Symbols used in this document Note: Important information or advice. Tip: Time saving hint. Caution: Special care to be taken to ensure safety and effectiveness. Could cause damage to equipment. Warning: Potential safety hazards and serious adverse reactions. Could cause harm to person.
Cochlear™ Aqua+. Note Refer to the relevant sections for cautions and warnings relating to the use of the Cochlear Aqua+. Please also refer to your Important Information document for essential advice that applies to Cochlear implant systems. Cochlear Aqua+ User Guide...
Zinc air batteries will not work as they need air and there is no air inside Aqua+ when it’s sealed. The Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coil is used in place of your usual coil while your sound processor is inside your Aqua+. It has a special plug that creates a seal when connected to your sound processor’s coil socket through the coil plug hole in Aqua+.
Page 9
ꞏ Your smartphone (with the Nucleus Smart App) ꞏ Cochlear CR310 Remote Control ꞏ Cochlear wireless accessories. You may notice a difference in sound quality when using Aqua+. Testing shows Aqua+ can be: ꞏ...
The Aqua+ is intended to Extend provide improved water and dust resistance to the sound Cochlear™ Aqua+, Compact processor. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ The coil is intended to be Coil used in combination with other devices as part of a Cochlear Nucleus 8 Aqua+...
ꞏ Nucleus 8 Sound Processor Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coil The Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coil is indicated for a recipient with a compatible Cochlear Nucleus® implant, a compatible Nucleus processing unit and compatible Cochlear magnet. Compatible Cochlear Nucleus implants are: ꞏ...
Page 12
Introduction Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coil (5(I)) The Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coil (5(I)) is indicated for a recipient with a compatible Cochlear Nucleus implant, a compatible Nucleus processing unit and compatible Cochlear magnet. Compatible Cochlear Nucleus implants are: ꞏ...
Indications. The Aqua+ is not indicated for use with the Cochlear Battery Cover (with zinc air batteries). Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coil The Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coil is not indicated for use with hearing implants or processing units other than those listed in Indications.
Intended patient population The sound processor is intended for patients implanted with a compatible Cochlear Nucleus implant. There are no restrictions for the intended patient population of the sound processor and accessories in terms of age, weight, health or other condition.
Caution: Do not pull on the coil cable or twist when you pull it out. 2� Pull up on the earhook to remove it. Cochlear Aqua+ User Guide...
Page 16
Cochlear Aqua+ instructions 3� Insert your sound processor into Aqua+. 4� Insert the plug into the base of Aqua+. To make a good seal, push the plug in as far as it will Cochlear Aqua+ User Guide...
Page 17
Aqua+ until it clicks into place. Do not twist� (See page 19 for instructions) 6� If you’re concerned about losing your Aqua+, use one of these retention options: Safety Line clips to your clothing. (See page 20 for instructions) Cochlear Aqua+ User Guide...
Page 18
ꞏ Using Blue Aqua+ coil ꞏ Using rechargeable batteries ꞏ Aqua+ tightly sealed ꞏ Mic Lock-Stirrup or Safety Line attached if required Caution: Remember, you can’t go deeper than 3 metres. Cochlear Aqua+ User Guide...
Aqua+ coil. 2� Turn the magnet clockwise until it stops. 3� Turn the magnet a little more until you feel a click. The tamper-resistant Tip: lock marker aligns with the coil cable when locked. Cochlear Aqua+ User Guide...
Create a knot by passing the clip end of the line through the line loop. Pull it tight. 3� Lift the lever to open the clip. Place the clip over your clothing and press the lever down to close the clip. Cochlear Aqua+ User Guide...
1� Snap the stirrup into the two dimples at the base of Aqua+. 2� Find the right length of tubing to hold Aqua+ in place comfortably behind your ear. Cut the tubing to the required length. Cochlear Aqua+ User Guide...
Page 22
Mic Lock-Stirrup instructions 3� Push the cut end of the tubing over the earhook, as far as you can. 4� Wear your Aqua+ with Mic Lock-Stirrup. Once fitted, you can leave your Mic Lock-Stirrup on your Tip: Aqua+. Cochlear Aqua+ User Guide...
3� Open Aqua+ and remove your sound processor. 4� Re-attach your usual coil. Push your coil cable into the processor until it clicks. Do not twist. Cochlear Aqua+ User Guide...
Page 24
6� Place the Aqua+ and the blue Aqua+ coil in your dry aid kit overnight. 7� Once they’re thoroughly dry, store Aqua+, the blue Aqua+ coil and any accessories in the Nucleus 8 Activity Kit case. Cochlear Aqua+ User Guide...
When not in use, keep small parts, and combinations of small parts, out of reach from children. If small parts are swallowed or inhaled, seek immediate medical attention. Cochlear Aqua+ User Guide...
Page 26
Store spare magnets safely and away from cards that may have a magnetic strip (e.g. credit cards, bus tickets, etc). ꞏ No modification of this equipment is allowed. ꞏ Use only as intended. ꞏ Report unexpected problems to your clinician. Cochlear Aqua+ User Guide...
Your Aqua+ coil contains electronic components subject to the Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment. Help protect the environment by not disposing of your Aqua+ coil with your unsorted household waste. Please recycle your Aqua+ coil according to your local regulations. Cochlear Aqua+ User Guide...
Refer to instruction manual Specific warnings or precautions associated with the device, which are not otherwise found on the label Manufacturer Compatible sound processors Authorised representative in the European Community Unique Device Identification Medical Device Catalogue number Serial number Cochlear Aqua+ User Guide...
Page 29
ꞏ Protected against access of solid foreign objects greater than or equal to 1.0 mm diameter. ꞏ Protected against failure from dust penetration ꞏ Protected against failure from continuous immersion in water up to 3 metres deep for up to 2 hours Cochlear Aqua+ User Guide...
Serious incidents Whilst serious incidents in relation to medical devices are rare, it is acknowledged that incidents may happen. As an organisation, Cochlear recognises the potential for harm and will respond to any reported serious incident. What is a serious incident? A ‘serious incident’...
Other information Warranty Your Nucleus Global Limited Warranty will not be void in circumstances where Cochlear Aqua+ is used in water with Nucleus 8 Sound Processors, in accordance with the Aqua+ instructions. Legal statement The statements made in this version of the User Guide are believed to be true and correct as of the date of publication.
