Download Print this page
B.E.G. LUXOMAT PD2-S Manual
Hide thumbs Also See for LUXOMAT PD2-S:

Advertisement

Quick Links

LUXOMAT
Code
92152
DE
Arbeiten an elektrischen Anlagen
dürfen nur von Elektrofachkräften
oder von unterwiesenen Personen
unter Leitung und Aufsicht einer
Elektrofachkraft entsprechend
den elektrotechnischen Regeln
vorgenommen werden.
Vor Montage Leitung
spannungsfrei schalten!
Dieses Gerät ist nicht zum
Freischalten geeignet.
Gerät ist nicht zum Schalten von
Lasten geeignet!
Lesen Sie dieses Beiblatt vor der
Inbetriebnahme des Gerätes.
Die Kenntnis dieses Dokuments
gehört zur bestimmungsgemäßen
Verwendung.
Funktion
Das Gerät ist ein Slave-Melder
für Innenanwendungen mit kreis-
förmigem Erfassungsbereich zur
Erweiterung des Erfassungsbe-
reiches eines Master-Gerätes.
Das Slave-Gerät sendet bei
erkannter Bewegung einen
Schaltimpuls zum Master-Gerät.
Kombinierbar mit Master-
Geräten mit Slave-Impulseingang
Montage
Fig. 1
close
open
AP/SM/AP/OB
92152
Der Melder muss auf einen
ebenen, festen Untergrund mon-
tiert werden. Vor der Montage
muss der Abdeckring entfernt
werden. Dazu ist der Abdeckring
entgegen dem Uhrzeigersinn um
 Fig. 1
ca. 5° zu drehen und abzuneh-
men. Nach dem vorschriftmäßi-
gen Anschluss der Leitungen ist
der Abdeckring durch Drehen im
Uhrzeigersinn wieder aufzuste-
cken. Netzspannung zuschalten.
Ausgrenzen von Störquellen
Falls der Erfassungsbereich des
Melders zu groß ist oder Bereiche
abdeckt, welche nicht überwacht
werden sollen, kann mit den bei-
liegenden Abdecklamellen (e) der
Bereich nach Bedarf reduziert
bzw. eingeschränkt werden.
PD2-S
®
92152
UK
Sicherheitshinweise
Work on the mains supply may
only be carried out by qualified
professionals or by instructed
persons under the direction and
supervision of qualified skilled
electrical personnel in accordance
with electrotechnical regulations.
Disconnect supply before
installing!
This device is not to be used to
isolate other equipment from
the mains supply.
Device is not suitable for
switching loads!
Read this supplementary sheet
before putting the device into
operation.
Knowledge of this document is
part of the intended use.
Function
The device is a Slave detector for
ceiling mounting (interior applica-
tions) having a circular detection
area for extending the detection
area of a Master device.
The slave device sends a trigger
pulse to the master device when
motion is detected.
Can be combined with master
devices with slave pulse input
Mounting
Fig. 2
9s
2s
LED ON
LED OFF
e
Fig. 3
The detector has to be mounted
on a plane and solid surface.
Before mounting, the cover ring
has to be removed. To do so,
twist the cover ring anticlock-
wise through approx. 5° and lift
off. Having connected up the
cables in accordance with regu-
lations, put on the cover ringby
turning in a clockwise direction.
Apply mains voltage.
Exclude sources of interference
In case the detection area of the
detector is too large or areas are
being covered that should not
be monitored, the range can be
reduced or limited by using the
enclosed blinds (e).
92152
FR
Safety Instructions
Travailler sur le réseau
électrique ne s'improvise pas,
seul un electricien qualifié
et habilité doit effectuer ce
raccordement.
Avant de commencer
l'installation, assurez-vous que
l'alimentation est coupée.
Cet appareil ne doit pas être
utilisé pour isoler d'autres
appareils du secteur.
Appareil ne convient pas pour la
commutation de charges !
Avant la mise en service de
l'appareil, veuillez lire cette fiche
complémentaire.
La connaissance de ce document
fait partie de l'utilisation conforme.
Fonctionnement
L'appareil est un détecteur Esclave
pour montage en faux-plafond
(applications intérieures) avec
plage de détection circulaire pour
l'extension de la zone de détection
d'un appareil maître.
Impulsion de commutation
vers l'appareil maître suite à un
mouvement détecté.
Peut être combiné avec des
unités maître avec entrée
d'impulsion esclave
Montage
LED ON
LED OFF
2s
Status LED
N9255
7408
Product Code
Le détecteur doit être monté
sur une surface plane et solide.
Avant le mon tage il faut enlever
le couvercle en la dévissant
d'environ 5° dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et la
retirant. Après le branchement
correct des câbles, remonter le
couvercle et tourner le couvercle
dans le sens des aiguilles d'une
montre. Remettez le courant.
Exclusion des sources de
pertubation
Si la portée de détection est trop
grande ou couvre des zones qui
ne doivent pas être surveillées,
utiliser les obturateurs fournis
pour délimiter la zone de détec-
tion souhaitée (e).
92152
92152
NL
Consignes de sécurité
Werkzaamheden aan elektrische
installaties mogen enkel door
gekwalificeerde installateurs of
geschoold personeel uitgevoerd
worden en dit in overeenstem-
ming met de elektrotechnische
regels.
Netspanning uitschakelen alvo-
rens te beginnen met de montage.
Dit toestel mag niet gebruikt
worden om de aangesloten
apparaten te isoleren van de
voedingsspanning.
Het apparaat is niet geschikt voor
het schakelen van belastingen!
Lees dit aanvullende blad
voordat u het apparaat in gebruik
neemt.
Kennis van dit document maakt
deel uit van het beoogde gebruik.
Functie
Deze melder is een slavemelder
voor plafondmontage (binnen-
toepassingen) met een circulair
detectiebereik voor uitbreiding
van het detectiebereik van een
mastertoestel melder.
De slave stuurt een schakelpuls
naar de master bij elke herkende
beweging.
Kan worden gecombineerd
met master-units met slave
pulsingang
Montage
Fig. 4
3
1
1
2.50 m
Ø 10.00 m Ø 6.00 m Ø 4.00 m
5.00 m
Ø 20.00 m Ø 12.00 m
De melder moet gemonteerd
worden op een vlakke onder-
grond. Vóór het monteren
de afdekring van de melder
afnemen. Hiervoor de afdekring
van de PD2 ong. 5° tegen de
wijzers van de klok in draaien en
afnemen. Na het connecteren
van de aansluit draden, de afde-
kring met de wijzers van de klok
terug monteren. De spanning
inschakelen.
Detectiegebied en storings-
bronnen uitsluiten
Indien het detectiebereik van
de melder te groot is, of indien
deze gebieden dekt die niet
bewaakt dienen te worden, kan
dit bereik verkleind of beperkt
worden met de meegeleverde
afdeklamellen (e).
Veiligheidsinstructies
2
2
3

