Download Print this page
Cochlear Aqua+ for Kanso 2 User Manual

Cochlear Aqua+ for Kanso 2 User Manual

For kanso 2 sound processor (cp1150)
Hide thumbs Also See for Aqua+ for Kanso 2:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Aqua+ for Kanso® 2
Sound Processor
User Guide
CP1150

Advertisement

loading

Summary of Contents for Cochlear Aqua+ for Kanso 2

  • Page 1 Aqua+ for Kanso® 2 Sound Processor User Guide CP1150...
  • Page 3 Contents Aqua+ for Kanso® 2 Sound Processor User Guide Kanso® 2 适用于 声音处理器 的 Aqua+ 用户指南 Kanso® 2 Aqua+ 用 聲音處理器 使用指南 Kanso® 2 음향처리기용 Aqua+ 사용 안내서 KANSO® 2 サウンドプロセッサ用アクア プラス取扱説明書 Panduan Pengguna Aqua+ untuk Pemproses Bunyi Kanso® 2 Panduan bagi Pengguna Prosesor Suara Kanso®...
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents About this guide ������������������������������������������������������������������3 Aqua+ for Kanso® 2 description ���������������������������������������4 Aqua+ for Kanso 2 instructions �����������������������������������������5 Safety Line instructions ����������������������������������������������������10 Care and storage ���������������������������������������������������������������� 12 Cautions ������������������������������������������������������������������������������13 Warnings �����������������������������������������������������������������������������14 Other information ������������������������������������������������������������� 15 Labelling symbols ��������������������������������������������������������������16 Serious incidents ����������������������������������������������������������������18...
  • Page 5: About This Guide

    ™ Aqua+ for Kanso® 2 is a re-usable sealable cover that keeps your Cochlear Kanso 2 Sound Processor (model number: CP1150) dry when used in or around water (e�g� when swimming or in the bath)� It is worn on your implant with your sound processor sealed inside�...
  • Page 6: Aqua+ For Kanso® 2 Description

    Aqua+ for Kanso® 2 description Aqua+ for Kanso 2 Nucleus Safety Line (optional) Aqua+ cover Lock Cover top (soft) Cover tab Aqua+ base Lock Retention aid holders AQUA+ FOR KANSO 2 USER GUIDE...
  • Page 7: Aqua+ For Kanso 2 Instructions

    3� Check both halves for damage (e�g� scratches, tears) or contamination (e�g� hair, sunscreen)� If it is damaged, use a new Aqua+� CAUTION Anything that affects the seal may cause water to leak in and damage your sound processor� AQUA+ FOR KANSO 2 USER GUIDE...
  • Page 8 TIPS • Your Aqua+ is shaped so your processor only fits one way� • If you use a Cochlear SoftWear™ pad, you can leave it on the processor� 5� Align the lock on the cover and base and fit them together�...
  • Page 9 7� If you’re worried about losing Aqua+, use a Nucleus Safety Line to attach it to your clothing� See Safety Line instructions on page 10� AQUA+ FOR KANSO 2 USER GUIDE...
  • Page 10 9� To keep Aqua+ on your implant, use a retention aid such as goggles� NOTE Make sure your sound processor is still in the correct position on your implant� AQUA+ FOR KANSO 2 USER GUIDE...
  • Page 11 10� Finally, do the Aqua+ for Kanso 2 Checklist to make sure you’re ready! Aqua+ tightly sealed Safety Line attached if required Retention aid ready to use CAUTION Remember, you can’t go deeper than 3 metres� AQUA+ FOR KANSO 2 USER GUIDE...
  • Page 12: Safety Line Instructions

    Retention lines longer than the Safety Line (short length) are not recommended for use by children under 3 years as they may present a risk of strangulation� 1� Thread the loop end of the line through the hole in the Aqua+� AQUA+ FOR KANSO 2 USER GUIDE...
  • Page 13 Pull it tight� 3� Lift the lever to open the clip� 4� Place the clip on your clothing and press down on the lever to close the clip� AQUA+ FOR KANSO 2 USER GUIDE...
  • Page 14: Care And Storage

    5� If the seal is ok, separate the two halves again and place your Aqua+ in your storage case or the Kanso 2 Activity Kit’s waterproof case until you want to use it again� AQUA+ FOR KANSO 2 USER GUIDE...
  • Page 15: Cautions