Simbol-simbol yang digunakan dalam dokumen ini Catatan: Informasi atau saran penting. Kiat: Petunjuk praktis. Perhatian: Kehati-hatian khusus harus diterapkan untuk memastikan keselamatan dan efektivitas. Dapat menyebabkan kerusakan pada peralatan. Peringatan: Potensi bahaya keselamatan dan reaksi negatif yang serius. Dapat menyebabkan bahaya pada manusia.
Page 33
Petunjuk Mic Lock-Stirrup ������������������������������������� Perawatan dan penyimpanan ������������������������������ Perhatian����������������������������������������������������������������� Peringatan �������������������������������������������������������������� Informasi lain ��������������������������������������������������������� Kondisi lingkungan ������������������������������������������������������� Perlindungan lingkungan �������������������������������������������� Simbol pelabelan ���������������������������������������������������������� Insiden serius ���������������������������������������������������������������� Garansi ��������������������������������������������������������������������������� Pernyataan hukum ������������������������������������������������������� Pemberitahuan hukum merek dagang ��������������������� Panduan bagi Pengguna Aqua+ Cochlear...
Tentang panduan ini Tentang panduan ini Panduan ini dimaksudkan untuk penerima implan pendengaran dan pengasuh mereka yang menggunakan Aqua+ Cochlear™. Catatan Lihat bagian yang relevan untuk perhatian dan peringatan yang terkait dengan penggunaan Aqua+ Cochlear. Lihat juga dokumen Informasi Penting untuk saran penting yang berlaku untuk sistem implan Cochlear.
Tentang panduan ini Aqua+ Cochlear 1� Aqua+ Cochlear 2� Koil Aqua+ Nucleus 8 Cochlear 3� Tali Pengaman Nucleus (opsional) 4� Mic Lock-Stirrup Nucleus (opsional) Panduan bagi Pengguna Aqua+ Cochlear...
Aqua+ ketika tertutup rapat. Koil Aqua Nucleus 8 Cochlear digunakan sebagai pengganti koil biasa saat prosesor suara Anda berada di dalam Aqua+. Koil ini memiliki steker khusus yang memungkinkan prosesor suara tertutup rapat saat tersambung ke soket koil prosesor suara melalui lubang steker koil di Aqua+.
Page 37
Penggunaan ulang hingga 50 kali, tetapi hal ini dapat bervariasi, tergantung cara Anda menggunakannya. Belum ada laporan efek samping yang tidak diinginkan dari penggunaan Aqua+. Untuk informasi lebih lanjut, lihat Panduan bagi Pengguna Prosesor Suara Nucleus 8. Panduan bagi Pengguna Aqua+ Cochlear...
Aqua+ dimaksudkan untuk Penambahan Daya meningkatkan ketahanan air dan debu pada prosesor Aqua+ Cochlear™, Ringkas suara. Koil Aqua+ Nucleus 8 Cochlear Koil dimaksudkan untuk digunakan bersama dengan Koil Aqua+ Nucleus 8 Cochlear perangkat lain sebagai bagian (5(I)) dari sistem implan...
Implan Seri CI24M: CI24M, ABI24M, CI 11+11+2M, CI24MH (CI6+16+2M) Unit pemrosesan yang kompatibel adalah Unit Pemrosesan Nucleus 8 Cochlear. Magnet yang kompatibel adalah Magnet Cochlear berkekuatan ½ hingga 6, ½(I) hingga 4(I) dan polaritas terbalik Magnet Cochlear berkekuatan ½ hingga 6. Panduan bagi Pengguna Aqua+ Cochlear...
Page 40
Pendahuluan Koil Aqua+ Nucleus 8 Cochlear (5(I)) Koil Aqua+ Nucleus 8 Cochlear (5(I)) dimaksudkan untuk penerima dengan implan Nucleus Cochlear yang kompatibel, unit pemrosesan Nucleus yang kompatibel, dan magnet Cochlear yang kompatibel. Implan Nucleus Cochlear yang kompatibel adalah: ꞏ Implan Seri CI600: CI612, CI622, CI624, CI632 Unit pemrosesan yang kompatibel adalah Unit Pemrosesan Nucleus 8.
Koil Aqua+ Nucleus 8 Cochlear tidak dimaksudkan untuk digunakan bersama Kekuatan magnet Cochlear 5(I). Koil Aqua+ Nucleus 8 Cochlear (5(I)) Koil Aqua+ Nucleus 8 Cochlear (5(I)) tidak dimaksudkan untuk digunakan bersama implan pendengaran atau unit pemrosesan selain yang tercantum dalam Indikasi.
Pendahuluan Target populasi pasien Prosesor suara dimaksudkan untuk pasien yang ditanam dengan implan Nucleus Cochlear yang kompatibel. Target populasi pasien pengguna prosesor suara dan aksesori tidak dibatasi, baik dari segi usia, berat badan, kesehatan, maupun kondisi lainnya. Manfaat Prosesor suara dapat digunakan bersama sistem implan Nucleus Cochlear yang kompatibel.
Cabut koil biasa dengan hati-hati dari prosesor suara. Pegang pegangan kabel koil dan dengan kuat tarik lurus keluar dari prosesor. Perhatian: Jangan tarik atau puntir kabel koil saat Anda menariknya keluar. 2� Tarik earhook ke atas untuk melepaskannya. Panduan bagi Pengguna Aqua+ Cochlear...
Page 44
Petunjuk Aqua+ Cochlear 3� Masukkan prosesor suara Anda ke dalam Aqua+. 4� Masukkan steker ke dasar Aqua+. Agar tertutup rapat, dorong steker sejauh mungkin. Panduan bagi Pengguna Aqua+ Cochlear...
Page 45
Aqua+ hingga pas di tempatnya. Jangan dipuntir� (Lihat halaman 47 untuk petunjuk) 6� Jika Anda khawatir kehilangan Aqua+, gunakan salah satu opsi penahan berikut: Jepit Tali Pengaman ke pakaian Anda. (Lihat halaman 48 untuk petunjuk) Panduan bagi Pengguna Aqua+ Cochlear...
Page 46
Anda siap menggunakannya! ꞏ Menggunakan Koil Aqua+ biru ꞏ Menggunakan baterai isi-ulang ꞏ Aqua+ tertutup rapat ꞏ Mic Lock-Stirrup atau Tali Pengaman terpasang jika diperlukan Perhatian: Ingat, Anda tidak boleh berenang lebih dalam dari 3 meter. Panduan bagi Pengguna Aqua+ Cochlear...
