BaBylissPro 4rtists BOOST+ FX7870GBPE Manual

BaBylissPro 4rtists BOOST+ FX7870GBPE Manual

Trimmer
Table of Contents
  • Directives D'utilisation
  • Interrupteur Marche/ Arrêt
  • Caractéristiques
  • Istruzioni Per L'uso
  • Instrucciones de Uso
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Használati Útmutató
  • Návod K Použití
  • Правила Эксплуатации
  • Указания За Употреба

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

rtists
TONDEUSE DE PRECISION PROFESSIONNELLE
PROFESSIONAL OUTLINER
EDM TECHNOLOGY
BOOST
+
FX7870GBPE – FX7870IBPE – FX7870RBPE - T169c

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BaBylissPro 4rtists BOOST+ FX7870GBPE

  • Page 1 rtists TONDEUSE DE PRECISION PROFESSIONNELLE PROFESSIONAL OUTLINER EDM TECHNOLOGY BOOST FX7870GBPE – FX7870IBPE – FX7870RBPE - T169c...
  • Page 2: Directives D'utilisation

    a commencé. Remarque : La FRANCAIS charge sera complète au bout de 4 heures. Le témoin lumineux Veuillez lire attentivement les DEL s’arrêtera alors de clignoter consignes de sécurité avant et restera allumé. toute utilisation de l’appareil. 5. Il se peut que l’adaptateur chauffe légèrement pendant la TONDEUSE DE PRECISION charge ;...
  • Page 3: Interrupteur Marche/ Arrêt

    l’adaptateur secteur dans une lames, poser les lames sur la tête de la tondeuse, en alignant l’axe prise de courant. du coussin avec le guide de la lame mobile (Fig. 2). Remettre les vis en INTERRUPTEUR MARCHE/ place, sans trop serrer. Retourner ARRÊT la tondeuse et aligner les lames.
  • Page 4 pièce pouvant être réparée/rem- tout contre la partie postérieure placée par l’utilisateur. de la lame de coupe mobile (lame noire). Cet appareil est réservé à l’usage professionnel. NE PAS MOUILLER LES LAMES, LA POIGNÉE OU L’ADAPTATEUR. OUTIL DE RÉGLAGE À ZÉRO IMPORTANT ! Utiliser unique- ment l’outil fourni pour régler les lames à...
  • Page 5 3. Retirer les 2 vis en bas du boî- tier. Retirer le couvercle et faire glisser la poignée en dehors du boîtier. 4. Retirer la plaque BaBylissPRO à l’aide d’un petit tournevis plat. Retirer les 2 vis sous la plaque et les 2 vis en bas du boîtier.
  • Page 6: Caractéristiques

    Lame en “T” Tondeuse de finition Adaptateur CARACTÉRISTIQUES 1. Lame en “T” réglable à zéro 2. Moteur digital 7200 tr/min. Brosse de nettoyage 3. Indicateur lumineux DEL de niveau Protège-lames de charge a. Voyant bleu clignotant = En cours de charge b.
  • Page 7 begun. Charging is complete ENGLISH after 4 hours. User will see LED light has stopped blinking and is now steady lit. Please carefully read the safety 5. The adapter may become warm instructions before using the while charging. This is normal. appliance.
  • Page 8 at the end of trimmer and plug the Fig. 2 adapter into power outlet. ON/OFF SWITCH To operate, simply slide switch to «I» position. To stop operation, set to the «0» position. Blade cushion Screws VERY IMPORTANT: BLADES MUST BE CLEANED AND OILED Moving blade ON A REGULAR BASIS FOR PRO- PER FUNCTIONING.
  • Page 9 ZERO GAP ADJUSTMENT TOOL IMPORTANT! Only ever attempt to zero gap the blades using the adjustment tool, following the ins- tructions very precisely. The adjustment tool is required to adjust the blades to zero gap, to achieve a closer, more precise cut. Step 3 –...
  • Page 10 3. Remove the 2 screws in the bot- tom housing cap. Remove the cap and slide the handle off the unit. 4. Remove the BaBylissPRO name plate using a small flat screwdriver. Proceed to remove the 2 screws located under the name plate and the 2 screws towards the base of the housing.
  • Page 11: Product Features

    T-blade Trimmer Adapter PRODUCT FEATURES 1. Zero Gap T-Blade 2. Digital Motor - 7200 rpm Cleaning brush 3. LED charge indicator light Blade guard a. LED BLUE Blinking - Charging b. LED BLUE - Fully Charged c. LED BLUE Flashing - 10 minutes battery left Lubricating oil Screwdriver...
  • Page 12 Leuchte nicht mehr blinkt, sondern DEUTSCH ständig leuchtet. 5. Das Netzteil kann sich während des Lesen Sie zuerst die Ladevorgangs erwärmen. Das ist Sicherheitshinweise. normal. 6. Akkus: Der Trimmer sollte ca. alle 6 PROFESSIONELLER Monate 4 Stunden lang aufgeladen werden, um die optimale Leistung PRÄZISIONSTRIMMER der Akkus zu erhalten.
  • Page 13 auf «I“ schieben. Zum Ausschalten des Polster Screws Geräts den Schalter auf “0” schieben. Bewegliche SEHR WICHTIG: DIE KLINGEN Klinge MÜSSEN REGELMÄßIG GEREI- Feste Klinge NIGT UND GEÖLT WERDEN, DAMIT SIE EINWANDFREI FUN- Screws KTIONIEREN KÖNNEN. WENN DIE MESSER NICHT REGELMÄßIG GEREINIGT UND GEÖLT WERDEN, ERLISCHT DIE GARANTIE.
  • Page 14 gen auf Nullspalt ausschließlich das beiliegende Werkzeug ve- rwenden und die vorliegende Anleitung genauestens befolgen. Dieses Werkzeug wurde speziell konzipiert, um die Klingen auf Nullspalt einzustellen und damit einen kürzeren, präziseren Schnitt zu ermöglichen. Schritt 3 – Das Werkzeug zur Nullspalteinstellung an beiden Seiten festhalten und nach oben drücken, bis sich die bewegliche...
  • Page 15 3. Die beiden Schrauben unten am Gehäuse entfernen. Die Abdec- kung entfernen und den Griff aus dem Gehäuse schieben. 4. Die BaBylissPRO-Plakette einem kleinen flachen Schrauben- zieher entfernen. Die beiden Schrauben unter der Plakette und Schritt 5 – Nachdem die Klingen...
  • Page 16 T-Klinge Trimmer Netzteil PRODUKTÜBERSICHT 1. Zero Gap T-Klinge 2. Digitaler Motor- 7200 U/min Reinigungsbürste 3. LED-Ladekontrollleuchte Klingenschutz a. BLAUE LED blinkt - Ladevorgang läuft b. BLAUE LED - Voll geladen c. BLAUE LED blinkt schnell - 10 Schmieröl Minuten Restladung Schraubenzieher Nullspalt-Tool...
  • Page 17 zal de batterij volledig zijn opgela- NEDERLANDS den. Het LED-lampje stopt dan met knipperen en zal continu blijven Deze veiligheidsrichtlijnen branden. aandachtig lezen vooraleer het 5. De adapter kan warm worden apparaat te gebruiken ! tijdens het opladen. Dit is normaal. 6.
  • Page 18 AAN/UIT-SCHAKELAAR terug en draai ze losjes vast. Draai de trimmer weer om en plaats de Om het apparaat aan te zetten messenset evenwijdig aan de bo- schuift u de schakelaar in de ‘I’-stand. venste behuizing van de trimmer. Om hem uit te zetten, schuift u hem Fig.
  • Page 19 Stap 2 – Schuif het zero gap afstel- worden uitgevoerd door een erkende servicemedewerker, aan- hulpje over het gouden vaste mes gezien het apparaat geen andere totdat deze strak tegen het ach- onderdelen heeft die door de terste deel van het bewegende gebruiker kunnen worden onde- snijmes zit.
  • Page 20 3. Verwijder de 2 schroeven aan de onderkant van de behuizing. Verwijder de kap en schuif de handgreep van het apparaat af. 4. Verwijder BaBylissPRO naamplaatje met een kleine platte schroevendraaier. Verwi- jder vervolgens de 2 schroeven Stap 5 – Wanneer het mes in-...
  • Page 21 T-mes Trimmer Adapter PRODUCTKENMERKEN 1. Zero-gap T-mes 2. Digitale motor- 7,200 tpm Reinigingsborsteltje 3. LED-oplaadverklikkerlampje Beschermkapje a. LED BLAUW Knipperend - Aan het opladen b. LED BLAUW - Volledig opgeladen c. LED BLAUW Snel knipperend - Smeerolie nog 10 minuten accuvermogen over Schroevendraaier Zero-gap afstelhulpje...
  • Page 22: Istruzioni Per L'uso