    If your sound processor does get wet, dry it with a soft dry cloth and place it in your Home Charger for at least eight hours� • If you use a Softwear pad and experience intermittent sound from your processor, try removing the Softwear pad� AQUA+ FOR KANSO 2 USER GUIDE...
  • Page 16: Warnings

    Store spare magnets safely and away from cards that may have a magnetic strip (e�g� credit cards, bus tickets, etc)� • No modification of this equipment is allowed� • Use only as intended� • Report unexpected problems to your clinician� AQUA+ FOR KANSO 2 USER GUIDE...
  • Page 17: Other Information

    700 hPa 1060 hPa Warranty The use of Aqua+ for Kanso 2 will not impact your Nucleus Global Limited Warranty� Your Nucleus Global Limited Warranty will not be void in circumstances where Aqua+ for Kanso 2 is used in water with Kanso 2 Sound Processors only, in accordance with the Aqua+ for Kanso 2 instructions�...
  • Page 18: Labelling Symbols

    Specific warnings or precautions associated with the device, which are not otherwise found on the label Manufacturer Authorised representative in the European Community Catalogue number Serial number Batch code Date of manufacture Temperature limits CE registration mark By prescription AQUA+ FOR KANSO 2 USER GUIDE...
  • Page 19 Dispose of electrical components in accordance with your local regulations Ingress Protection Rating: • Protected against failure from dust penetration IP68 • Protected against failure from continuous immersion in water up to 3 metres deep for up to 2 hours AQUA+ FOR KANSO 2 USER GUIDE...
  • Page 20: Serious Incidents

    Serious incidents Whilst serious incidents in relation to medical devices are rare, it is acknowledged that incidents may happen� As an organisation, Cochlear recognises the potential for harm and will respond to any reported serious incident� What is a serious incident? A ‘serious incident’...
  • Page 21 目录 关于本指南 ..............20 适用于 Kanso® 2 的 Aqua+ 说明 ......... 21 适用于 Kanso 2 的 Aqua+ 的操作说明 ......22 安全绳操作说明 ..............27 保养与保存 ...............29 小心 ..................30 警告 ..................31 其他信息 ................32 标签符号 ................33 严重事故 ................35 适用于 KANSO 2 的 AQUA+ 用户指南...
  • Page 22: 关于本指南

    关于本指南 适用于 Kanso® 2 的 Cochlear ™ (科利耳®)Aqua+ 是一 种可以重复使用的密封盖,在水中或水边使用时可以 使您的科利耳 Kanso 2 声音处理器(型号:CP1150)保 持干燥(例如:游泳或淋浴时)。本款产品可佩戴在 您的植入装置上,将声音处理器密封在内。 本款 Aqua+ 适合使用 Kanso 2 声音处理器的用户。仅限 在感到本款产品引起不适时能自行取下声音处理器或 能向其家长或看护人员表示感到不适的用户方可使用 本款产品。 Nucleus® 安全绳是帮助防止您的 Aqua+ 意外丢失的选 配固位产品,它采用扣锁固定夹固定在您的衣服上。 在使用 Aqua+ 的同时,您也可以使用以下设备,前提是 这些设备能够防水并保持干燥: • 您的智能手机(安装有科利耳 Nucleus Smart 应用) •...
  • Page 23: 适用于 Kanso® 2 的 Aqua+ 说明

    适用于 Kanso® 2 的 Aqua+ 说明 适用于 Kanso 2 的 Aqua+ Nucleus 安全绳 (选配) Aqua+ 盖 锁扣 盖顶(软) 盖子拉片 Aqua+ 基座 锁扣 固位工具 固定器 适用于 KANSO 2 的 AQUA+ 用户指南...
  • Page 24: 适用于 Kanso 2 的 Aqua+ 的操作说明