Cochlear ke dalam lubang di dalam koil Aqua+ biru. 2� Putar magnet searah jarum jam hingga berhenti. 3� Putar magnet sedikit lagi sampai Anda merasakan klik. Tanda kunci tahan rusak Kiat: lurus dengan kabel koil ketika terkunci. Panduan bagi Pengguna Aqua+ Cochlear...
Masukkan ujung simpul Tali Pengaman melalui cincin Aqua+. 2� Buat simpul dengan melalui ujung klip tali melalui lingkaran tali. Tarik dengan kencang. 3� Angkat tuas untuk membuka klip. Letakkan klip pada pakaian Anda dan tekan tuas untuk menutup klipnya. Panduan bagi Pengguna Aqua+ Cochlear...
Anda. 1� Pasang stirrup ke dalam dua lekukan di bagian dasar Aqua+. 2� Temukan panjang pipa yang tepat untuk menahan Aqua+ dengan nyaman di belakang telinga Anda. Potong pipa sesuai panjang yang diperlukan. Panduan bagi Pengguna Aqua+ Cochlear...
Page 50
Petunjuk Mic Lock-Stirrup 3� Dorong ujung pipa yang terpotong ke atas earhook, sejauh mungkin. 4� Kenakan Aqua+ Anda dengan Mic Lock-Stirrup. Setelah dipasang, Anda tetap dapat memasang Mic Kiat: Lock-Stirrup di Aqua+. Panduan bagi Pengguna Aqua+ Cochlear...
Perhatian: Jangan tarik atau puntir kabel koil saat Anda menariknya keluar. 3� Buka Aqua+ dan lepaskan prosesor suara Anda. 4� Pasang kembali koil biasa. Tekan kabel koil Anda ke dalam prosesor sampai mengeklik. Jangan dipuntir. Panduan bagi Pengguna Aqua+ Cochlear...
Page 52
Tekan sampai mengklik di tempatnya. 6� Tempatkan Aqua+ dan koil Aqua+ biru di dalam kit pengering semalaman. 7� Setelah benar-benar kering, simpan Aqua+, koil Aqua+ biru, dan setiap aksesori di wadah Kit Aktivitas Nucleus 8. Panduan bagi Pengguna Aqua+ Cochlear...
Saat tidak digunakan, jauhkan bagian-bagian kecil dan kombinasi bagian-bagian kecil dari jangkauan anak-anak. Jika bagian-bagian kecil tertelan atau terhirup, segera minta bantuan medis. Panduan bagi Pengguna Aqua+ Cochlear...
Page 54
Simpan magnet cadangan di tempat aman dan jauh dari kartu yang memiliki setrip magnetik (mis., kartu kredit, tiket bus, dll.). ꞏ Dilarang melakukan modifikasi apa pun pada perangkat ini. ꞏ Hanya gunakan sebagaimana dimaksudkan. ꞏ Laporkan masalah yang tak terduga ke clinician Anda. Panduan bagi Pengguna Aqua+ Cochlear...
Koil Aqua+ Anda mengandung komponen elektronik yang tunduk pada Directive 2002/96/EC mengenai limbah peralatan listrik dan elektronik. Bantu lindungi lingkungan dengan tidak membuang koil Aqua+ bersama limbah rumah tangga yang tidak disortir. Harap daur ulang koil Aqua+ Anda sesuai dengan peraturan setempat. Panduan bagi Pengguna Aqua+ Cochlear...
Baca buku petunjuk Peringatan atau tindakan pencegahan tertentu yang terkait dengan perangkat, yang tidak ditemukan pada label Produsen Prosesor suara yang kompatibel Perwakilan resmi di Masyarakat Eropa ID Unik Perangkat Perangkat Medis Nomor katalog Nomor seri Panduan bagi Pengguna Aqua+ Cochlear...
Page 57
1,0 mm. ꞏ Dilindungi dari kegagalan akibat penetrasi debu ꞏ Dilindungi dari kegagalan dari perendaman terus menerus dalam air hingga kedalaman 3 meter selama hingga 2 jam Panduan bagi Pengguna Aqua+ Cochlear...
Insiden serius Meski insiden serius terkait dengan peralatan medis jarang terjadi, diakui bahwa insiden dapat terjadi. Sebagai sebuah organisasi, Cochlear mengakui potensi bahaya dan akan menanggapi setiap insiden serius yang dilaporkan. Apa itu insiden serius? ‘Insiden serius’ berarti peristiwa apa pun yang secara langsung...
Informasi lain Garansi Garansi Terbatas Global Nucleus Anda tidak akan batal dalam kondisi di mana Aqua+ Cochlear digunakan di dalam air hanya dengan Prosesor Suara Nucleus 8, sesuai dengan petunjuk Aqua+. Pernyataan hukum Pernyataan yang dibuat di dalam versi Panduan bagi Pengguna ini telah diyakini kebenarannya dan sudah benar penulisannya pada tanggal penerbitannya.
본 안내서에 사용된 기호 참고: 중요 정보 또는 권고 사항입니다. 팁: 시간을 절약할 수 있는 힌트입니다. 주의: 안전 및 효율성을 보장하기 위해서는 특별한 주의가 필요합니다. 장비를 손상시킬 수 있습니다. 경고: 안전 위험 및 심각한 부작용이 발생할 수 있습니다. 인체에 유해할 수 있습니다.
Page 61
목차 본 안내서에 사용된 기호 ������������������������������������������������� 사용 안내서 정보 ���������������������������������������������������� 코클리어 Aqua+ ������������������������������������������������������������� 서론 �������������������������������������������������������������������������� 용도 ��������������������������������������������������������������������������������� 적용 대상 �������������������������������������������������������������� 금기 ��������������������������������������������������������������������������������� 대상 환자군 ��������������������������������������������������������������������� 이점 ��������������������������������������������������������������������������������� 대상 사용자 ��������������������������������������������������������������������� 코클리어 Aqua+ 지침 ��������������������������������������������� Aqua+ 코일 자석 지침 �������������������������������������������� 안전선 지침 ������������������������������������������������������������ Mic Lock-Stirrup 지침...
