Page 1
023629 TYRE PUMP TYRE PUMP REIFENPUMPE OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung DÄCKPUMP RENGASPUMPPU BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös DEKKPUMPE POMPE À AIR BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine POMPKA DO OPON BANDENPOMP INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Page 2
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product.
Page 3
EU DECLARATION OF CONFORMITY / EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE / EU SAMSVARSERKLÆRING / DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 023692 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas...
Page 7
SÄKERHETSANVISNINGAR Läs dessa anvisningar före användning och spara dem för framtida behov. • Lämna aldrig produkten påslagen utan uppsikt. • Håll brännbara eller explosiva material borta från produkten. • Utsätt inte produkten för slag och stötar, regn, fukt, sand eller andra föroreningar. •...
TEKNISKA DATA Spänning 7,4 V Max. arbetstryck 10,3 bar / 150 PSI Friflöde 20 l/min Drifttemperatur –10 till 45 °C Batterikapacitet 14,8 Wh Laddningsspänning och -ström 5 V 2 A Laddningstid 2 till 3 h Slanglängd 15,5 cm Mått L 155 x B 64 x D 43 mm Vikt 0,5 kg BESKRIVNING...
Page 9
Manometer Enhet Driftläge Strömbrytare Öka förinställt värde Driftlägesomkopplare Minska förinställt värde 10. Strömbrytare för LED-lampa 11. Batteriladdningsindikator 12. LED-lampa BILD 1 HANDHAVANDE LADDNING USB-laddare för 5 V, 2 A rekommenderas. Vid laddning ska laddaren anslutas till produkten med USB-kabel typ C (medföljer). Blinkande batteriindikator: laddning pågår.
START OCH AVSTÄNGNING För att starta, håll strömbrytarknappen intryckt i 3 sekunder. BILD 3 För att stänga av, håll strömbrytarknappen intryckt i 3 sekunder. BILD 4 VÄXLING MELLAN DRIFTLÄGEN Tryck kortvarigt på driftlägesomkopplaren för att stega genom driftlägena i tabellen. Driftläge Standardtryck Inställningsområde...
Page 11
FÖRINSTÄLLNING AV LUFTTRYCK Tryck kortvarigt på öka (+) respektive minska (–) för att finjustera lufttrycket. Håll öka (+) respektive minska (–) intryckt för att snabbt göra större ändringar av lufttrycket. OBS! Inställt driftläge och inställt lufttryck sparas automatiskt i produktens minne. Driftläget behöver bara ställas in om det ska ändras från föregående användning.
Page 12
PUMPNING – STOPP Tryck kortvarigt på strömbrytarknappen för att stoppa pumpningen manuellt. Vid byte av driftläge eller ändring av förinställt lufttryck visas det inställda driftläget och dess standardlufttryck blinkande tre gånger, omväxlande med det uppmätta lufttrycket. BILD 6 LED-LAMPA Håll lampknappen (h) intryckt för att tända LED-lampan. Håll lampknappen (h) intryckt för att släcka LED-lampan.
Page 13
produkten inte är ansluten till däck, boll, badleksak eller annat uppblåsbart föremål. Manuell nollställning kan i sådana fall öka produktens noggrannhet. UNDERHÅLL • Kontrollera batteriets laddningsnivå och ladda vid behov. Produkten stängs av automatiskt vid låg batteriladdningsnivå. Laddning bör utföras när batteriets laddningsnivå...
Page 14
SIKKERHETSANVISNINGER Les disse anvisningene før bruk, og ta vare på dem for eventuell fremtidig bruk. • Ikke forlat produktet påslått uten tilsyn. • Hold brennbart eller eksplosivt materiale unna produktet. • Produktet må ikke utsettes for slag eller støt, regn, fukt, sand eller andre forurensninger.
TEKNISKE DATA Spenning 7,4 V Maks. arbeidstrykk 10,3 bar/150 psi Fri gjennomstrømning 20 l/min Driftstemperatur -10 til 45 °C Batterikapasitet 14,8 Wh Ladespenning og -strøm 5 V, 2 A Ladetid 2 til 3 t Slangelengde 15,5 cm Mål L 155 x B 64 x H 43 mm Vekt 0,5 kg BESKRIVELSE...