    适用于 Kanso 2 的 Aqua+ 的操作说明 1. 如果您使用 Kanso 2 安 全绳,请从声音处理器 上取下安全绳。 将您的拇指指甲放在基 座的插槽中并提起。 2. 取下 Aqua+ 盖。 将拇指放在盖子拉片下 面并向上推。 小心 不要让指甲损坏盖子。 3. 检查两部分是否有损坏(如划痕、破裂)或污染(如 毛发、防晒霜)。如果已损坏,使用新的 Aqua+。 小心 影响密封的任何事物都可能引起渗水或损坏您的声音处 理器。 适用于 KANSO 2 的 AQUA+ 用户指南...
  • Page 25 4. 将声音处理器置于 Aqua+ 基座中,科利耳标志、 指示灯和麦克风朝上。 提示 • Aqua+ 经过塑形后,仅允许以一种方式放入处理器。 • 如果您使用科利耳 SoftWear™ 衬垫,您可以将其留在处 理器上。 5. 对齐盖上的锁扣和基座 并将其固定在一起。 锁扣固定到位后,将 盖子的另一端盖到基 座上。 提示 确保盖子内未滞留过多空 气。否则可能影响音质和舒 适度。 适用于 KANSO 2 的 AQUA+ 用户指南...
  • Page 26 6. 用力按压边缘,直到基 座与盖子平齐。 小心 务必将 Aqua+ 密封妥当,这 样水就不会渗入并损坏您的 处理器。 7. 如果您担心 Aqua+ 遗 失,则可使用 Nucleus 安全绳将其固定在 衣服上。 请参阅第 27 页的 安全 绳操作说明 。 适用于 KANSO 2 的 AQUA+ 用户指南...
  • Page 27 8. 将 Aqua+ 正常放在您的 植入装置上,确保科利 耳标志、指示灯和麦克 风端口朝上。 9. 要将 Aqua+ 保持在植入 装置上,请使用护目镜 等固位工具。 注意 确保您的声音处理器仍然位 于植入装置上的正确位置。 适用于 KANSO 2 的 AQUA+ 用户指南...
  • Page 28 10. 最后,请按照适用于 Kanso 2 的 Aqua+ 检查清单 进行操作,以确保您已作好准备! Aqua+ 密封 已连接安全绳 (如有必要) 固位工具准备就绪 小心 切记下潜深度不能超过 3 米。 适用于 KANSO 2 的 AQUA+ 用户指南...
  • Page 29: 安全绳操作说明

    安全绳操作说明 警告 不建议 3 岁以下的儿童使用长度超过安全绳(短长度) 的固位线,否则可能会引起勒颈风险。 1. 将安全绳末端的系环穿 过 Aqua+ 的孔眼。 适用于 KANSO 2 的 AQUA+ 用户指南...
  • Page 30 2. 将固定夹穿过安全绳的 系环,并打结。将其 拉紧。 3. 提起扣锁杠,以张开固 定夹。 4. 将固定夹放置到衣服 上,然后压下扣锁杠 闭合固定夹。 适用于 KANSO 2 的 AQUA+ 用户指南...
  • Page 31: 保养与保存

    保养与保存 1. 用清水冲洗 Aqua+ 并用软布擦干。 2. 打开 Aqua+ 盖并取出声 音处理器。 3. 检查 Aqua+ 是否完全干燥。 4. 将两部分组装在一起,轻轻按压盖子测试密封性: 如有漏气则不能继续使用。 5. 如果密封没问题,再次分开两部分,将 Aqua+ 放在 保存盒或 Kanso 2 活动套件的防水盒内,直到再次 使用。 适用于 KANSO 2 的 AQUA+ 用户指南...
  • Page 32 小心 • 避免用指甲按压,否则会损坏 Aqua+。 • 如果 Aqua+ 出现损坏或磨损,请更换新产品。 • 如果您的声音处理器已弄湿,请用软布将其擦干, 再将其放入主充电器内至少八个小时。 • 如果您使用 Softwear 衬垫时,发现来自处理器的声 音断断续续的,请取下 Softwear 衬垫。 适用于 KANSO 2 的 AQUA+ 用户指南...
  • Page 33 警告 • 如果声音处理器发热异常,请立即将其取下并向临 床医师寻求帮助。父母/照顾者:如果植入者表示不 适,请检查声音处理器是否发热异常。 • 小部件(例如,插口盖、安全绳)可能引起窒息或 勒颈危险。 • 如果在植入部位感到压迫感或疼痛或发生严重的 皮肤刺激,应停止使用声音处理器并联系您的临床 医师。 • 如果您感觉固位工具(例如,护目镜)过紧或引起 疼痛,请将其松开或更换更大号的固位工具。 • 如果磁铁磁性过强,植入部位可能出现压疮。如果 出现这种情况或您身体的该部位出现任何不适,请 联系临床医师。 • 安全存放备用磁铁,远离可能有磁条的卡(如信用 卡、公交卡等)。 • 本设备禁止改装。 • 谨遵预期用途使用。 • 向您的临床医师报告预料之外的问题。 适用于 KANSO 2 的 AQUA+ 用户指南...
  • Page 34: 其他信息