사용 안내서 정보 본 안내서는 Cochlear™(코클리어™) Aqua+를 사용하는 청력 임플란트 사용자와 보호자를 위한 것입니다. 참고 코클리어 Aqua+의 사용과 관련한 주의사항 및 경고는 관련 섹션을 참조하십시오. 중요 정보 또한 코클리어 임플란트 시스템에 대한 중요 사항은 문서를 참조하십시오. 코클리어 Aqua+ 사용 안내서...
Page 64
서론 Cochlear™(코클리어™) Aqua+는 Cochlear™(코클리어™) Nucleus ® Aqua+ 코일과 함께 사용할 경우 Nucleus 8 어음처리기(모델 번호: CP1110)를 물 속 또는 물가에서 사용하는 동안(예: 수영하거나 목욕할 때) 젖지 않도록 보호하는 재사용 가능한 밀폐 커버입니다. 어음처리기를 파우치 안에 밀봉한 채로 귀 뒤에 착용합니다.
Page 65
서론 Nucleus Mic Lock-Stirrup은 Aqua+를 귀 뒤에 더 안전하게 고정하는 고정용 보조 기구입니다. 이 스터럽은 Aqua+의 하단에 연결되고 Mic Lock 튜브(크기에 맞게 자른 경우)는 귓불 아래를 지나 Aqua+ 이어훅에 연결됩니다. Nucleus 안전선은 스냅 잠금 클립으로 Aqua+를 옷에 고정하여 실수로 잃어버리는 일이 없도록 하는 고정 장치입니다. Aqua+를...
Page 66
서론 용도 장치 용도 Cochlear™(코클리어™) Aqua+, Aqua+는 어음처리기에 향상된 전력 확장 방수 및 방진 기능을 제공하기 위한 것입니다. Cochlear™(코클리어™) Aqua+, 소형 코클리어 Nucleus 8 Aqua+ 코일은 청력 임플란트 시스템의 코일 일부로 다른 장치와 함께 사용되어 처리 장치와 청력 코클리어 Nucleus 8 Aqua+ 임플란트...
서론 적용 대상 코클리어 Aqua+ Cochlear™(코클리어™) Aqua+은 호환되는 코클리어 어음처리기를 사용하는 코클리어 Nucleus 임플란트 사용자에게 적합합니다. 호환되는 코클리어 어음처리기는 다음과 같습니다(충전식 배터리 모듈과 함께 사용할 경우). ꞏ Nucleus 8 어음처리기 코클리어 Nucleus 8 Aqua+ 코일 코클리어 Nucleus 8 Aqua+ 코일은 호환되는 코클리어 Nucleus®...
Page 68
서론 코클리어 Nucleus 8 Aqua+ 코일(5(I)) 코클리어 Nucleus 8 Aqua+ 코일(5(I))은 호환되는 코클리어 Nucleus 임플란트, 호환되는 Nucleus 처리 장치 및 호환되는 코클리어 자석 사용자에게 적합합니다. 호환 가능한 코클리어 Nucleus 임플란트: ꞏ CI600 시리즈 임플란트: CI612, CI622, CI624, CI632 호환되는 처리 장치는 Nucleus 8 처리 장치입니다. 호환되는...
Page 69
서론 금기 코클리어 Aqua+ Aqua+는 적용 대상에 나와 있는 것 이외의 다른 처리 장치와 함께 사용할 수 없습니다. Aqua+는 코클리어 배터리 커버(징크에어 배터리 포함)와 함께 사용할 수 없습니다. 코클리어 Nucleus 8 Aqua+ 코일 코클리어 Nucleus 8 Aqua+ 코일은 적용 대상에 나와 있는 것 이외의 청력...
서론 대상 환자군 어음처리기는 호환되는 코클리어 Nucleus 임플란트를 이식한 환자를 위한 제품입니다. 연령, 체중, 건강 또는 기타 조건 측면에서 어음처리기 및 액세서리의 대상 환자군에 대한 제한 사항은 없습니다. 이점 어음처리기는 호환되는 코클리어 Nucleus 임플란트 시스템과 함께 작동합니다. 코클리어 Nucleus 임플란트 시스템의 잠재적인 이점은 다음과 같습니다.
코클리어 Aqua+ 지침 Aqua+ 내부에서 어음처리기를 사용하려면 충전식 배터리를 팁: 사용해야 한다는 점을 잊지 마십시오. 1� 어음처리기에서 일반적인 코일을 조심스럽게 분리합니다. 코일 케이블 손잡이를 잡고 처리기에서 직선으로 당겨 분리합니다. 주의: 코일 케이블을 분리할 때 케이블을 잡아 당기거나 비틀지 마십시오. 2� 이어훅을...
Page 72
코클리어 Aqua+ 지침 3� Aqua+에 어음처리기를 삽입합니다. 4� 플러그를 Aqua+의 하단에 삽입합니다. 제대로 밀폐하기 위해 플러그를 끝까지 밀어 넣으십시오. 코클리어 Aqua+ 사용 안내서...
Page 73
코클리어 Aqua+ 지침 5� 코일 커넥터의 검은색 측면 테두리를 잡고 파란색 Aqua+ 코일(자석 포함)이 딸깍 소리와 함께 장착될 때까지 Aqua+의 구멍을 통해 어음처리기에 똑바로 밀어 넣습니다. 돌리면서 끼우지 마십시오� (지침은 75페이지 참조) 6� Aqua+의 분실이 우려되는 경우 다음의 고정용 보조 기구 중 하나를...
Page 74
코클리어 Aqua+ 지침 처리기를 귀에 고정하는 Lock-Stirrup. (지침은 77페이지 참조) 7� Aqua+ 마지막으로 체크리스트를 통해 준비가 되었는지 확인합니다! ꞏ 파란색 Aqua+ 코일 사용 ꞏ 충전식 배터리 사용 ꞏ Aqua+가 밀봉되어 있습니다. ꞏ 필요한 경우 Mic Lock-Stirrup 또는 안전선 부착 주의: 3미터 이상 깊이 들어가지 마십시오. 코클리어...
Aqua+ 코일 자석 지침 1� 코클리어 자석을 파란색 Aqua+ 코일의 구멍에 삽입합니다. 2� 자석을 시계 방향으로 끝까지 돌립니다. 3� 딸깍하고 고정되는 느낌이 날 때까지 자석을 조금 더 돌립니다. 팁: 완전히 잠기면 탈착 방지 잠금 표시가 코일 케이블과 정렬됩니다. 코클리어 Aqua+ 사용 안내서...