Page 16
Manometer Enhet Driftsmodus Strømbryter Øke forhåndsinnstilt verdi Driftsmodusomkobler Redusere innstilt verdi 10. Strømbryter for LED-lampe 11. Batteriladeindikator 12. LED-lampe BILDE BRUK LADING USB-lader for 5 V, 2 A anbefales. Ved lading skal laderen kobles til produktet med USB-kabel type C (følger med). Blinkende batteriindikator: lading pågår.
Page 17
START OG AVSTENGING Start ved å holde strømbryterknappen inne i 3 sekunder. BILDE Slå av ved å holde strømbryterknappen inne i 3 sekunder. BILDE VEKSLING MELLOM ULIKE DRIFTMODUSER Trykk kort på driftsmodusomkobleren for å bla gjennom driftsmodusene i tabellen. Driftsmodus Standardtrykk Innstillingsområde Bildekk...
Page 18
FORHÅNDSINNSTILLING AV LUFTTRYKK Trykk kort på øke (+) henholdsvis redusere (–) for å finjustere lufttrykket. Hold øke (+) henholdsvis redusere (–) inne for raskt å gjøre større endringer av lufttrykket. MERK! Innstilt driftsmodus og innstilt lufttrykk lagres automatisk i produktets minne. Driftsmodusen trenger bare å stilles inn hvis den skal endres fra forrige gangs bruk.
Page 19
Unngå å ta på luftslange og slangetilkobling – fare for brannskade. PUMPING – STOPP Trykk kort på strømbryterknappen for å stoppe pumpingen manuelt. Ved bytte av driftsmodus eller endring av forhåndsinnstilt lufttrykk vises den innstilte driftsmodusen og standardlufttrykket blinkende tre ganger, vekselvis med det målte lufttrykket. BILDE LED-LAMPE Hold lampeknappen (h) inne for å...
Page 20
MERK! Produktet nullstilles fra fabrikk før levering. Avvik i trykkmålerens toleranse eller bruk i ulike høyder kan medføre at det målte lufttrykket avviker fra null også når produktet ikke er koblet til dekk, ball, badeleke eller annen oppblåsbar gjenstand. I slike tilfeller kan manuell nullstilling øke produktets nøyaktighet.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją do przyszłego użytku. • Nigdy nie pozostawiaj włączonego produktu bez nadzoru. • Materiały palne lub wybuchowe należy przechowywać z dala od produktu. • Nie narażaj produktu na uderzenia, wstrząsy, działanie deszczu, wilgoci, piasku ani innych zanieczyszczeń. •...
DANE TECHNICZNE Napięcie 7,4 V Maks. ciśnienie robocze 10,3 barów / 150 PSI Swobodny przepływ 20 l/min Temperatura pracy od -10 do 45°C Pojemność akumulatora 14,8 Wh Napięcie i prąd ładowania 5 V, 2 A Czas ładowania 2 do 3 h Długość węża 15,5 cm Wymiary Dł. 155 x szer. 64 x głęb. 43 mm Masa 0,5 kg OPIS Przenośny minikompresor do pompowania opon, zabawek kąpielowych itd.
Page 23
Manometr Jednostka Tryb pracy Przełącznik Zwiększanie wartości domyślnej Przełącznik trybu pracy Zmniejszanie wartości domyślnej 10. Przełącznik diody LED 11. Wskaźnik naładowania akumulatora 12. Dioda LED RYS. OBSŁUGA ŁADOWANIE Zalecane jest użycie ładowarki USB 5 V, 2 A. Podczas ładowania ładowarkę należy podłączyć do produktu za pomocą przewodu USB typu C (dołączono).
URUCHAMIANIE I WYŁĄCZANIE Aby uruchomić urządzenie, przytrzymaj wciśnięty przycisk zasilania przez 3 sekundy. RYS. Aby wyłączyć urządzenie, przytrzymaj wciśnięty przycisk zasilania przez 3 sekundy. RYS. PRZEŁĄCZANIE MIĘDZY TRYBAMI PRACY Naciśnij krótko przełącznik trybu pracy, aby przełączać między trybami pracy w tabeli. Tryb pracy Ciśnienie standardowe Zakres regulacji Opona 2,4 bara 0–4,5 bara...