    accesa. ITALIANO 5. È possibile che l’adattatore si ris- caldi leggermente durante il carica- Leggere attentamente mento; la cosa è normale. le presenti istruzioni di 6. Consiglio per far durare le bat- sicurezza prima di utilizzare terie più a lungo: per ottimizzarne l’apparecchio! la durata, si consiglia di ricaricare l’apparecchio per 4 ore ogni 6 mesi.
  • Page 23 MOLTO IMPORTANTE: È ESSEN- Cuscino Viti ZIALE PULIRE E LUBRIFICARE REGOLARMENTE LE LAME PER Lama mobile GARANTIRE IL BUON FUNZIO- NAMENTO DELL’APPARECCHIO. Lama fissa MANCATO RISPETTO QUESTE ISTRUZIONI ANNULLA Viti LA GARANZIA. SOSTITUIRE (TOGLIERE) LAME Spegnere e staccare l’apparec- chio. Girare l’apparecchio in modo Fori per le viti che le lame siano orientate verso il basso.
  • Page 24 camente lo strumento fornito in dotazione per regolare le lame a zero, seguendo le istruzioni con la massima attenzione. Questo stru- mento è stato appositamente stu- diato per regolare le lame a zero; e ciò permette di eseguire un taglio più...
  • Page 25 Togliere il coperchio e far scor- rere l’impugnatura fuori dalla struttura. 4. Togliere la piastra BaBylissPRO con un piccolo cacciavite piatto. Togliere le 2 viti sotto la piastra e le 2 viti nella parte bassa della struttura. 5. Aprire la struttura e tagliare i fili che collegano la batteria al mo- Fase 5 –...
  • Page 26 Lama a “T” Rasoio di finitura Adattatore CARATTERISTICHE 1. Lama a “T” regolabile a zero 2. Motore digitale 7200 giri/min. Spazzolina di pulizia 3. Indicatore LED del livello di carica Protezione coprilama a. Spia blu lampeggiante = Caricamento in corso b.
  • Page 27: Instrucciones De Uso