안전선 지침 경고: 안전선(짧은 길이)보다 긴 고정선을 사용하면 목이 조일 위험이 있으므로 3세 미만의 아동에게는 권하지 않습니다. 1� 안전선 고리의 끝을 Aqua+ 링에 통과시킵니다. 2� 구멍을 통과한 루프 안으로 클립을 통과시켜서 매듭을 만듭니다. 단단히 잡아 당깁니다. 3� 레버를 들어 올려 클립을 엽니다. 착용 중인 옷에 끼우고 다시 닫습니다.
Mic Lock-Stirrup 지침 Mic Lock-Stirrup을 처음 사용하기 전에 귀에 맞는 길이로 자릅니다. 1� Aqua+ 하단에 있는 두 개의 오목한 부분에 스터럽을 끼웁니다. 2� Aqua+를 귀 뒤에 편안하게 고정할 수 있도록 튜브 길이를 알맞게 측정합니다. 튜브를 필요한 길이로 자릅니다. 코클리어 Aqua+ 사용 안내서...
Page 78
Mic Lock-Stirrup 지침 3� 튜브의 절단된 끝부분을 이어훅이 덮이도록 최대한 밀어 넣습니다. 4� Mic Lock-Stirrup이 장착된 Aqua+를 착용합니다. Mic Lock-Stirrup을 장착한 후에는 Aqua+에 Mic Lock-Stirrup 팁: 을 그대로 둘 수 있습니다. 코클리어 Aqua+ 사용 안내서...
관리 및 보관 1� Aqua+ 및 Aqua+ 코일을 깨끗한 물로 헹구고 부드러운 천으로 물기를 닦아 냅니다. 2� 파란색 Aqua+ 코일을 분리합니다. 코일 커넥터의 검은색 측면 테두리를 잡습니다. 플러그를 똑바로 당기면서 뺍니다. 주의: 코일 케이블을 분리할 때 케이블을 잡아 당기거나 비틀지 마십시오. 3�...
Page 80
관리및보관 5� 일반적인 이어훅을 다시 부착합니다. 딸깍 소리와 함께 제자리에 고정합니다. 6� Aqua+와 파란색 Aqua+ 코일을 습기제거기에 넣어두고 하룻밤 동안 건조시킵니다. 7� 완전히 건조되면 Aqua+, 파란색 Aqua+ 코일 및 모든 액세서리를 Nucleus 8 작동 키트 케이스에 넣어두십시오. 코클리어 Aqua+ 사용 안내서...
Page 81
주의 ꞏ Aqua+에는 항상 파란색 Aqua+ 코일을 사용해야 하며 절대 일반적인 코일은 사용하지 마십시오. ꞏ 코일 케이블을 연결할 때는 항상 플러그를 똑바로 밀어 넣으십시오. 플러그를 조이거나 비틀지 마십시오. ꞏ Aqua+가 손상될 수 있으므로 되도록이면 처리기의 버튼을 손톱으로 누르는 일이 없도록 하십시오. ꞏ...
Page 82
경고 ꞏ Aqua+와 어음처리기는 밝은 직사광선에 장시간 노출되는 등 과도한 열원으로부터 보호되어야 합니다. Aqua+와 어음처리기를 착용하기 전에 표면이 너무 뜨겁지 않은지, 피부에 불편함이 없는지 확인하십시오. ꞏ 어음처리기와 Aqua+를 작동 범위(+5°C/+40°F ~ +41°C/+104°F) 이상의 온도에 노출시키면 어음처리기가 차단되거나 과열로 인해 오작동할 위험이 높아질 수 있습니다. ꞏ...
기타 정보 환경 조건 조건 최소 최대 -10°C(+14°F) +55°C(+131°F) 보관 및 운송 온도 0% RH 90% RH 보관 및 운송 습도 +5°C(+41°F) +40°C(+104°F) 작동 온도(어음처리기) 0% RH 90% RH 작동 상대 습도 700hPa 1060hPa 작동 압력 어음처리기와 액세서리의 온도는 정상 작동 중에 2.7°C(4.86°F) 까지...
기타정보 라벨링 기호 다음 기호가 어음처리기나 액세서리 및/또는 패키지에 표시되어 있을 수 있습니다. 설명 안내서 참조 기기 관련 특정 경고 또는 주의 사항(라벨에 별도로 명시되지 않는 한) 제조업체 호환되는 어음처리기 유럽 공동체(EC)의 인증을 받은 대표 업체 고유 장치 식별 의료 기기 카탈로그...
Page 85
기타정보 배치 코드 제조일 온도 한계 인증기관 번호가 표시된 CE 등록 마크 CE 등록 마크 처방에 의해서만 사용 재활용 소재 해당 지역 규정에 따라 전자 부품 폐기 IP(Ingress Protection) 등급: IP68 ꞏ 직경이 1.0mm 이상인 고체 이물질 침투 방지 ꞏ 먼지 침투로 인한 고장 방지 ꞏ...
심각한 사례 보고 심각한 사례로 여겨지는 사건/사례를 나열한 명확한 목록은 없지만 모든 심각한 사례는 다음을 통해 보고해야 합니다. ꞏ 해당 지역의 코클리어 대리점 www.cochlear.com/intl/contact/global-offices 유럽 연합에서는 모든 심각한 사고를 추가로 다음 기관에 보고해야 합니다. ꞏ 해당 국가 관할 당국 http://ec.europa.eu/growth/sectors/medical-devices/ contacts_en 호주에서는...
Simbol yang digunakan dalam dokumen ini Nota: Maklumat atau nasihat penting. Petua: Petua menjimatkan masa. Peringatan: Langkah berjaga-jaga perlu diambil untuk memastikan keselamatan dan keberkesanan. Boleh menyebabkan kerosakan pada kelengkapan. Amaran: Kemungkinan bahaya keselamatan dan kesan mudarat serius. Boleh membawa mudarat kepada diri.