Page 25
WYBÓR JEDNOSTKI CIŚNIENIA Naciśnij krótko przełącznik jednostek ciśnienia, aby przełączać między jednostkami ciśnienia. Przelicznik różnych jednostek ciśnienia: 1 psi = 6,90 kPa, 1 bar = 100 kPa, 1 kg/cm2 = 98 kPa WSTĘPNE USTAWIANIE CIŚNIENIA POWIETRZA Aby wyregulować ciśnienie powietrza, naciśnij krótko przycisk zwiększania (+) lub zmniejszania (–). Aby szybko wprowadzić...
POMPOWANIE – URUCHAMIANIE Aby rozpocząć pompowanie, wciśnij krótko przycisk zasilania. Na wyświetlaczu manometru w czasie rzeczywistym wyświetla się ciśnienie powietrza, które wzrasta podczas pompowania. W trakcie użytkowania produkt wydaje dźwięki, a jego wąż i przyłącza powietrza nagrzewają się. Unikaj dotykania węża pneumatycznego i jego przyłącza – ryzyko oparzenia.
Page 27
ZEROWANIE MANOMETRU Jeżeli po uruchomieniu produktu, który nie został podłączony do opony, piłki lub podobnego przedmiotu, wskazywane ciśnienie powietrza jest różne od 0, wyzeruj manometr, równocześnie przytrzymując przyciski zwiększania/zmniejszania przez 3 sekundy. UWAGA! Produkt został wyzerowany fabrycznie przed dostawą. Nieprawidłowości w tolerancji ciśnieniomierza lub użycie go na różnej wysokości może prowadzić...
SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions before use and save them for future reference. • Never leave the product unattended when switched on. • Keep flammable or explosive materials away from the product. • Do not subject the product to knocks and blows, or expose it to rain, moisture, sand or other impurities.
TECHNICAL DATA Voltage 7.4 V Max working pressure 10.3 bar / 150 PSI Free flow 20 l/min Operating temperature –10 to 45°C Battery capacity 14.8 Wh Battery voltage and current 5 V, 2 A Charging time 2 to 3 h Hose length 15.5 cm Size...
Page 30
Pressure gauge Unit Run mode Power switch Increase preset value Run mode switch Reduce preset value 10. Power switch for LED 11. Battery charging indicator 12. LED FIG. CHARGING A USB charger for 5 V, 2 A is recommended. The charger is connected to the product with the USB cable type C (included) when charging.
SWITCHING ON AND OFF Press the power switch button for 3 seconds to switch on. FIG. Press the power switch button for 3 seconds to switch off. FIG. SWITCHING BETWEEN MODES Tap the mode switch to step through the modes in the table. Run mode Standard Adjustment range...
Page 32
PRESETTING AIR PRESSURE Tap to increase (+) and reduce (–) to fine adjust the air pressure. Press and hold increase (+) and reduce (–) to quickly change the air pressure. NOTE: The set run mode and air pressure are saved automatically in the product memory.
Page 33
PUMPING – STOP Tap the power switch button to stop the pumping manually. When changing run mode or the preset air pressure the set run mode and its standard air pressure flash three times, alternating with the measured air pressure. FIG.
tolerance of the pressure gauge or use at different heights can cause the measured air pressure to deviate from zero even when the product is not connected to a tyre, ball or toy or any other inflatable object. Manual resetting can in such cases increase the precision of the product.
Page 35
SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur künftigen Verwendung auf. • Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt eingeschaltet. • Halten Sie brennbare oder explosive Materialien vom Produkt fern. • Setzen Sie das Produkt nicht Stößen und Schlägen, Regen, Feuchtigkeit, Sand oder anderen Verunreinigungen aus.
TECHNISCHE DATEN Spannung 7,4 V Max. Arbeitsdruck 10,3 bar / 150 psi Durchfluss 20 l/Min Betriebstemperatur -10 bis +45 °C Batteriekapazität 14,8 Wh/kg Ladespannung und -strom 5 V 2 A Ladedauer 2 bis 3 Stunden Schlauchlänge 15,5 cm Maße L 155 x B 64 x T 43 mm Gewicht 0,5 kg BESCHREIBUNG...