    y se queda fija. ESPAÑOL 5. El adaptador puede calentarse durante la carga. Es normal. ¡Lea atentamente estas con- 6. Mantenimiento de las baterías: signas de seguridad antes de Para mantener la capacidad óptima utilizar el aparato! de la batería, debe cargar la recorta- dora durante 4 horas aproximada- RECORTADORA PERFI-...
  • Page 28 APAGADO compruebe que las cuchillas están alineadas con el borde superior Para poner el aparato en funciona- del cortapelo. miento, deslice el interruptor a la posición «I». Para detener el funcio- Fig. 2 namiento, coloque el interruptor en la posición «0». MUY IMPORTANTE: ES ESEN- CIAL LIMPIAR Y LUBRICAR LAS CUCHILLAS CON REGULARIDAD...
  • Page 29 Este aparato está reservado para un uso profesional. NO MOJE LAS CUCHILLAS, EL CUERPO DEL APARATO O EL ADAPTADOR. Herramienta de ajuste al cero IMPORTANTE: Utilice únicamente la herramienta incluida para ajus- tar las cuchillas al cero y siga es- crupulosamente las instrucciones.
  • Page 30 3. Retire los 2 tornillos de la parte inferior de la carcasa. Retire la tapa y deslice la empuñadura. 4. Retire la placa BaBylissPRO con un destornillador pequeño de cabeza plana. Retire los 2 tor- nillos debajo de la placa y los 2 tornillos en la parte inferior de la carcasa.
  • Page 31 Cuchilla en T Recortadora Adaptador CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 1. Cuchilla en T ajustable al cero Cepillo de limpieza 2. Motor digital - 7200 rpm Protección de la cuchilla 3. Indicador luminoso de carga a. LED AZUL intermitente - Cargando b. LED AZUL - Totalmente cargado Aceite lubricante c.
  • Page 32 aqueça durante o carregamento. PORTUGUÊS 6. Preservação das baterias: a fim de maximizar a vida útil das bate- Leia primeiro as instruções de rias recarregáveis, aconselha-se segurança. recarregar o aparelho durante 4 horas de 6 em 6 meses. APARADOR DE PRECISÃO 7.
  • Page 33 Parafusos Almofada MUITO IMPORTANTE: É ESSEN- CIAL LIMPAR E LUBRIFICAR AS Lâmina oscilante LÂMINAS COM REGULARIDADE PARA GARANTIR O BOM FUN- Lâmina fixa CIONAMENTO DO APARELHO. O INCUMPRIMENTO DAS PRES- Parafusos ENTES INSTRUÇÕES INVALIDA A GARANTIA. SUBSTITUIÇÃO (EXTRACÇÃO) DAS LÂMINAS Apague e desligue o aparelho.
  • Page 34 dispositivo de ajuste das lâminas Etapa 3 – Exerça pressão com os a zero, siga escrupulosamente as dedos de cada lado do dispositivo instruções. O dispositivo de ajuste de ajuste a zero para cima até a lâ- é necessário para regular as lâmi- mina oscilante (lâmina preta) ficar nas a zero e obter um corte mais ao mesmo nível ou ligeiramente...
  • Page 35 Remova a tampa e faça deslizar o punho para fora do corpo do aparelho. 4. Retire a placa BaBylissPRO com uma chave de parafusos peque- na plana. Retire os 2 parafusos por baixo da placa e os outros 2 parafusos na parte inferior do Etapa 5 –...
  • Page 36 Lâmina em T Aparador Transformador CARACTERÍSTICAS 1. Lâmina em T com ajuste a zero 2. Motor digital - 7200 rpm Escova de limpeza 3. Luz piloto LED de nível de carga Protetor das lâminas a. Luz piloto azul intermitente = a carregar b.
  • Page 37 opladningen. Det er normalt. DANSK 6. Beskyttelse af batterierne: For at opretholde de genopladelige Læs først batteriers optimale kapacitet bør sikkerhedsanvisningerne. trimmeren genoplades i 4 timer ca. en gang hvert halve år. PROFESSIONEL 7. Sæt afbryderen på «I». 8. Afbryderen skal stå på «O», når PRÆCISIONSTRIMMER trimmeren ikke er i brug.
  • Page 38 renses og smøres regelmæssigt, Fig. 2 bortfalder garantien. MEGET VIGTIGT: BLADENE SKAL RENSES OG SMØRES MED OLIE REGELMÆSSIGT FOR AT APPA- RATET FUNGERER KORREKT. HVIS BLADENE IKKE RENSES OG Bladskruer Bladpude SMØRES MED OLIE PÅ REGEL- MÆSSIG BASIS, BORTFALDER Bevægeligt blad GARANTIEN.
  • Page 39 BLADENE, TRIMMERENS GREB ADAPTEREN MÅ IKKE SKYLLES. FINJUSTERING AF MELLEMRUM (ZERO GAP) VIGTIGT! Justering af mellemrum- met mellem bladene må kun ske ved hjælp af justeringsværktøjet og ved at følge instruktionerne nøje. Trin 3 – Tag mellemrumsjuste- Justeringsværktøjet er nødven- digt for at justere mellemrummet ringsværktøjet mellem pege- og mellem bladene, så...
  • Page 40 3. Fjern de to skruer, der sidder i låget på undersiden af huset. Fjern låget, og skub grebet fra apparatet. 4. Fjern BaBylissPRO-navnepla- den ved hjælp af en lille flad skruetrækker. Fjern derefter de to skruer, der sidder under nav- nepladen og de to skruer, der sidder på...
  • Page 41 T-formet kniv Trimmer Adapter PRODUKTEGENSKABER 1. T-formet kniv til 0 mm mellemrum 2. Digital motor – 7200 rpm Rensebørste 3. LED-ladeindikatorlampe Knivbeskytter a. BLÅ LED blinker – oplader b. BLÅ LED lyser – fuldt opladet c. BLÅ LED blinker hurtigt – 10 minutters batteritid tilbage Smøreolie Skruetrækker...
  • Page 42 5. Adaptern kan bli varm vid ladd- SVENSKA ning. Det är normalt. 6. Bibehålla batterikapaciteten: För Läs säkerhetsanvisningarna att bibehålla optimal kapacitet i innan du börjar. de laddningsbara batterierna ska trimmern laddas i 4 timmar med PROFESSIONELL ungefär 6 månaders mellanrum. 7.
  • Page 43 KET VIKTIGT ATT RENGÖRA OCH OLJA BLADEN REGELBUNDET FÖR ATT SÄKERSTÄLLA ATT AP- PARATEN FUNGERAR BRA. GA- RANTIN GÄLLER INTE OM DESSA ANVISNINGAR INTE FÖLJS. Skruvhål BYTA (TA BORT) BLADEN RENGÖRA BLADEN Stäng av apparaten och dra ur sladden. Sväng apparaten så att Trimmerbladen är tillverkade med bladen pekar nedåt.
  • Page 44 Kontrollera att bladen är rätt juste- rade. Det rörliga (lilla) bladets tän- der ska vara 0,5 till 1 mm under det fasta (stora) bladet (bild 3). Feljusterade blad kan skrapa eller skära huden under klippning. Skruva åt skruven när bladen är justerade.
  • Page 45 Ta bort locket och låt skaftet glida bort från höljet. 4. Ta bort BaBylissPRO-plattan med en liten spårskruvmejsel. Skruva bort de 2 skruvarna un- der plattan och de 2 skruvarna på höljets nederdel. 5. Öppna höljet och klipp av ka- blarna som ansluter batteriet till motorn med en avbitartång.
  • Page 46 T-blad Trimmer Adapter PRODUKTEGENSKAPER 1. Nolljusterbart T-blad 2. Digital motor – 7 200 varv/min Rengöringsborste 3. LED-laddningslampa Bladskydd a. BLÅ LED: Blinkar – laddas b. BLÅ LED: Lyser – fulladdad c. BLÅ LED: Blinkar snabbt – 10 minuters batteritid kvar Smörjolja Skruvmejsel Nolljusteringsverktygj...
  • Page 47 vil se at LED-lampene har sluttet å NORSK blinke og lyser permanent. 5. Adapteren kan bli varm under Les sikkerhetsinstruksjonene ladingen. Dette er normalt. først. 6. Bevare batteriene: For å oppret- tholde optimal batterikapasitet PROFESJONELL for de oppladbare batteriene bør du lade trimmeren i fire timer KANTTRIMMER omtrent hver sjette måned.
  • Page 48 Fig. 2 For å bruke apparatet må du helt enkelt skyve bryteren til «I»-posisjo- nen. For å stanse trimmeren må du stille bryteren til «0»-posisjonen. SVÆRT VIKTIG: BLADENE MÅ RENGJØRES OG OLJES JEVN- Bladskruer Bladpute LIG FOR AT DE SKAL FUNGERE KORREKT.
  • Page 49 RHÅNDTAK ELLER ADAPTER. VERKTØY FOR JUSTERING AV NULL KLARING VIKTIG! Du må alltid bruke nullk- laringsverktøyet for å justere bla- dene til null klaring. Følg instruks- jonene svært nøye. Justeringsverktøyet må brukes for å justere bladene slik at det ikke er noe klaring.
  • Page 50 3. Fjern de to skruene til dekslet på undersiden av huset. Ta av dekslet, og skyv håndtaket av enheten. 4. Fjern BaBylissPRO-navnepla- ten ved å bruke en liten flat skrutrekker. Fjern deretter de to skruene under navneplaten og de to skruene mot basen av huset.
  • Page 51 T-blad Trimmer Adapter PRODUKTETS EGENSKAPER 1. Null-gap T-blad Rengjøringskost 2. Digital motor – 7200 o/min Bladvern 3. LED-ladeindikatorlampe a. LED BLÅ, blinker – lader b. LED BLÅ – fulladet c. LED BLÅ, blinker – 10 minutter Smøreolje med batteritid gjenstår Skrutrekker Nullstillingsverktøy...
  • Page 52 vien akkujen optimaalisen kapa- SUOMI siteetin säilyttämiseksi trimmeri tulisi ladata 4 tunnin ajan noin 6 Lue turvaohjeet ensin. kuukauden välein. 7. Liu’uta kytkin «I»-asentoon. 8. Varmista, että kytkin on «0»-asen- AMMATTIMAINEN nossa, kun trimmeriä ei käytetä. TARKKUUSTRIMMERI 9. Poista trimmatut karvat ja ros- (TOIMII JOHDOLLA JA kat teristä...
  • Page 53 TAMINEN) TERIEN PUHDISTUS Sammuta ja kytke laite irti ver- Trimmerin terät on valmistettu kkovirrasta. Käännä laite niin, että tarkkaan tiettyä tarkoitusta var- terät osoittavat alaspäin. Aseta ten. Ne vaativat erityistä huoltoa trimmeri tasaiselle pinnalle. Irrota ja säännöllistä puhdistusta toi- teriä paikoillaan pitävät ruuvit ruu- miakseen mahdollisimman tehok- vimeisselillä.
  • Page 54 Vaihe 1 – Löysää varoen terien kuun aikana. Kun terät on kohdis- molemmilla puolilla olevat kaksi tettu oikein, kiristä ruuvit. pientä ruuvia mukana toimitetta- valla ruuvimeisselillä. Kiinteä terä (suuri terä) Fig. 3 0.5 mm - 1 mm Liikkuva terä (pieni terä) Vaihe 4 –...
  • Page 55 3. Irrota kaksi rungon alaosassa olevaa ruuvia. Irrota kansi ja liu’uta kahva ulos rungosta. 4. Poista BaBylissPRO-nimikyltti pienellä litteällä ruuvimeisselil- lä. Irrota kaksi levyn alla olevaa ruuvia ja kaksi rungon alaosassa olevaa ruuvia. 5. Avaa runko ja leikkaa johtoleik- kureilla johdot, jotka liittävät...
  • Page 56 T-terä Trimmeri Sovitin TUOTTEEN OMINAISUUDET 1. Nollatason T-terä Puhdistusharja 2. Digitaalinen moottori - 7200 rpm Teräsuojus 3. LED-latausmerkkivalo a. SININEN LED vilkkuu - Lataus kesken b. SININEN LED - Ladattu täyteen Voiteluöljy c. SININEN LED vilkkuu nopeasti - 10 minuuttia akkua jäljellä Ruuvimeisseli Nollatason säätötyökalu...
  • Page 57: Οδηγιεσ Χρησησ