    使用适用于 Kanso 2 的 Aqua+ 不会对您的 Nucleus Global Limited 保修造成任何影响。只要根据适用于 Kanso 2 的 Aqua+ 操作说明,仅搭配 Kanso 2 声音处理器在水中使 用适用于 Kanso 2 的 Aqua+,您的 Nucleus Global Limited 保修不会失效。 法律声明 本指南中所作出的声明自发布之日起均真实且正确无 误。然而规格可能随时变更,恕不另行通知。 © Cochlear Limited 2020 适用于 KANSO 2 的 AQUA+ 用户指南...
  • Page 35: 标签符号

    标签符号 以下符号可能出现在 Aqua+ 组件和/或包装上。 请参阅使用手册说明 无法在标签上找到的与本装置相关的特定警告或 注意事项 制造商 欧洲共同体授权代表 目录编号 序列号 批次代码 生产日期 温度限制 CE 注册标志 遵医嘱出售 适用于 KANSO 2 的 AQUA+ 用户指南...
  • Page 36 可回收材料 依照当地法规处理电气组件 异物防护等级: • 可防止灰尘渗入故障。 IP68 • 防止因连续浸入深达 3 米水中持续长达 2 个小 时而发生故障。 适用于 KANSO 2 的 AQUA+ 用户指南...
  • Page 37: 严重事故

    严重事故 虽然与医疗器械有关的严重事故很少发生,但不得不 承认事故仍有可能发生。作为一个组织,科利耳认识 到潜在的危害,并将对任何报告的严重事故作出反 应。 什么是严重事故? “严重事故”是指直接或间接导致或可能导致意外或 非预期事件的任何事件,包括: • 患者、用户或其他人员的死亡, • 患者、用户或其他人员健康状况的暂时或永久性严 重恶化, • 严重的公共健康威胁。 严重事故报告 尚未有构成严重事故的事件/事故的明确列表,但是所 有严重事故都应报告至: • 您当地的科利耳办事处 www.cochlear.com/intl/ contact/global-offices • 您所在国家的主管部门 http://ec.europa.eu/growth/ sectors/medical-devices/contacts_en 适用于 KANSO 2 的 AQUA+ 用户指南...
  • Page 38 目錄 關於本指南 ...............37 Kanso® 2 用 Aqua+ 說明 ..........38 Kanso 2 用 Aqua+ 使用說明 ......... 39 安全線說明 ..............44 維護與存放 ..............46 注意 ..................47 警告 ..................48 其他資訊 ................49 標籤符號 ................50 嚴重事件 ................52 KANSO 2 用 AQUA+ 使用指南...
  • Page 39: 關於本指南

    關於本指南 ™ Cochlear (科利耳®) Kanso® 2 用 Aqua+ 是可重複使 用的密封蓋,可供您的科利耳 Kanso 2 聲音處理器 (型 號:CP1150) 在水中或水邊使用時保持乾燥。此產品可 佩戴在您的植入體上,將您的聲音處理器密封於 其中。 Aqua+ 適用於使用 Kanso 2 聲音處理器的人士。僅應由 造成不適時可自行取下聲音處理器或可向其家長或照 護者反映不適的人士使用。 Nucleus ® 安全線為可選購的配件,藉由一按就扣上的 機制將 Aqua+ 固定在衣物上以防不慎遺失。 使用 Aqua+ 時,您亦可在以下裝置遠離水邊並保持乾燥 的前提下使用這些裝置: • 您的智慧型手機 (搭配科利耳 Nucleus Smart App) •...
  • Page 40: Kanso® 2 用 Aqua+ 說明

    Kanso® 2 用 Aqua+ 說明 Kanso 2 用 Aqua+ Nucleus 安全線 (選購) Aqua+ 上蓋 鎖 上蓋頂部 (軟式) 上蓋耳片 Aqua+ 下蓋 鎖 固定輔 助物支架 KANSO 2 用 AQUA+ 使用指南...
  • Page 41: Kanso 2 用 Aqua+ 使用說明