Druckanzeige Einheit Betriebsmodus Netzschalter Erhöhen des voreingestellten Wertes Betriebsmodusschalter Verringern des voreingestellten Wertes 10. Netzschalter für LED-Licht 11. Batterieladeanzeige 12. LED-Leuchte ABB. 1 BEDIENUNG LADEN USB-Ladegerät für 5 V, 2 A empfohlen. Schließen Sie das Ladegerät beim Laden über das USB-Kabel Typ C (im Lieferumfang enthalten) an das Gerät an.
EIN- UND AUSSCHALTEN Halten Sie zum Starten den Betriebsschalter 3 Sekunden lang gedrückt. ABB. 3 Halten Sie zum Ausschalten den Betriebsschalter 3 Sekunden lang gedrückt. ABB. 4 UMSCHALTEN ZWISCHEN DEN BETRIEBSMODI Drücken Sie kurz den Betriebsmodusschalter, um durch die in der Tabelle gezeigten Betriebsmodi zu wechseln.
Page 39
EINSTELLEN DES LUFTDRUCKS Drücken Sie kurz auf Erhöhen (+) oder Verringern (–), um den Luftdruck anzupassen. Halten Sie Erhöhen (+) oder Verringern (–) gedrückt, um schnell größere Änderungen des Luftdrucks vorzunehmen. ACHTUNG! Der Betriebmodus und der eingestellte Luftdruck werden automatisch im Produktspeicher gespeichert. Der Betriebsmodus muss nur eingestellt werden, wenn er von der vorherigen Verwendung geändert werden soll.
Page 40
Berühren Sie den Luftschlauch und den Schlauchanschluss nicht - Verbrennungsgefahr. PUMPEN – STOPPEN Drücken Sie kurz den Betriebsschalter, um das Pumpen manuell zu stoppen. Beim Ändern des Betriebsmodus oder des voreingestellten Luftdrucks blinken der eingestellte Betriebsmodus und der Standardluftdruck dreimal abwechselnd mit dem gemessenen Luftdruck.
Page 41
Druckmesser zurück, indem Sie die Tasten zum Erhöhen/ verringern gleichzeitig 3 Sekunden lang drücken und gedrückt halten. ACHTUNG! Das Produkt wird vor der Lieferung auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Jede Abweichung der Toleranz des Drucksensors oder der Einsatz in unterschiedlichen Höhen kann dazu führen, dass der gemessene Reifendruck von Null abweicht, auch wenn das Produkt nicht mit einem Reifen, einer Kugel, einem Badespielzeug oder einem anderen aufblasbaren Gegenstand...
Page 42
TURVALLISUUSOHJEET Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. • Älä koskaan jätä tuotetta päälle ilman valvontaa. • Pidä palavat tai räjähtävät materiaalit kaukana tuotteesta. • Älä altista tuotetta iskuille tai kolhuille, sateelle, kosteudelle, hiekalle tai muilla epäpuhtauksille. •...
TEKNISET TIEDOT Jännite 7,4 V Maks. käyttöpaine 10,3 bar / 150 PSI Vapaa virtaus 20 l/min Käyttölämpötila -10...45 °C Akun kapasiteetti 14,8 Wh Latausjännite ja -virta 5V 2 A Latausaika 2–3 h Letkun pituus 15,5 cm Mitat P 155 x L 64 x S 43 mm Paino 0,5 kg KUVAUS...
Page 44
Painemittari Yksikkö Toimintatila Virtakytkin Suurentaa asetusarvoa Toimintatilan kytkin Pienentää asetusarvoa 10. LED-valaisimen kytkin 11. Akun latauksen merkkivalo 12. LED-valo KUVA 1 KÄYTTÖ LATAUS USB-laturi 5 V, 2 A on suositeltava. Latauksen aikana laturi on liitettävä tuotteeseen USB C -kaapelilla (mukana). Akun merkkivalo vilkkuu: lataus käynnissä.