    ολοκληρωθεί μετά από 4 ώρες. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η ενδεικτική λυχνία LED θα σταματήσει να αναβοσβήνει και Συμβουλευτείτε πρώτα τις θα παραμείνει αναμμένη. 5. Ο αντάπτορας ενδέχεται να οδηγίες ασφαλείας. θερμανθεί ελαφρώς κατά τη φόρτιση. Αυτό είναι κάτι το ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ φυσιολογικό. ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ 6.
  • Page 58 κουρευτική μηχανή και συνδέστε της συσκευής, αντιστρέψτε τη τον αντάπτορα σε μια πρίζα. διαδικασία, ευθυγραμμίζοντας τον άξονα του μαξιλαριού των ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ/ λεπίδων στο κινούμενο μαξιλάρι ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ των λεπίδων (βλ. Εικόνα 2). Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, Έχοντας τοποθετηθεί η λεπίδα σύρετε...
  • Page 59 τη χρήση της συσκευής, πάρτε το βουρτσάκι καθαρισμού που παρέχεται και αφαιρέστε όλα τα υπολείμματα των τριχών που έχουν συλλέξει οι λεπίδες. Χρησιμοποιήστε ένα καθαρό πανί για να στεγνώσετε το εξάρτημα, συνδέστε το πάλι και αποθηκεύστε τη συσκευή για να Βήμα...
  • Page 60 επίπεδο ή ελαφρώς πιο κάτω από προσαρμοστεί με το zero gap τη χρυσή σταθερή λεπίδα. ή στο επίπεδο που επιθυμείτε, σφίξτε ελαφρά τις δύο βίδες σε Βεβαιωθείτε ότι οι λεπίδες έχουν κάθε πλευρά της λεπίδας, ενώ ευθυγραμμιστεί σωστά. Τα δόντια κρατάτε...
  • Page 61 ένα μικρό επίπεδο κατσαβίδι. Αφαιρέστε τις 2 βίδες που βρίσκονται κάτω από την πλακέτα και τις 2 βίδες που βρίσκονται στη βάση του περιβλήματος. 5. Ανοίξτε τη μηχανή και αφαιρέστε την μπαταρία χρησιμοποιώντας κόπτες καλωδίων. 6. Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην...
  • Page 62 Λεπίδα Κουρευτική μηχανή φινιρίσματος Αντάπτορας σχήματος «Τ». ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1. Λεπίδα σε σχήμα «T» ρυθμιζόμενη στη θέση μηδέν Βουρτσάκι 2. Ψηφιακός κινητήρας 7200 rpm. καθαρισμού Προστατευτικά 3. Ενδεικτική λυχνία LED επιπέδου λεπίδων φόρτισης α. Η μπλε ένδειξη αναβοσβήνει = Σε διαδικασία φόρτισης Λιπαντικό...
  • Page 63: Használati Útmutató