Page 89
Pengenalan ������������������������������������������������������������� Tujuan yang dimaksudkan ������������������������������������������ Indikasi ��������������������������������������������������������������������������� Kontraindikasi ��������������������������������������������������������������� Populasi pesakit yang dimaksudkan �������������������������� Manfaat �������������������������������������������������������������������������� Pengguna yang dimaksudkan ������������������������������������ Arahan Cochlear Aqua+ ���������������������������������������� Arahan magnet gegelung Aqua+ ����������������������103 Arahan Tali Keselamatan ������������������������������������104 Arahan Mic Lock-Stirrup �������������������������������������105 Penjagaan dan penyimpanan ����������������������������107...
Panduan ini ditujukan kepada penerima implan pendengaran dan penjaga mereka yang menggunakan Cochlear™ Aqua+. Nota Rujuk bahagian yang berkenaan untuk mendapatkan peringatan dan amaran yang berkaitan dengan penggunaan Cochlear Aqua+. Sila rujuk dokumen Maklumat Penting anda juga untuk mendapatkan nasihat penting berkaitan dengan sistem implan Cochlear.
Pengenalan Cochlear™ Aqua+ ialah penutup boleh tutup yang boleh digunakan semula dan jika digunakan dengan Gegelung Aqua+ Cochlear™ Nucleus 8, akan memastikan Pemproses Bunyi ® Nucleus 8 (nombor model: CP1110) anda kering semasa digunakan di dalam atau di sekitar air (contohnya, semasa berenang atau mandi).
Page 93
ꞏ Telefon pintar anda (dengan Aplikasi Nucleus Smart) ꞏ Alat Kawalan Jauh CR310 Cochlear ꞏ Aksesori tanpa wayar Cochlear. Anda mungkin akan mengalami perbezaan kualiti bunyi apabila menggunakan Aqua+. Ujian menunjukkan bahawa Aqua+ boleh: ꞏ...
Gegelung Aqua+ Cochlear Gegelung dimaksudkan untuk Nucleus 8 digunakan bersama dengan peranti lain sebagai Gegelung Aqua+ Cochlear sebahagian daripada sistem Nucleus 8 (5(I)) implan pendengaran untuk membekalkan isyarat elektrik dan kuasa antara unit pemprosesan dengan implan pendengaran. Panduan Pengguna Cochlear Aqua+...
Implan Siri CI24M: CI24M, ABI24M, CI 11+11+2M, CI24MH (CI6+16+2M) Unit pemprosesan yang serasi ialah Unit Pemprosesan Cochlear Nucleus 8. Magnet yang serasi ialah kekuatan Magnet Cochlear ½ hingga 6, ½(I) hingga 4(I) dan kekuatan kekutuban Terbalik Magnet Cochlear ½ hingga 6. Panduan Pengguna Cochlear Aqua+...
Page 96
Pengenalan Gegelung Aqua+ Cochlear Nucleus 8 (5(I)) Gegelung Aqua+ Cochlear Nucleus 8 (5(I)) adalah bertujuan untuk digunakan oleh penerima yang menggunakan implan Cochlear Nucleus yang serasi, unit pemprosesan Nucleus yang serasi dan magnet Cochlear yang serasi. Implan Cochlear Nucleus yang serasi ialah: ꞏ...
Gegelung Aqua+ Cochlear Nucleus 8 bukan bertujuan untuk digunakan dengan kekuatan Magnet Cochlear 5(I). Gegelung Aqua+ Cochlear Nucleus 8 (5(I)) Gegelung Aqua+ Cochlear Nucleus 8 (5(I)) bukan bertujuan untuk digunakan dengan implan pendengaran atau unit pemprosesan selain yang disenaraikan dalam Indikasi.
Pengenalan Populasi pesakit yang dimaksudkan Pemproses bunyi dimaksudkan untuk pesakit yang diimplan dengan implan Cochlear Nucleus yang serasi. Tiada sekatan untuk populasi pesakit yang dimaksudkan bagi pemproses bunyi dan aksesori dari segi umur, berat badan, kesihatan atau keadaan lain. Manfaat Pemproses bunyi berfungsi bersama-sama sistem implan Cochlear Nucleus yang serasi.
Pegang pegangan kabel gegelung dan tarik keluar secara lurus dari pemproses. Peringatan: Jangan tarik kabel gegelung atau putarkannya sewaktu anda menanggalkannya. 2� Tarik cangkuk telinga ke atas untuk menanggalkan cangkuk telinga. Panduan Pengguna Cochlear Aqua+...
Page 100
Arahan Cochlear Aqua+ 3� Masukkan pemproses bunyi anda ke dalam Aqua+. 4� Masukkan palam ke dalam tapak Aqua+. Untuk memastikan alat itu terkedap dengan baik, tolak palam ke dalam dengan sepenuhnya. Panduan Pengguna Cochlear Aqua+...
Page 101
Jangan putar� (Lihat halaman 103 untuk mendapatkan arahan) 6� Jika anda bimbang akan kehilangan Aqua+ anda, gunakan salah satu pilihan pegangan ini: Tali Keselamatan yang dikilip pada pakaian anda. (Lihat halaman 104 untuk mendapatkan arahan) Panduan Pengguna Cochlear Aqua+...
Page 102
ꞏ Menggunakan gegelung Biru Aqua+ ꞏ Menggunakan bateri boleh cas semula ꞏ Aqua+ terkedap dengan ketat ꞏ Mic Lock-Stirrup atau Tali Keselamatan dipasang, jika perlu Peringatan: Ingat, anda tidak boleh melebihi kedalaman 3 meter. Panduan Pengguna Cochlear Aqua+...
Arahan magnet gegelung Aqua+ 1� Masukkan Magnet Cochlear di dalam lubang gegelung biru Aqua+. 2� Putarkan magnet mengikut arah jam. 3� Putarkan magnet sedikit lagi sehingga berdetap. Penanda kunci tahan Petua: usik sejajar dengan kabel gegelung apabila dikunci. Panduan Pengguna Cochlear Aqua+...
Masukkan hujung bergelung Tali Keselamatan menerusi cecincin Aqua+. 2� Buat simpulan dengan melalukan hujung klip tali melalui gelung tali. Tarik dengan ketat. 3� Angkat tuil untuk membuka klip. Letakkan klip pada pakaian anda dan tekan tuil untuk menutup klip. Panduan Pengguna Cochlear Aqua+...
1� Pasangkan stirrup pada dua lekuk tapak Aqua+ sehingga berdetap. 2� Pastikan kepanjangan tiub sesuai untuk menyematkan Aqua+ di belakang telinga anda dengan selesa. Potong tiub mengikut kepanjangan yang sesuai. Panduan Pengguna Cochlear Aqua+...