KÄYNNISTYS JA SAMMUTUS Käynnistä laite painamalla virtapainiketta 3 sekuntia. KUVA 3 Sammuta laite painamalla virtapainiketta 3 sekuntia. KUVA 4 TOIMINTATILAN VAIHTAMINEN Paina lyhyesti toimintatilakytkintä vaihtaaksesi taulukossa olevien toimintatilojen välillä. Toimintatila Vakiopaine Säätöalue Auton rengas 2,4 bar 0–4,5 bar Moottoripyörän rengas 2,8 bar 0–3,8 bar Polkupyörän rengas...
Page 46
ILMANPAINEEN ESIASETUS Hienosäädä ilmanpaine painamalla lyhyesti lisäys- (+) tai vähennyspainiketta (-). Paina ja pidä painettuna lisäys- (+) tai vähennyspainiketta (-) muuttaaksesi painetta nopeasti. HUOM! Asetettu toimintatila ja ilmanpaine tallentuvat automaattisesti tuotteen muistiin. Toimintatila on asetettava vain, jos sitä halutaan muuttaa edellisestä käytöstä. Kun tällainen muutos tehdään, uuden toimintatilan oletuspaine asetetaan automaattisesti.
Page 47
PUMPPAUS - PYSÄYTYS Lopeta pumppaus manuaalisesti painamalla virtapainiketta lyhyesti. Kun käyttötilaa tai esiasetettua ilmanpainetta muutetaan, asetettu käyttötila ja sen oletusilmanpaine vilkkuvat kolme kertaa vuorotellen mitatun ilmanpaineen kanssa. KUVA 6 LED-VALAISIN Kytke LED-valaisin päälle painamalla lamppupainiketta (h) ja pitämällä sitä painettuna. Sammuta LED-valaisin painamalla ja pitämällä...
Page 48
HUOM! Tuote nollataan tehtaalla ennen toimitusta. Paineanturin toleranssipoikkeamat tai käyttö eri korkeuksilla voivat aiheuttaa sen, että mitattu ilmanpaine poikkeaa nollasta myös silloin, kun tuotetta ei ole liitetty renkaaseen, palloon, kylpyleluun tai muuhun puhallettavaan esineeseen. Tällaisissa tapauksissa manuaalinen nollaus voi parantaa tuotteen tarkkuutta.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez présentes instructions avant utilisation et conservez-les pour future référence. • Ne laissez jamais le produit allumé sans surveillance. • Tenez toute matière inflammable ou explosive à distance du produit. • N’exposez pas le produit à des coups ou à des chocs, à la pluie, à...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension 7,4 V Pression de travail maxi 10,3 bar / 150 PSI Débit libre 20 l/min Température de fonctionnement -10 à 45 °C Capacité de la batterie 14,8 Wh Tension et courant de charge 5 V, 2 A Temps de charge 2 à...
Page 51
Manomètre Unité Mode de fonctionnement Interrupteur Augmenter la valeur prédéfinie Commutateur de mode de fonctionnement Diminuer la valeur prédéfinie 10. Interrupteur pour lampe LED 11. Indicateur de charge de la batterie 12. Lampe à DEL FIG. 1 UTILISATION CHARGER Un chargeur USB pour 5 V, 2 A est recommandé. Pour charger, connectez le chargeur au produit avec un câble USB de type C (inclus).
Page 52
MISE EN MARCHE ET ARRÊT Pour allumer, enfoncez le bouton interrupteur pendant 3 secondes. FIG. 3 Pour éteindre, enfoncez le bouton interrupteur pendant 3 secondes. FIG. 4 BASCULEMENT ENTRE LES MODES DE FONCTIONNEMENT Appuyez brièvement sur le commutateur de mode pour parcourir les différents modes de fonctionnement du tableau.
Page 53
SÉLECTIONNER L’UNITÉ DE PRESSION Appuyez brièvement sur le commutateur d’unité pour parcourir les différentes unités de pression. Conversion entre les unités d’impression : 1 psi = 6,90 kPa ; 1 bar = 100 kPa ; 1 kg/cm2 = 98 kPa PRÉRÉGLAGE DE LA PRESSION D’AIR Appuyez brièvement sur augmenter (+) ou diminuer (-) pour effectuer un réglage fin de la pression d’air.