    kissé melegszik töltés közben; ez MAGYAR természetes jelenség. 6. Tanács az akkumulátorok élettar- Először olvassa el a biztonsági tamának meghosszabbításához: A tölthető elemek optimális élet- utasításokat! tartama érdekében tanácsos a PROFESSZIONÁLIS készüléket körülbelül félévente 4 PRECÍZIÓS HAJVÁGÓGÉP órán át tölteni. 7.
  • Page 64 NAGYON FONTOS! A KÉSEK Csavar Párna RENDSZERES TISZTÍTÁSA ÉS KENÉSE NAGYON Mozgó kés FONTOS A KÉSZÜLÉK MEGFELELŐ MŰKÖDÉSÉNEK Fix kés BIZTOSÍTÁSÁHOZ. EZEKNEK AZ ELŐÍRÁSOKNAK A Csavar FIGYELMEN KÍVÜL HAGYÁSA ÉRVÉNYTELENÍTI A JÓTÁLLÁST. A KÉSEK CSERÉJE (ELTÁVOLÍTÁ- Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a konnektorból.
  • Page 65 3. lépés – Tegye az ujjait a nullára számot használja, és pontosan kövesse az előírásokat. Ezt a beállító eszköz oldalaihoz és tolja szerszámot kifejezetten a kések felfelé addig, amíg a mozgó kés nullára állítására tervezték, ami (fekete kés) a fix késsel (aranyozott rövidebb és pontosabb vágást kés) egy szintbe kerül, vagy kissé...
  • Page 66 3. Csavarja ki a készülékház alján lévő 2 csavart. Vegye le a fede- let és csúsztassa a markolatot a burkolaton kívülre. 4. Vegye le a BaBylissPRO lapot egy kis lapos csavarhúzóval. Csavarja ki a lap alatt lévő 2 csavart, és a burkolat alján lévő...
  • Page 67 „T” alakú kés Hajvágó formázó Adapter JELLEMZŐK 1. Nullára állítható „T” kés 2. Digitális motor 7200 ford/perc. 3. LED töltöttségi szintjelző Tisztító kefe Késvédő a. Villogó kék jelzőfény = a töltés folyamatban b. Világító kék jelzőfény = teljesen feltöltődött Kenőolaj c.
  • Page 68 ciągłym. POLSKI 5. Podczas ładowania zasilacz może się lekko nagrzewać – jest to nor- Należy najpierw przeczytać malne. 6. Porada dotycząca wydłużenia instrukcje bezpieczeństwa. czasu pracy akumulatora: aby polepszyć żywotność aku- TRYMER mulatorów, należy ładować PROFESJONALNY urządzenie przez 4 godziny, mniej więcej co 6 miesięcy.
  • Page 69 BARDZO WAŻNE: ABY Poduszka Śruba ZAPEWNIĆ PRAWIDŁOWE DZIAŁANIE URZĄDZENIA, Ostrze ruchome NALEŻY KONIECZNIE REGULAR- NIE CZYŚCIĆ I SMAROWAĆ Ostrze OSTRZA. BRAK PRZESTRZEGA- nieruchome NIA POWYŻSZYCH ZALECEŃ Śruba SPOWODUJE UNIEWAŻNIENIE GWARANCJI. WYMIANA (ZDEJMOWANIE) OSTRZY Wyłączyć urządzenie i odłączyć je Otwory na śruby od zasilania.
  • Page 70 NARZĘDZIE REGULACJI POZIO- MU ZERA UWAGA! Do regulacji poziomu zera ostrzy należy używać tylko narzędzia dostarczonego zestawie, ściśle przestrzegając instrukcji. Narzędzie to zostało opracowane specjalnie do regu- lacji poziomu zera ostrzy, aby zapewnić krótsze i dokładniejsze strzyżenie. Etap 3 – Umieścić palce po obu stronach narzędzia regulacji po- ziomu zera i popchnąć...
  • Page 71 3. Wyjąć 2 śruby, które znajdują się w dolnej części obudowy. Zdjąć pokrywę i przesunąć uchwyt na zewnątrz obudowy. 4. Zdjąć płytkę BaBylissPRO, używając niewielkiego śrubokręta płaskiego. Zdjąć 2 Etap 5 – Po ustawieniu pozycji śruby znajdujące się pod płytką...
  • Page 72 PRZEKAZANA DO UTYLIZACJI ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYMI NORMAMI. NIE WYRZUCAĆ ZE ZWYKŁYMI ŚMIECIAMI DOMOWYMI. Ostrze w Trymer do wykończeń Zasilacz sieciowy kształcie „T” CHARAKTERYSTYKA 1. Ostrze w kształcie „T” z regulacją pozycji zerowej Szczoteczka do 2. Silnik cyfrowy 7200 obr./min czyszczenia Zabezpieczenie na 3.
  • Page 73: Návod K Použití

    každých 6 měsíců dobíjet po ČESKY dobu 4 hodin. 7. Zapněte („I“) zastřihovač. Nejprve si přečtěte 8. Pokud se zastřihovač nepoužívá ujistěte se, že je přepínač v poloze bezpečnostní pokyny. „0“. PROFESIONÁLNÍ PŘESNÝ 9. Čepele čistěte přiloženým čisticím ZASTŘIHOVAČ kartáčkem. Otřete kryt suchým FX7870GBPE –...
  • Page 74 odpojte jej z elektrické zásuvky. Otočte zastřihovač vzhůru noha- ma, aby zuby zastřihovače mířily dolů. Položte zastřihovač na rovný Závitové otvory povrch a pomocí šroubováku PÉČE O ČEPELE povolte připevňovací šrouby na sadě čepelí. Sejměte sadu čepelí Jelikož jsou čepele zastřihovače ze zastřihovače (viz obr.
  • Page 75 Zajistěte řádné lícování čepelí. Zuby menší čepele (střižný prvek) by měly ležet těsně pod horní hranou větší čepele (hřeben) přibližně ve vzdálenosti 0,5 až 1 mm (viz obr. 3). Pokud nej- sou čepele správně seřízeny, při zastřihování může dojít k pořezání Krok 1 –...
  • Page 76 nulové vůle na místě. Pokud prostředí nevyhazujte baterii není čepel po zkoušce nasta- do běžného komunálního od- vena uspokojivě, pak celý postup padu. Podrobnější informace o seřizování opakujte. recyklaci materiálů a o firmách zabývajících se zpracováním odpadů se obraťte na úřady zabývající...
  • Page 77 „T“ čepel Zastřihovač pro finální střih Adaptér SPECIFIKACE 1. „T“ čepel s nulovou vůlí 2. Digitální motor: 7200 ot./min 3. Indikátor úrovně nabití LED Čisticí kartáček Ochrana čepelí a. Blikání modrého světla = nabíjení b. Svítí modrá kontrolka = plně nabito Mazací...
  • Page 78: Правила Эксплуатации