    Kanso 2 用 Aqua+ 使用說明 1. 若您使用 Kanso 2 安全 線,請將其從您的聲音 處理器取下。 將大拇指指甲伸入下蓋 溝槽中然後掀起。 2. 移除 Aqua+ 上蓋。 將大拇指放在上蓋耳片 下方然後向上推。 注意 別讓指甲損壞上蓋。 3. 檢查上下蓋有否損壞 (例如刮傷、裂縫) 或髒污 (例 如毛髮、防曬乳)。如有損壞,請使用新的 Aqua+。 注意 任何會影響密封性的狀況都可能造成水滲入並損壞您的 聲音處理器。 KANSO 2 用 AQUA+ 使用指南...
  • Page 42 將科利耳標誌、指示燈 及麥克風朝上,將您的 聲音處理器放入 Aqua+ 下蓋中。 提示 • Aqua+ 的外型設計使您的處理器僅可以單一方向放入。 • 若您使用 Cochlear SoftWear™ 軟墊,可將其留在處理 器上。 5. 對齊上下蓋的鎖並將其 扣合。 鎖的部分扣合固定之 後,將上蓋的另一端往 下壓入下蓋。 提示 請確保您沒有讓過多空氣進 入蓋中。這會影響聲音品質 和舒適性。 KANSO 2 用 AQUA+ 使用指南...
  • Page 43 6. 用力按壓整圈邊緣, 直到上下蓋完全平整 密合。 注意 請確保您的 Aqua+ 妥善密 封,以免水滲入並損壞您的 處理器。 7. 若您擔心遺失 Aqua+,可 使用 Nucleus 安全線將其 固定在您的衣物上。 請參閱第 44 頁的 安全 線說明 。 KANSO 2 用 AQUA+ 使用指南...
  • Page 44 8. 如平時一樣將 Aqua+ 放 置在您的植入體上,請 確保科利耳標誌、指示 燈和麥克風的連接埠 朝上。 9. 若要將 Aqua+ 固定在植 入體上,可使用固定輔 助物,例如蛙鏡。 備註 請確保您的聲音處理器仍位 於植入體的正確位置上。 KANSO 2 用 AQUA+ 使用指南...
  • Page 45 10. 最後,請使用 Kanso 2 用 Aqua+ 檢查清單來確保一 切就緒! Aqua+ 已密封緊密 已視需要接上安 全線 固定輔助物就緒 注意 請記住,在水下的深度不得超過 3 公尺。 KANSO 2 用 AQUA+ 使用指南...
  • Page 46: 安全線說明

    安全線說明 警告 3 歲以下兒童可能有勒頸的風險,故不建議使用比安全線 (最短長度) 更長的固定繩。 1. 將安全線線圈末端穿過 Aqua+ 上的洞。 KANSO 2 用 AQUA+ 使用指南...
  • Page 47 2. 將夾子穿過線圈形成一 個結,然後拉緊。 3. 掀起夾尾以打開夾子。 4. 將夾子夾到衣物上, 並將夾尾往下壓以闔上 夾子。 KANSO 2 用 AQUA+ 使用指南...
  • Page 48: 維護與存放