Page 54
GONFLAGE : DÉMARRAGE Appuyez brièvement sur le bouton interrupteur pour démarrer le gonflage. L’afficheur manométrique indique en temps réel l’augmentation de la pression d’air pendant le gonflage. Pendant le fonctionnement, le produit émet un son et le tuyau et les raccords d’air deviennent chauds. Évitez de toucher le tuyau d’air et le raccord du tuyau : risque de brûlures.
MESURER LA PRESSION D’AIR Allumez le produit et raccordez le tuyau d’air à l’objet dont vous voulez mesurer la pression. La pression d’air est indiquée sur l’afficheur manométrique. RÉINITIALISATION DU MANOMÈTRE Si la pression affichée n’est pas 0 au démarrage du produit et qu’il n’est pas connecté...
Page 56
pendant plus de 6 secondes, le produit peut démarrer involontairement. • Ne touchez pas le tuyau ou le raccord du tuyau immédiatement après utilisation mais laissez-les refroidir avant de débrancher le tuyau. FIG. 7...
Page 57
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees deze instructies aandachtig door voordat u het product gebruikt en bewaar deze voor toekomstig gebruik. • Laat het product nooit zonder toezicht aan staan. • Houd brandbare of explosieve materialen uit de buurt van het product. • Stel het product niet bloot aan stoten en schokken, regen, vocht, zand of andere verontreinigingen.
TECHNISCHE GEGEVENS Spanning 7,4 V Max. werkdruk 10,3 bar/150 psi Vrij debiet 20 l/min. Bedrijfstemperatuur -10 tot 45 °C Capaciteit, batterij/accu 14,8 Wh Laadspanning en -stroom 5 V, 2 A Oplaadtijd 2 tot 3 uur Slanglengte 15,5 cm Afmetingen L 155 x B 64 x D 43 mm Gewicht 0,5 kg BESCHRIJVING...
Page 59
Manometer Eenheid Bedrijfsmodus Aan/uit-schakelaar De vooraf ingestelde waarde verhogen Bedrijfsmodusschakelaar De vooraf ingestelde waarde verlagen 10. Schakelaar voor ledlampje 11. Acculaadindicator 12. Ledlamp AFB. 1 HANTERING LADEN USB-lader voor 5 V, 2 A wordt aanbevolen. Voor het opladen moet de oplader met een USB type C-kabel (meegeleverd) op het product worden aangesloten.
Page 60
IN- EN UITSCHAKELEN Houd de aan/uit-schakelaar 3 seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen. AFB. 3 Houd de aan/uit-schakelaar 3 seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen. AFB. 4 SCHAKELEN TUSSEN BEDRIJFSMODI Druk kort op de bedrijfsmodusschakelaar om de bedrijfsmodi in de tabel te doorlopen.
Page 61
VOORINSTELLING VAN DE LUCHTDRUK Druk kort op verhogen (+) of verlagen (-) om de luchtdruk nauwkeurig in te stellen. Houd verhogen (+) of verlagen (-) ingedrukt om de luchtdruk snel met grote stappen aan te passen. LET OP! De ingestelde bedrijfsmodus en luchtdruk worden automatisch in het geheugen van het product opgeslagen.
Page 62
Raak de luchtslang en de slangaansluiting niet aan – risico op brandwonden. POMPEN – STOPPEN Druk kort op de aan/uit-schakelaar om het pompen handmatig te stoppen. Bij het wijzigen van de bedrijfsmodus of de vooringestelde luchtdruk worden de ingestelde bedrijfsmodus en de bijbehorende standaard luchtdruk driemaal knipperend weergegeven, afgewisseld met de gemeten luchtdruk.
Page 63
gelijkwaardig, nul de drukmeter dan door de knoppen voor verhogen/verlagen tegelijkertijd 3 seconden ingedrukt te houden. LET OP! Het product wordt voor levering in de fabriek genuld. Afwijkingen in de tolerantie van de drukvoeler of gebruik op verschillende hoogten kunnen ertoe leiden dat de gemeten luchtdruk afwijkt van nul, ook wanneer het product niet is aangesloten op een band, bal, badspeeltje of ander opblaasbaar voorwerp.
Need help?
Do you have a question about the 023629 and is the answer not in the manual?
Questions and answers