    адаптера, напряжению в сети). РУССКИЙ Индикатор зарядки начнет мигать, указывая на то, что ознакомьтесь с указаниями зарядка началась. Примечание: Для полной зарядки по технике безопасности. требуется 4 часа. По завершении ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ зарядки светодиодный ТРИММЕР ДЛЯ индикатор перестает мигать и ОКАНТОВКИ горит...
  • Page 79 отключите адаптер от сети и Fig. 1 обратитесь в авторизованный Лезвия сервисный центр. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ОТ СЕТИ Винты для Удостоверьтесь в том, что лезвий прибор выключен. Вставьте штырь сетевого адаптера в Чтобы вернуть лезвия на разъем в нижней части триммера место или...
  • Page 80 УХОД ЗА ЛЕЗВИЯМИ пользоваться только Лезвия триммера, приспособлением, включенным изготовленные с высокой в комплект поставки, и четко точностью для специфического следовать инструкциям! Данное назначения, требуют особо приспособление специально тщательного ухода и регулярной разработано для настройки очистки для обеспечения зазора лезвий в ноль, что максимально...
  • Page 81 (ПОЗОЛОЧЕННОГО) ЛЕЗВИЯ. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: ЕСЛИ ПОДВИЖНОЕ ЛЕЗВИЕ (ЧЕРНОЕ) ВЫСТУПАЕТ ЗА КРАЙ НЕПОДВИЖНОГО (ПОЗОЛОЧЕННОГО) ЛЕЗВИЯ, ОНО МОЖЕТ ПОРАНИТЬ КЛИЕНТА. Шаг – Возьмитесь пальцами с обеих сторон за приспособление для настройки на ноль и подтолкните его вверх до тех пор, пока подвижное (черное) лезвие не окажется на...
  • Page 82 крышку, затем сдвиньте ручку, на товаре чтобы снять ее с прибора. 4. С помощью плоской отвертки снимите табличку с названием BaBylissPRO. Отвинтите 2 винта под табличкой и 2 винта в нижней части корпуса. 5. Откройте корпус и обрежьте кусачками провода, соединяющие...
  • Page 83 Лезвие Триммер Сетевой адаптер Т-образной формы ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. Лезвие Т-образной формы с настройкой нулевого зазора Щеточка для очистки 2. Цифровой двигатель 7200 Защитный колпачок об./мин для лезвий 3. Светодиодный индикатор уровня зарядки а. Синий мигающий Масло для смазки индикатор = прибор заряжается...
  • Page 84 6. Pillerin kullanım ömrünün TÜRKÇE uzatılması için tavsiye: Şarj edi- lebilir pillerin kullanım ömrünün Önce güvenlik talimatlarını artırılması için cihazın yaklaşık her altı ayda bir 4 saat boyunca okuyun. yeniden şarj edilmesi önerilir. PROFESYONEL HASSAS 7. Cihazı (“I”) açın. KESİM SAÇ SAKAL KESİM 8.
  • Page 85 UYULMAMASI DURUMUNDA GARANTİ İPTAL EDİLECEKTİR. BIÇAKLARIN DEĞİŞTİRİLMESİ (ÇIKARILMASI) Cihazı kapatın ve fişini elektrik Vida deliği prizinden çekin. Bıçakların yönü aşağıya doğru gelecek şekilde BIÇAKLARIN TEMİZLENMESİ cihazı ters çevirin. Cihazı yere koyun. Bıçakları yerinde tutan Saç kesim makinenizin bıçakları vidaları bir tornavida yardımıyla özel bir kullanım için hassas bir çıkarın.
  • Page 86 Bıçakların iyice hizalanmış olmasını kontrol edin. Hareketli bıçağın dişlerinin (küçük bıçak), sabit bıçağın (büyük bıçak) dişlerinin altında 0,5 mm ile 1 mm arasında olması gerekmektedir (Şekil 3). Doğru hizalanmamış bıçaklar Aşama 1 – Ürünle verilen torna- kesim esnasında çizilmelere veya vida yardımıyla bıçak takımının kesilmelere sebebiyet verebilir.
  • Page 87 şarjını komple boşaltın. 3. Gövdenin altı kısmında bulu- nan 2 vidayı çıkarın. Kapağı çıkarın ve sapı gövdenin dışına kaydırın. 4. Düz bir tornavida yardımıyla BaBylissPRO plakasını çıkarın. Plakanın altındaki 2 vidayı ve gövdenin altındaki 2 vidayı çıkarın. 5. Gövdeyi açın bataryayı...
  • Page 88 “T” bıçak Hassas kesim makinesi Adaptör ÖZELLİKLER 1. Sıfıra ayarlanabilir “T” bıçak 2. 7200 tr/dak dijital motor. Temizleme fırçası 3. Şarj seviyesi LED ışıklı göstergesi Bıçak koruyucu a. Yanıp sönen mavi ışık = Şar ediliyor b. Yanan mavi ışık = Şarj dolu c.
  • Page 89 6. Patarimai kaip prailginti LIETUVIŲ akumuliatorių tarnavimo laiką: Kad įkraunami akumuliatoriai Prieš naudodami prietaisą tarnautų pakankamai ilgai, patariame maždaug kas šešis įdėmiai perskaitykite jo saugos mėnesius prietaisą įkrauti 4 va- instrukcijas. landas. TIKSLI PLAUKŲ 7. Įjunkite prietaisą („I“). MAŠINĖLĖ 8. Kai nenaudojate prietaiso pa- PROFESIONALAMS tikrinkite, ar jungiklis yra ties „0“.
  • Page 90 TEPDAMI ALYVA SUMAŽINSITE Ašmenų Ašmenų MAŠINĖLĖS GALIOJIMO atsuktuvai pagalvėlė GARANTIJĄ. AŠMENŲ PAKEITIMAS Judantys ašmenys (IŠĖMIMAS) Įtvirtinti ašmenys Norėdami išimti ašmenų rinkinį, išjunkite mašinėlę ir ištraukite Ašmenų iš elektros lizdo. Apverskite atsuktuvai mašinėlę dantukais į apačią. Padėkite prietaisą ant plokščio paviršiaus ir atsuktuvu atsukite tvirtinamuosius ašmenų...
  • Page 91 3 žingsnis. – Spauskite pirštais nuosekliai laikydamiesi instrukcijų. iš abiejų ašmenų sulyginimo Ašmenų sulyginimo įrankis rei- įrankio pusių, kol galiniai pjovimo kalingas ašmenims sulyginti, kad ašmenys susilygins su arba atsi- mašinėlė kirptų itin švariai ir tiks- durs šiek teik žemiau paauksuotų liai.
  • Page 92 3. Atsukite 2 varžtus nuo apati- nio korpuso dangtelio. Nuimkite dangtelį ir nusukite rankenėlę nuo baterijų. 4. Mažu plokščiu atsuktuvu atsu- kite „BaBylissPRO“ pavadinimo plokštelę. Toliau atsukite 2 varžtus, esančius ant pavadi- nimo plokštelės, ir 2 varžtus ant korpuso pagrindo.
  • Page 93 „T“ formos Plaukų dailinimo mašinėlė Adapteris peiliukas SAVYBĖS 1. „T“ formos peiliukai su galimybe nustatyti kirpimui plikai Valymo šepetėlis 2. Skaitmeninis variklis 7200 aps./ Apsauginis peiliukų min. gaubtelis 3. Šviečiantis įkrovos LED indikatorius a. Mirksintis mėlynas Sutepimo alyva indikatorius = Vyksta įkrovimas b.
  • Page 94 normal. ROMÂNĂ 6. Recomandare pentru prelungi- rea duratei de via ă a bateriilor: Vă rugăm să citiţi cu atenţie Pentru a optimiza durata de via ă a bateriilor reîncărcabile, se instrucţiunile de siguranţă recomandă reîncărcarea apara- înainte de a utiliza aparatul. tului timp de 4 ore, aproximativ la MAȘINĂ...