Page 106
Arahan Mic Lock-Stirrup 3� Masukkan cangkuk telinga ke dalam hujung tiub yang terpotong sejauh yang mungkin. 4� Pakai Aqua+ anda dengan Mic Lock-Stirrup. Setelah dipakai dengan selesa, anda boleh membiarkan Petua: Mic Lock-Stirrup terpasang pada Aqua+ anda. Panduan Pengguna Cochlear Aqua+...
Jangan tarik kabel gegelung atau putarkannya sewaktu anda menanggalkannya. 3� Buka Aqua+ dan keluarkan pemproses bunyi anda. 4� Pasangkan semula gegelung biasa anda. Tolak kabel gegelung anda ke dalam pemproses sehingga berdetap di tempatnya. Jangan putar. Panduan Pengguna Cochlear Aqua+...
Page 108
6� Letakkan Aqua+ dan gegelung Aqua+ yang berwarna biru di dalam alat pengering anda semalaman. 7� Setelah kering sepenuhnya, simpan Aqua+, gegelung biru Aqua+ dan sebarang aksesori lain di dalam bekas Kit Aktiviti Nucleus 8. Panduan Pengguna Cochlear Aqua+...
Apabila tidak digunakan, simpan bahagian kecil dan gabungan bahagian kecil, jauh daripada jangkauan kanak-kanak. Jika bahagian kecil ditelan atau disedut, dapatkan bantuan perubatan dengan segera. Panduan Pengguna Cochlear Aqua+...
Page 110
Simpan magnet ganti jauh daripada kad yang mengandungi jalur magnet (contohnya, kad kredit, tiket bas dan lain-lain). ꞏ Sebarang pengubahsuaian pada kelengkapan ini tidak dibenarkan. ꞏ Gunakan seperti yang dimaksudkan sahaja. ꞏ Jika berlaku masalah yang tidak dijangka, laporkan kepada klinisian anda. Panduan Pengguna Cochlear Aqua+...
Gegelung Aqua+ anda mengandungi komponen elektronik yang tertakluk pada Arahan 2002/96/EC berkenaan kelengkapan elektrik dan sisa elektronik. Bantu melindungi persekitaran dengan tidak melupuskan gegelung Aqua+ anda bersama sisa isi rumah yang tidak diisih. Sila kitar semula gegelung Aqua+ anda berpandukan peraturan setempat. Panduan Pengguna Cochlear Aqua+...
Rujuk manual arahan Amaran atau langkah berjaga-jaga khusus berkaitan dengan peranti ini yang tidak didapati pada label Pengeluar Pemproses bunyi yang serasi Wakil yang diluluskan di Komuniti Eropah Pengenalan Peranti Unik Peranti Perubatan Nombor katalog Nombor siri Panduan Pengguna Cochlear Aqua+...
Page 113
1.0 mm. ꞏ Dilindungi daripada kegagalan akibat penembusan habuk ꞏ Dilindungi daripada kegagalan akibat rendaman berterusan di dalam air sehingga kedalaman 3 meter selama 2 jam Panduan Pengguna Cochlear Aqua+...
Maklumat lain Kejadian serius Walaupun kejadian serius berkaitan dengan peranti perubatan jarang berlaku, tetapi diperakui kejadian mungkin berlaku. Sebagai sebuah organisasi, Cochlear menyedari kemudaratan yang mungkin berlaku dan akan memberikan respons terhadap sebarang kejadian serius yang dilaporkan. Apakah itu kejadian serius? ‘Kejadian serius’...
Maklumat lain Waranti Waranti Terhad Global Nucleus anda tidak akan terbatal apabila Cochlear Aqua+ digunakan di dalam air dengan Pemproses Bunyi Nucleus 8, menurut arahan Aqua+. Pernyataan undang-undang Pernyataan yang dibuat dalam versi Panduan Pengguna ini diyakini benar dan betul pada tarikh penerbitan. Walau bagaimanapun, spesifikasi tertakluk pada perubahan tanpa notis.
Các biểu tượng được sử dụng trong tài liệu này Lưu ý: Thông tin quan trọng hoặc lời khuyên. Mẹo: Mẹo tiết kiệm thời gian. Thận trọng: Cần đặc biệt cẩn thận để đảm bảo an toàn và hiệu quả. Có thể gây hư hỏng thiết bị. Cảnh báo: Các nguy cơ...
Page 145
Đối tượng bệnh nhân dự kiến ........Lợi ích ................Người dùng mục tiêu ............ Hướng dẫn về Cochlear Aqua+ ......Hướng dẫn về nam châm cuộn coil Aqua+ ..Hướng dẫn về Dây an toàn ......... Hướng dẫn về Vòng kẹp cố định ......
Giới thiệu về hướng dẫn này Hướng dẫn này dành cho người dùng thiết bị cấy ghép thính giác và người chăm sóc, là người sử dụng Cochlear™ Aqua+. Lưu ý Tham khảo phần liên quan để biết những điều cần thận trọng và cảnh báo liên quan đến việc sử...
Giới thiệu về hướng dẫn này Cochlear Aqua+ Cochlear Aqua+ Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coil Dây an toàn Nucleus (tùy chọn) Vòng kẹp cố định mic Nucleus (tùy chọn) Hướng dẫn sử dụng Cochlear Aqua+...
Giới thiệu Cochlear™ Aqua+ là một vỏ bọc có thể đóng kín và tái sử dụng được. Khi sử dụng cùng với Cochlear™ Nucleus 8 Aqua+ Coil, ® sản phẩm này sẽ giúp giữ cho Bộ xử lý âm thanh Nucleus 8 (số...
Page 149
ꞏ Điện thoại thông minh (có cài Ứng dụng Nucleus Smart) ꞏ Bộ điều khiển từ xa Cochlear CR310 ꞏ Các phụ kiện không dây của Cochlear. Bạn có thể sẽ cảm nhận được sự chênh lệch về chất lượng âm thanh khi sử...
(5(I)) thống thiết bị cấy ghép thính giác để cung cấp tín hiệu điện và nguồn điện giữa bộ phận xử lý và thiết bị cấy ghép thính giác. Hướng dẫn sử dụng Cochlear Aqua+...
