliai. Laikykite kirpimo mašinėlę apverstą, peiliukais nuo savęs ir užlašinkite kelis alyvos lašus judamojo peiliuko...
  • Page 74 akumuliatorių reikia išimti tinkamai pašalinti. Akumuliatorius išėmimas: 1. Išjunkite prietaisą ir atjunkite jį nuo tinklo. 2. Prieš išimdami, visiškai iškraukite akumuliatorių 3. Išimkite peiliukus išsukdami du juos laikančius varžtus. 4. Išsukite po peiliuku esančius 2 mažus korpuso tvirtinimo varžtelius. 5. Išsukite užpakalinės korpuso dalies apačioje esančius...
  • Page 75 „T“ formos peiliukas Įjungimo / išjungimo mygtukas (įjungimas = „I“ / išjungimas = „0“) LED indikatoriai 100–80 % įkrovos 79–60 % įkrovos 59–20 % įkrovos 19–0 % įkrovos SAVYBĖS 1. Skaitmeninis didelio sukimo momento variklis 2. 4 valandų veikimą užtikrinantis Valymo šepetėlis ličio akumuliatorius Sutepimo alyva...
  • Page 76 reîncărcabile, recomandă ROMÂNĂ reîncărcarea aparatului timp de aproximativ 4 ore la fiecare 6 luni. Verificați dacă întrerupătorul se Înainte de a utiliza aparatul, află în poziția „OFF” atunci când nu citiți cu atenție utilizați aparatul. instrucțiunile de siguranță. UTILIZAREA LA REȚEAUA DE ALIMENTARE Adaptor CA82M...
  • Page 77 KAIP SULYGINTI PEILIUKUS (KIRPIMUI PLIKAI) 1. Opriţi aparatul. 2. Desfaceţi cele 2 șuruburi de reglare cu ajutorul unei cheițe Allen (vezi ilustrația). ÎNTREȚINEREA LAMELOR Lubrifiați lamele înainte și după fiecare utilizare; acest lucru asigură performanța optimă de tăiere. Țineți aparatul de tuns invers, departe de corp și turnați câteva picături de ulei de lubrifiere pe 3.
  • Page 78 1. Opriți aparatul și scoateți-l din ACEST APARAT CONȚINE O priză. BATERIE LITIU-POLIMER, CARE 2. Descărcați complet bateria TREBUIE RECICLATĂ CONFORM înainte de a o îndepărta. STANDARDELOR ÎN VIGOARE. 3. Scoateți setul lame, NU ELIMINAȚI ÎMPREUNĂ CU îndepărtând cele două șuruburi DEȘEURILE MENAJERE.
  • Page 79 Lamă în T Buton pornit/oprit (Pornit = „I”; Oprit = „0”) Indicatoare LED Capacitate la 100%–80% Capacitate la 79%–60% Capacitate la 59%–20% Capacitate la 19%–0% CARACTERISTICI 1. Motor digital cu cuplu ridicat 2. Baterie de litiu cu o autonomie Perie de curățare de 4 ore Ulei de lubrifiere 3.
  • Page 80 pēc 6 mēnešiem. LATVIETIS Kad ierīci nelietojat, pārliecinieties, ka slēdzis atrodas pozīcijā „OFF”. Pirms ierīces lietošanas, LIETOŠANA, PIESLĒDZOT lūdzu, uzmanīgi izlasiet ELEKTRĪBAS TĪKLAM drošības norādījumus. Pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta. Pievienojiet vadu tieši pie trimmera iespraudiet tīkla adapteri Adapteris CA82M kontaktligzdā.
  • Page 81 profesionālai lietošanai. KĀ IESTATĪT ASMEŅUS UZ NULLES LĪMENI 1. Izslēdziet ierīci. 2. Atlaidiet 2 iestatīšanas skrūves, izmantojot mazo sešstūra atslēgu (skat. attēlu). ASMEŅU APKOPE Eļļojiet asmeņus pirms un pēc katras lietošanas, kā arī lietošanas laikā; tādējādi tiek nodrošināts optimāls griešanas sniegums.