  • Page 95 Fig. 2 ȘI UNSE CU ULEI PERIODIC PENTRU FUNCȚIONARE CORESPUNZĂTOARE. LIPSA CURĂȚĂRII ȘI UNGERII PERIO- DICE CU ULEI A LAMELOR DETERMINA ANULAREA GARANȚIEI. Șuruburi lamă Amortizor lamă ÎNLOCUIREA 9DEMONTAREA) Lamă mobilă SETULUI DE LAME Lamă fixă Pentru a demonta setul de lame, opri i trimmerul și decupla i-l Șuruburi lamă...
  • Page 96 RUL TRIMMERULUI ORI ADAP- TORUL. DISPOZITIV DE REGLARE SPAȚIU ZERO IMPORTANT! Încerca i să regla i lamele la un spa iu zero doar folo- sind dispozitivul de reglare și res- pectând cu stricte e instruc iunile furnizate. Pasul 3 – Folosind degetele pe Dispozitivul de reglare este nece- sar pentru a regla lamele la un fiecare parte a dispozitivului pen-...
  • Page 97 Scoate i capacul și glisa i mâne- rul de pe unitate. 4. Scoate i plăcu a pentru nume BaBylissPRO folosind o șurubelni ă plată mică. Scoate i cele 2 șuruburi amplasate sub Pasul 5 – După ce lama este plăcu a pentru nume și cele 2 ajustată...
  • Page 98 Lama în „T” Aparat de tuns pentru retușuri Adaptor CARACTERISTICI 1. Lamă în „T” care permite reglarea la zero Perie de cură are 2. Motor digital 7200 rpm Protec ii pentru lame 3. Indicator LED pentru nivelul de încărcare a. Indicator intermitent de culoare albastră...
  • Page 99 optimizētu akumulatoru LATVIETIS kalpošanas mūžu, ieteicams ierīci uzlādēt 4 stundas apmēram reizi sešos mēnešos. Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, 7. Ieslēdziet ierīci („I”). uzmanīgi izlasiet drošības 8. Kad ierīci nelietojat, norādījumus. pārliecinieties, ka slēdzis atrodas pozīcijā „0”. PROFESIONĀLS 9. Notīriet asmeņus, izmantojot TRIMMERIS PILNĪGAI komplektācijā...
  • Page 100 ASMEŅU TĪRĪŠANA Izslēdziet un atvienojiet ierīci. Apgrieziet ierīci, lai asmeņi būtu Jūsu trimmera asmeņi ir ražoti, pagriezti uz leju. Novietojiet ierīci izmantojot precīzu ražošanas uz līdzenas virsmas. Izņemiet procesu, tie ir paredzēti specifis- skrūves, notur asmeņus, kam lietošanas veidam, un tiem izmantojot skrūvgriezi.
  • Page 101 pusēs, izmantojot komplektācijā 3. att. Fiksētais asmens iekļauto skrūvgriezi. (lielais asmens) 0.5 mm - 1 mm Pārvietojamais asmens (mazais asmens) solis. PĀRLIECINIETIES, PĀRVIETOJAMAIS MENS (MELNAIS ASMENS) NEIZVIRZĀS PĀRI FIKSĒTAJAM ASMENIM (ZELTA KRĀSAS ASMENIM). BRĪDINĀJUMS: JA 2. solis – Virziet nulles līmeņa PĀRVIETOJAMAIS ASMENS (MELNAIS ASMENS) IZVIRZĀS...
  • Page 102 Pirms izņemšanas pilnībā izlādējiet akumulatoru. 3. Atskrūvējiet 2 skrūves korpusa apakšā. Noņemiet vāciņu un izstu- miet rokturi no korpusa. 4. Izņemiet BaBylissPRO plāksnīti, izmantojot mazu plakano skrūvgriezi. Atskrūvējiet 2 skrūves zem plāksnītes un 2 skrūves kor- pusa apakšā. 5. Atveriet korpusu un pārgrieziet...
  • Page 103 „T” formas asmens Trimmeris Adapteris ĪPAŠĪBAS 1. „T” formas asmens, noregulējams uz nulles atstarpi Tīrīšanas suka 2. Digitālais motors, 7200 apgr./ Asmeņu aizsargs min. 3. Uzlādes līmeņa LED gaismas indikators a. Indikators mirgo zilā krāsā = Smēreļļa tiek veikta uzlāde b.
  • Page 104 kestvuse tagamiseks on soovi- EESTLANE tatav need umbes iga kuue kuu tagant korra neljaks tunniks laa- dima panna. Enne seadme mistahes 7. Lülitage seade sisse (“I”). kasutamist lugege 8. Kui te seadet ei kasuta, veen- tähelepanelikult läbi duge, et seadme lüliti on asen- ohutusjuhised.
  • Page 105 tud allapoole. Pange seade käest. töötatud välja suure täpsusega Keerake kruvikeeraja abil terade ja nähtud ette vaid otstarbeko- kinnituskruvid lahti. Eemaldage haseks kasutamiseks ning terad teradekomplekt (joonis vajavad maksimaalse jõudluse tagamiseks spetsiaalset hool- dust ja regulaarset puhastamist. Joonis 1 Joonis 1 Puhastage terad pärast iga kasu- Terad tuskorda, kasutades selleks kom-...
  • Page 106 luva kruvikeeraja abil ettevaatli- Joonis 3 Püsitera (suur tera) kult lahti kaks väikest kruvi tera- komplekti mõlemal küljel. 0.5 mm - 1 mm Liikuv tera (väike tera) Etapp 4 – KONTROLLIGE, ET LII- KUV LÕIKETERA (MUST TERA) EI ULATUKS ÜLE PÜSITERA (KULDNE TERA).
  • Page 107 3. Eemaldage kaks kruvi korpuse põhja all. Eemaldage kate ja li- bistage käepide korpusest välja. 4. Eemaldage BaBylissPRO plaat, kasutades selleks väike- semõõdulist lameda otsaga kru- vikeerajat. Eemaldage 2 kruvi asukohaga plaadi all ja 2 kruvi asukohaga korpuse all.
  • Page 108 T-kujuline tera Viimistlev juukselõikusmasin Adapter OMADUSED 1. T-kujuline nulli reguleeritav tera 2. Digimootor 7200 p/min Puhastushari 3. Laadimistaseme märgutuli Terakaitse a. Sinine tuli vilgub = laadimine b. Sinine tuli põleb = aku on täis laetud c. Sinine tuli vilgub kiiresti = 10 Määrdeõli minutit aku tühjenemiseni Kruvikeeraja...
  • Page 109 8. Kad uređaj ne koristite provjerite HRVATSKI nalazi li se prekidač u položaju „0”. 9. Oštrice čistite priloženom Prije svake uporabe proizvoda četkicom za čišćenje. Pretinac pažljivo pročitajte sigurnosne očistite suhom krpom. upute. 10. Nekoliko kapi ulja za podmazi- vanje kapnite na oštrice i suhom PRECIZNI krpom obrišite višak;...
  • Page 110 gov ispravan rad. Oštrice očistite nakon svake uporabe priloženom Slika 1 Slika 1 četkicom za čišćenje. Nastavke Oštrice očistite čistom krpom, ponovno Oštrice namjestite oštrice i spremite uređaj kako se oštrice ne bi oštetile. Svaki drugi oblik održavanja ili Vijci Vijci popravka mora obaviti ovlašteni tehničar.
  • Page 111 PREKO FIKSNE 3. Izvadite dva vijka na donjem (POZLAĆENE), MOŽE POREZATI dijelu pretinca. Skinite poklo- KLIJENTA. pac i pomaknite ručicu s vanjske strane pretinca. 4. Malim plosnatim odvijačem izva- dite BaBylissPRO pločicu. Izvadite dva vijka ispod pločice i dva u...
  • Page 112 donjem dijelu pretinca. dom, obratite se službi za zbrinja- 5. Otvorite pretinac i kliještima za vanje otpada u svojoj regiji. rezanje žica prerežite žice koji- OVAJ UREĐAJ KORISTI PUNJIVU ma je baterija spojena na motor. LITIJ-IONSKU BATERIJU KOJA 6. Kako biste zaštitili okoliš, bate- SE MORA RECIKLIRATI U SKLA- riju nemojte bacati u komunalni DU S VAŽEĆIM NORMAMA.
  • Page 113: Указания За Употреба