Thiết bị cấy bên trong dòng CI24M: CI24M, ABI24M, CI 11+11+2M, CI24MH (CI6+16+2M) Bộ phận xử lý tương thích là Bộ phận xử lý Cochlear Nucleus 8. Các nam châm tương thích là Cochlear Magnet có cường độ từ ½...
Page 152
Giới thiệu Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coil (5(I)) Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coil (5(I)) được chỉ định sử dụng cho người dùng thiết bị cấy bên trong Cochlear Nucleus tương thích, bộ phận xử lý Nucleus tương thích và nam châm Cochlear tương thích.
Vỏ pin Cochlear (có pin không khí kẽm). Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coil Không sử dụng Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coil với các thiết bị cấy ghép thính giác hoặc bộ phận xử lý khác ngoài những thiết bị được liệt kê...
Lợi ích Bộ xử lý âm thanh hoạt động kết hợp với hệ thống thiết bị cấy bên trong Cochlear Nucleus tương thích. Lợi ích tiềm năng khi cấy hệ thống thiết bị cấy bên trong Cochlear Nucleus bao gồm: ꞏ...
âm thanh. Giữ và kéo dứt khoát đầu dây coil ra khỏi bộ xử lý. Thận trọng: Không được kéo dây coil hoặc xoay khi kéo ra. Kéo móc cài tai thẳng lên để tháo ra. Hướng dẫn sử dụng Cochlear Aqua+...
Page 156
Hướng dẫn về Cochlear Aqua+ Nhét bộ xử lý âm thanh vào Aqua+. Gắn nút vào đế của Aqua+. Để đóng kín, hãy nhấn nút chặt nhất có thể. Hướng dẫn sử dụng Cochlear Aqua+...
Page 157
Nếu bạn sợ làm mất Aqua+, hãy sử dụng một trong các lựa chọn cố định sau đây: Dây an toàn giúp kẹp thiết bị vào quần áo. (Xem trang 160 để biết hướng dẫn) Hướng dẫn sử dụng Cochlear Aqua+...
Page 158
ꞏ Sử dụng pin sạc ꞏ Aqua+ được đóng kín ꞏ Gắn Vòng kẹp cố định mic hoặc Dây an toàn nếu cần Thận trọng: Vui lòng lưu ý rằng bạn không được lặn sâu hơn 3 m. Hướng dẫn sử dụng Cochlear Aqua+...
đồng hồ đến khi nam châm dừng lại. Xoay nam châm thêm một chút đến khi bạn cảm nhận được nam châm đã bám vào. Mẹo: Vạch khóa chống can thiệp thẳng hàng với dây coil khi khóa. Hướng dẫn sử dụng Cochlear Aqua+...
Thắt nút bằng cách luồn đầu có kẹp của dây xuyên qua lỗ. Kéo để thắt chặt. Bật chốt lên để mở kẹp. Đặt kẹp lên quần áo rồi nhấn chốt xuống để đóng kẹp. Hướng dẫn sử dụng Cochlear Aqua+...
Gắn vòng kẹp vào hai lỗ nhỏ ở phần đế của Aqua+. Xác định độ dài ống phù hợp để cố định Aqua+ thoải mái phía sau tai. Cắt ống theo độ dài mong muốn. Hướng dẫn sử dụng Cochlear Aqua+...
Page 162
Gắn hết cỡ đầu đã cắt của ống vào móc cài tai Đeo Aqua+ với Vòng kẹp cố định mic. Mẹo: Sau khi gắn, bạn có thể đặt Vòng kẹp cố định mic lên Aqua+. Hướng dẫn sử dụng Cochlear Aqua+...
Mở Aqua+ rồi tháo bộ xử lý âm thanh ra. Gắn lại cuộn coil thông thường. Gắn dây coil vào bộ xử lý cho đến khi chắc chắn. Không xoay. Hướng dẫn sử dụng Cochlear Aqua+...
Page 164
đêm. Sau khi khô hoàn toàn, hãy cất Aqua+, Aqua+ Coil màu xanh dương và các phụ kiện khác vào Hộp dụng cụ hoạt động Nucleus 8. Hướng dẫn sử dụng Cochlear Aqua+...
Nếu nuốt phải hoặc hít phải các bộ phận nhỏ, cần đến cơ sở y tế ngay lập tức. Hướng dẫn sử dụng Cochlear Aqua+...
Page 166
(ví dụ: thẻ tín dụng, vé xe buýt, v.v). ꞏ Không được sửa đổi thiết bị này. ꞏ Chỉ sử dụng theo mục đích ban đầu. ꞏ Báo cho bác sĩ lâm sàng biết những vấn đề xảy ra ngoài dự kiến. Hướng dẫn sử dụng Cochlear Aqua+...
điện và điện tử. Hãy góp phần bảo vệ môi trường bằng cách không thải bỏ Aqua+ Coil chung với rác thải sinh hoạt chưa phân loại. Vui lòng tái chế Aqua+ Coil theo quy định của quốc gia sở tại. Hướng dẫn sử dụng Cochlear Aqua+...
Nhà sản xuất Bộ xử lý âm thanh tương thích Đại diện được ủy quyền tại Cộng đồng Châu Âu Định danh thiết bị duy nhất Thiết bị y tế Số catalogue Số sê-ri Hướng dẫn sử dụng Cochlear Aqua+...
Page 169
ꞏ Được bảo vệ để chống lỗi do bụi xâm nhập ꞏ Được bảo vệ để chống lỗi do ngâm trong nước liên tục ở độ sâu tối đa 3 m trong tối đa 2 giờ Hướng dẫn sử dụng Cochlear Aqua+...
Mặc dù rất hiếm khi xảy ra sự cố nghiêm trọng liên quan đến thiết bị y tế, nhưng các sự cố này hoàn toàn có thể xảy ra. Là một tổ chức, Cochlear ghi nhận rủi ro tiềm tàng và sẽ phản hồi mọi báo cáo về sự cố nghiêm trọng.
Focused Fitting, Off-Stylet, Piezo Power, Profile, Slimline, SmartSound, Softip, SoundArc, True Wireless, logo hình elip, Vistafix, Whisper, WindShield và Xidium là các nhãn hiệu thương mại hoặc nhãn hiệu thương mại đã đăng ký của tập đoàn Cochlear. Hướng dẫn sử dụng Cochlear Aqua+...
Need help?
Do you have a question about the Aqua+ and is the answer not in the manual?
Questions and answers