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LUXOMAT PD2-S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for B.E.G. LUXOMAT PD2-S

  • Page 1 PD2-S 92152 LUXOMAT ® Code 92152 92152 92152 92152 Sicherheitshinweise Safety Instructions Consignes de sécurité Veiligheidsinstructies Arbeiten an elektrischen Anlagen Work on the mains supply may Travailler sur le réseau Werkzaamheden aan elektrische dürfen nur von Elektrofachkräften only be carried out by qualified électrique ne s’improvise pas, installaties mogen enkel door oder von unterwiesenen Personen...
  • Page 2 92152 Selbstprüfzyklus Self-test cycle Cycle d’auto-contrôle Zelftestcyclus Nach Stromanschluss durchläuft The product enters an initial Après le raccordement élec- Nadat de spanning is aange- der Melder einen Selbstprüf- 60 s self-test cycle when the trique, le détecteur effectue un sloten, doorloopt de melder zyklus von 60 s.
  • Page 3 92152 Caractéristiques Technische Daten Technical data Technische gegevens techniques 110-240 V ~, 50/60 Hz Spannung Power Supply Alimentation Voeding ca./approx. 0.2 W Leistungsaufnahme Power Consumption Consommation Verbruik Anschlussklemmen: Terminal clamps: Bornes de raccordement: Aansluitklem: 0.5 – für eindrähtige Leiter for solid one-wire conductors conducteurs à...
  • Page 4 B.E.G. Brück Electronic GmbH | Gerberstr. 33 | 51789 Lindlar | GERMANY | Phone: +49 (0) 2266 90121-0 | Fax: +49 (0) 2266 90121-50 | info@beg.de | beg-luxomat.com...
  • Page 5: Montaje