    включен. БЪЛГАРСКИ 5. Адаптерът може леко да се затопли по време на зареждането; това е нормално. Моля, прочетете внимателно 6. Съвет за удължаване живота на инструк иите за безопасност, батерията: За да оптимизирате преди да използвате уреда. експлоатационния живот на акумулаторните...
  • Page 114 МНОГО ВАЖНО : ЗАДЪЛЖИТЕЛНО Е РЕДОВНОТО ПОЧИСТВАНЕ И ОМАСЛЯВАНЕ НА ОСТРИЕТАТА, ЗА ДА ОСИГУРИТЕ ПРАВИЛНАТА РАБОТА НА УРЕДА. НЕСПАЗВАНЕТО НА ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЩЕ АНУЛИРА ГАРАНЦИЯТА. ЗАМЯНА (ОТСТРАНЯВАНЕ) НА ОСТРИЕТАТА Изключете от превключвателя, а също и уреда от контакта. Обърнете уреда така, че...
  • Page 115 Стъпка инструкциите точно. Този – поставете инструмент е специално пръстите си от всяка страна проектиран да настрои на инструмента за зануляване остриетата на нулева позиция, и натиснете нагоре, докато позволявайки по-късо и по- подвижното острие (черно прецизно подстригване. острие) е на същото ниво или малко...
  • Page 116 4. Извадете плочата BaBylissPRO с помощта на малка плоска отвертка. Отстранете 2-та винта под плочата и 2-та винта в долната част на кутията. 5. Отворете корпуса и отрежете проводниците, които свързват акумулатора към двигателя с помощта на резачка за тел; извадете батерията от...
  • Page 117 “Т”-острие Машинка за подстригване за Адаптер завършване ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. T-острие, занулено 2. Дигитален двигател с 7200 Четка за почистване об/мин Предпазители на 3. LED индикатор за нивото на остриетата зареждане a. мигаща синя светлина = зареждане Смазочно масло b. синя светлина = напълно заредена...
  • Page 118 години. Після цього УКРАЇНСЬКА світлодіодний індикатор перестане блимати та Перед початком експлуата ії залишиться увімкненим. пристрою уважно прочитайте 5. Під час заряджання адаптер правила техніки безпеки. може дещо нагріватися, але це нормально. ПРОФЕСІЙНА ТОЧНА 6. Порада щодо продовження МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ терміну...
  • Page 119 кінці машинки для стрижки й підключіть адаптер до розетки. ВИМИКАЧ Щоб увімкнути пристрій, установіть вимикач у положення «I». Щоб вимкнути пристрій, установіть вимикач у положення «0». ДУЖЕ ВАЖЛИВО! Щоб забезпечити належну роботу пристрою, необхідно регулярно чистити й змащувати внутрішні леза. Порушення...
  • Page 120 заміни користувачем. лезо (золотисте лезо), доки він не буде на рівні із задньою Цей пристрій призначено для стороною рухомого різального професійного використання. леза (чорне лезо). УНИКАЙТЕ ПОТРАПЛЯННЯ ВОДИ НА ЛЕЗА, РУЧКУ Й АДАПТЕР. ІНСТРУМЕНТ ДЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ НУЛЯ ВАЖЛИВО! Для встановлення нуля...
  • Page 121 кришку, а потім зніміть ручку з корпусу. 4. Зніміть фірмову табличку BaBylissPRO за допомогою маленької плоскої викрутки. Відкрутіть два гвинти під пластиною та два гвинти в нижній частині корпусу. 5. Відкрийте корпус і обріжте дроти, які з’єднують акумулятор із двигуном, за...
  • Page 122 Т-подібне лезо Тример Адаптер ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. Т-подібне лезо з можливістю Щіточка для встановлення нуля. очищення 2. Двигун із цифровим Захисний кожух управлінням 7200 об/хв. для лез 3. Світлодіодний індикатор заряджання А. Миготливий індикатор Масло для змащування синього кольору — триває заряджання.
  • Page 124 BaByliss SARL Zl du Val de Calvigny 59141 Iwuy – FR FAC 2023/04...

This manual is also suitable for:

4rtists boost+ fx7870ibpe4rtists boost+ fx7870rbpe

Table of Contents