  • Page 82 Šī ierīce satur litija polimēra akumulatoru. aizsargātu apkārtējo vidi, šis akumulators ir jāizņem un atbilstoši jāutilizē ierīces kalpošanas mūža beigās. Lai izņemtu akumulatoru: 1. Izslēdziet un atvienojiet ierīci. 2. Pirms izņemšanas pilnībā izlādējiet akumulatoru. 3. Izņemiet asmeņu bloku, izskrūvējot divas asmens skrūves.
  • Page 83 „T” formas asmens Ieslēgšanas/izslēgšanas poga (ieslēgt = „I”; izslēgt = „0”) LED indikatori Kapacitāte 100%–80% Kapacitāte 79%–60% Kapacitāte 59%–20% Kapacitāte 19%–0% ĪPAŠĪBAS 1. Digitālais motors ar paaugstinātu griezes momentu Tīrīšanas suka 2. Litija akumulators, autonomas Smēreļļa darbības laiks 4 stundas 3.
  • Page 84 iga kuue kuu tagant korra täies EESTLANE mahus neljaks tunniks täislaadima panna. Seadme mittekasutamisel suunake Enne seadme mistahes lüliti alati asendisse „OFF.“ kasutamist lugege tähelepanelikult läbi KASUTAMINE VOOLUVÕRGU ohutusjuhised. TOITEL Kontrollige üle, et seade on väljalülitatud. Ühendage juhe Adapter CA82M vahetult juukselõikusmasinaga ning...
  • Page 85 TERADE JOONDAMINE (NULLINI) 1. Lülitage seade välja. 2. Vabastage 2 reguleerimiskruvid väikese Alleni mutrivõtme abil (vt joonist). TERADE HOOLDUS Määrige lõiketerasid enne pärast kasutuskorda; tagab optimaalse lõikustulemuse. Hoidke juukselõikusmasinat ümberpööratuna käes, kehast eemal, tilgutage liikuvale 3. Kui 2 kruvi on lahti keeratud, terale ja tera külgedele mõni saate lõiketera üles ja alla tilk määrdeõli.
  • Page 86 1. Lülitage seade välja SEADUSTELE JA EESKIRJADELE eemaldage vooluvõrgust. TAASKÄIDELDA. SEDA EI 2. Enne aku eemaldamist laske akul TOHI ÄRA VISATA KOOS MUU täielikult tühjeneda. OLMEPRÜGIGA. 3. Eemaldage terakomplekt, eemaldades tera kaks kruvi. 4. Eemaldage tera all asuvast korpusest kaks väikest kinnituskruvi.
  • Page 87 T-kujuline tera Sisse- ja väljalülitamise nupp (sisse = „I“; välja = „0“) LED indikaatorid 100%–80% mahutavus 79%–60% mahutavus 59%–20% mahutavus 19%–0% mahutavus OMADUSED 1. Suure pöördemomendiga Puhastushari digitaalmootor Määrdeõli 2. Liitiumaku aku kestvusega 4 tundi Adapter 3. DLC/titaanist T-kujuline tera 4.
  • Page 88: Upute Za Uporabu

    Kad uređaj ne koristite provjerite HRVATSKI nalazi li se prekidač u položaju „OFF”. Prije svake uporabe UPORABA UREĐAJA proizvoda pažljivo PRIKLJUČENOG NA NAPAJANJE pročitajte sigurnosne Provjerite je li uređaj ugašen. upute. Kabel spojite izravno u trimer i mrežni adapter umetnite u strujnu utičnicu.
  • Page 89 2. Malim imbus ključem odvrnite dva vijka za podešavanje (vidjeti sliku). ODRŽAVANJE OŠTRICA Oštrice podmazujte prije i nakon svakog korištenja; time ćete osigurati optimalnu kvalitetu 3. Kad su dva vijka otpuštena, šišanja. Trimer držite naopako, oštricu možete spustiti od gore podalje od tijela, a na prednji i prema dolje.
  • Page 90 ispraznite. 3. Izvadite sklop oštrica vađenjem dvaju vijaka oštrice. 4. Izvadite mala vijka učvršćivanje kućište smještena ispod oštrice. 5. Izvadite dva vijka smještena na poleđini donjeg dijela kućišta. NAPOMENA: jedan vijak nalazi se na identifikacijskoj pločici. 6. Kad ste skinuli oštricu i sve vijke, odvojite gornji dio kućišta od donjeg.