    PD2-S 92152 Code 92152 92152 92152 92152 Sikkerhedsforskrift Avisos de seguridad Indicazioni di sicurezza Instruções de segurança Arbejde på elektriske anlæg må MUY IMPORTANTE: todos I lavori sugli impianti elettrici MUITO IMPORTANTE: Os kun udføres af el-sagkyndige los trabajos en instalaciones devono essere eseguiti, seguen- trabalhos de instalação personer, eller af instruerede...
  • Page 6 Reducción del área de 92152 Afblænding af områder Delimitazione delle Exclusão de fontes de detección para evitar som ikke skal detekteres fonti di disturbo interferência perturbaciones Hvis detektor´ens registrerings- En el caso de que el área de Se il campo di rilevamento del Se a área de deteção do detetor område er for stor, eller der detección por defecto del...
  • Page 7 92152 Tekniske data Datos técnicos Dati Tecnici Dados técnicos 110-240 V ~, 50/60 Hz Spænding Tensión de alimentación Tensione Tensão ca./approx. 0.2 W Forbrug Consumo típico Potenza assorbita Consumo Terminaler: Terminales: Terminali: Terminais de ligação: 0.5 – til faste ledere para conductores rígidos per conduttori solidi para condutores rígidos...
  • Page 8 B.E.G. Brück Electronic GmbH | Gerberstr. 33 | 51789 Lindlar | GERMANY | Phone: +49 (0) 2266 90121-0 | Fax: +49 (0) 2266 90121-50 | info@beg.de | beg-luxomat.com...
  • Page 9 PD2-S 92152 Code 92152 92152 92152 Bezpečnostní předpisy Zalecenia dot. bezpieczeństwa Biztonsági információk Práce na elektrických systémech smějí Prace przy instalacjach elektrycznych Elektromos berendezésekkel kapcso- provádět pouze elektrikáři nebo poučené mogą być wykonywane wyłącznie przez latos munkát csak villanyszerelő, vagy osoby pod vedením a pod dohledem wykwalifikowanych elektryków lub osoby szakképzett villanyszerelő...
  • Page 10 92152 Zastínění zdrojů rušení Eliminacja źródeł zakłóceń Érzékelési terület csökkentése V případě, že je detekční oblast detektoru W przypadku, gdy obszar detekcji jest zbyt Az árnyékoló lamellák alkalmazásával příliš velká, nebo jsou snímány nežádoucí duży bądź monitorowane są obszary, które az érzékelési terület csökkenthető, vagy oblasti, může se dosah detektoru redukovat nie powinny być, zasięg można zmniejszyć...
  • Page 11 92152 Technická data Specyfikacja techniczna Technikai adatok 110-240 V ~, 50/60 Hz Napájení Zasilanie Hálózati feszültség ca./approx. 0.2 W Spotřeba elektrické energie Moc znamionowa Teljesítményfelvétel Připojení vodičů: Zaciski: Csatlakozó kapocs: 0.5 – pro jednodrátové vedení do przewodu jednożyłowego Egy tömör vezetékhez 1.5 mm pro jemně...
  • Page 12 B.E.G. Brück Electronic GmbH | Gerberstr. 33 | 51789 Lindlar | GERMANY | Phone: +49 (0) 2266 90121-0 | Fax: +49 (0) 2266 90121-50 | info@beg.de | beg-luxomat.com...
  • Page 13 PD2-S 92152 Code 1313551 2603363 92152 92152 Säkerhetsinstruktioner Turvallisuusohjeet Sikkerhets instruks Safety Instructions Arbete och inkoppling på Asennus voidaan toteuttaa Arbeid på utstyr beregnet for Work on the mains supply may 230-voltsnätet får endast ainoastaan pätevän sähköasen- nettspenning skal utføres av only be carried out by qualified utföras av behörig elektriker.
  • Page 14 92152 Självtest Kalibrointivaihe Testprosedyre Self-test cycle När spänningen ansluts startar Tunnistin suorittaa 60 sekunnin Produktet gjør en selvtestsyklus The product enters an initial en självtest som tar 60 sekunder. kalibrointivaiheen käyttösähkö- de første 60 sekundene når 60 s self-test cycle when the Under självtesten detekterar jen kytkennän jälkeen.
  • Page 15 92152 Teknisk data Tekniset tiedot Tekniske data Technical data 110-240 V ~, 50/60 Hz Spänning Jännite Spenning Power Supply ca./approx. 0.2 W Strömförbrukning Tehonkulutus Effekt Power Consumption Terminal anslutningar: Terminaalit: Tilkoblingsklemmer: Terminal clamps: 0.5 – för enkelledad kabel yksisäikeiselle johtimelle for enkjernet leder for solid one-wire conductors 1.5 mm...
  • Page 16 B.E.G. Brück Electronic GmbH | Gerberstr. 33 | 51789 Lindlar | GERMANY | Phone: +49 (0) 2266 90121-0 | Fax: +49 (0) 2266 90121-50 | info@beg.de | beg-luxomat.com...

This manual is also suitable for:

92152