  • Page 91 „T” oštrica Tipka Start/stop (Start = „I”; Stop= „0”) LED indikatori Kapacitet 100%–80% Kapacitet 79%–60% Kapacitet 59%–20% Kapacitet 19%–0% ZNAČAJKE Četkica za čišćenje 1. Digitalni motor sa zakretnim Ulje za podmazivanje momentom 2. Litijska baterija s 4 sati autonomije Adapter 3.
  • Page 92 Продължителност на експлоата- БЪЛГАРСКИ ционния живот: за да оптимизи- рате експлоатационния живот на презарядните батерии, препоръ- Моля, прочетете чително е да презареждате уреда внимателно инструкциите в продължение на 4 часа на всеки за безопасност, преди да шест месеца. използвате уреда. Проверете...
  • Page 93 четка за почистване; избършете водачите на остриетата с чиста кърпа, върнете ги на място, след което приберете машинката, за да защитите остриетата. Този уред е само за професионална употреба. КАК ДА НАСТРОИТЕ ОСТРИЕТАТА (ДО НУЛА) 1. Изключете уреда. 2. Разхлабете двата регулиращи винта...
  • Page 94 ФИКСИРАНОТО ОСТРИЕ; на материали и третирането ТОВА УВЕЛИЧАВА РИСКА ОТ на отпадъци, моля, свържете ПОРЯЗВАНЕ ИЛИ О РАСКВАНЕ се със службите за изхвърляне НА КОЖАТА. на отпадъци във Вашия район. РЕЦИКЛИРАНЕ НА ЛИТИЕВО- ПОЛИМЕРНАТА БАТЕРИЯ Този уред съдържа литиево- полимерна батерия.
  • Page 95 Т-образно острие Бутон за включване/изключване (включено = „I“; изключено = „0“) LED индикатори 100%–80% капацитет 79%–60% капацитет 59%–20% капацитет 19%–0% капацитет ХАРАКТЕРИСТИКИ Четка за почистване 1. игитален двигател с висок въртящ момент Смазочно масло 2. Литиева батерия с автономия 4 часа Адаптер...
  • Page 96 Термін експлуатації: для оптимі- УКРАЇНСЬКА зації терміну експлуатації акуму- ляторної батареї рекомендується заряджати пристрій протягом чо- Перед початком експлуатації тирьох годин кожні шість місяців. пристрою уважно прочитайте Коли пристрій не використовує- правила техніки безпеки. ться, вимикач повинен знаходи- тися в положенні OFF (ВИМКН.). Адаптер...
  • Page 97 ріжучі напрямні чистою ганчіркою, установіть їх на місце, а потім приберіть пристрій у місце зберігання для захисту лез. Цей пристрій призначено для професійного використання. ВИРІВНЮВАННЯ ЛЕЗ (ВСТАНОВЛЕННЯ НУЛЯ) 1. Вимкніть пристрій. 2. Відкрутіть два гвинти регулювання за допомогою маленького шестигранного ключа...
  • Page 98 ПОРІЗІВ АБО ПО РЯПИН інформації щодо збирання ШКІРИ. матеріалів й обробки відходів зверніться до служб утилізації УТИЛІЗАЦІЯ ЛІТІЙ- відходів у вашому регіоні. ПОЛІМЕРНОГО АКУМУЛЯТОРА Цей пристрій оснащено літій- полімерним акумулятором. З метою захисту довкілля після закінчення терміну служби пристрою цей акумулятор...
  • Page 99 Т-подібне лезо Кнопка ввімкнення/вимкнення (увімкнення = «I»; вимкнення = «0») Світлодіодні індикатори Ємність 100 %–80 % Ємність 79 %–60 % Ємність 59 %–20 % Ємність 19 %–0 % ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. Цифровий двигун із високим обертальним моментом. 2. Літієвий акумулятор для Щіточка...
  • Page 100 BaByliss SARL ZI du Val de Calvigny 59141 Iwuy France FAC 2022/06...