    維護與存放 1. 以乾淨清水沖洗 Aqua+ 並以軟布擦乾。 2. 打開 Aqua+ 上蓋並取出 您的聲音處理器。 3. 檢查 Aqua+ 是否徹底乾燥。 4. 將上下蓋裝在一起,並在上蓋輕輕按壓以測試密 封性。 如有任何漏氣情形,您便不應再次使用。 5. 若密封性沒有問題,再次將上下蓋拆開,並將您的 Aqua+ 放入保存盒或 Kanso 2 活動組的防水盒中, 以備要再次使用。 KANSO 2 用 AQUA+ 使用指南...
  • Page 49 注意 • 避免用指甲按壓 Aqua+ 以免對其造成損壞。 • 若您的 Aqua+ 看起來已經損壞或磨損,請更換新品。 • 若弄濕您的聲音處理器,請以乾燥軟布擦乾,然後放 入家用充電器至少八小時。 • 若您使用 SoftWear 軟墊且感覺您的處理器聲音斷斷續 續,請取下 SoftWear 軟墊。 KANSO 2 用 AQUA+ 使用指南...
  • Page 50 警告 • 若您的聲音處理器變得異常溫熱,請立即取下並聯 絡您的臨床工作者尋求建議。家長/照護者:若植 入者表示不適,請檢查他們的聲音處理器是否異常 溫熱。 • 小零件 (例如插座蓋、安全線) 可能有造成窒息或勒 頸的風險。 • 若您感到植入體部位緊縮或疼痛,或有嚴重皮膚刺 激,請停止使用您的聲音處理器並聯絡您的臨床工 作者。 • 若您因為固定輔助物 (例如蛙鏡) 而感到緊縮或疼 痛,請將其調鬆或更換較大的固定輔助物。 • 如果磁鐵磁力過大,植入體部位可能會產生壓瘡。 若發生這種現象,或在此區域感到任何不舒服,請 聯絡您的臨床工作者。 • 安全存放備用磁鐵,使其遠離可能帶有磁條的卡片 (例如信用卡、公車票等)。 • 請勿改裝此設備。 • 僅依預期目的使用。 • 請向您的臨床工作者回報非預期問題。 KANSO 2 用 AQUA+ 使用指南...
  • Page 51: 其他資訊

    使用 Kanso 2 用 Aqua+ 不會影響您的 Nucleus Global Limited 保固。根據 Kanso 2 用 Aqua + 的說明,並僅將 Kanso 2 用 Aqua +搭配 Kanso 2 聲音處理器在水中使用的 話,您的 Nucleus Global Limited 保固不會失效。 法律聲明 本指南中之聲明截至出版日期前,均係真實而且正確 無誤。然而其規格得隨時變更,恕不另行通知。 © Cochlear Limited 2020 KANSO 2 用 AQUA+ 使用指南...
  • Page 52: 標籤符號

    標籤符號 以下符號可能會出現在 Aqua+ 元件和/或包裝上。 請參考說明手冊 特定的裝置相關警告或預防措施 (未列於標籤上) 製造商 歐洲共同體授權代表 目錄號碼 序號 批次代碼 製造日期 溫度限制 CE 註冊標記 憑處方 KANSO 2 用 AQUA+ 使用指南...
  • Page 53 可回收材料 根據您當地的法規處理電子元件 滲入保護等級: • 可防止因灰塵進入造成故障 IP68 • 可防止因持續浸入水中造成故障,深度最大 3 公尺,最久可達 2 小時 KANSO 2 用 AQUA+ 使用指南...
  • Page 54: 嚴重事件

    嚴重事件 與醫療裝置相關的嚴重事件相當罕見,但仍可能會發 生。身為組織機構,科利耳承認有發生傷害的可能 性,並且將會回應任何回報的嚴重事件。 何謂嚴重事件? 「嚴重事件」意指直接或間接造成,或可能造成未預 期或意外事件的任何事件,包括下列任何項目: • 病患、使用者或其他人員死亡, • 病患、使用者或其他人員之健康狀態的暫時性或永 久性嚴重惡化, • 嚴重公共衛生威脅。 回報嚴重事件 目前沒有既定的事件清單來制定嚴重事件,但所有嚴 重事件應向下列機構回報: • 您當地的科利耳辦事處:www.cochlear.com/intl/ contact/global-offices • 您的國家主管機關:http://ec.europa.eu/growth/ sectors/medical-devices/contacts_en KANSO 2 用 AQUA+ 使用指南...
  • Page 55 목차 사용 안내서 정보 ����������������������������������������������������������� 54 Kanso® 2용 Aqua+ 설명 ��������������������������������������������������55 Kanso 2용 Aqua+ 지침 ��������������������������������������������������� 56 안전선 지침 ���������������������������������������������������������������������� 61 관리 및 보관 �������������������������������������������������������������������� 63 주의 ������������������������������������������������������������������������������������ 64 경고 ������������������������������������������������������������������������������������ 65 기타 정보 �������������������������������������������������������������������������� 66 라벨 기호 ���������������������������������������������������������������������������67 심각한 사례 ��������������������������������������������������������������������� 69 KANSO 2용...
  • Page 56: 사용 안내서 정보

    사용 안내서 정보 ™ Cochlear (코클리어™) Kanso® 2용 Aqua+는 코클리어 Kanso 2 음향처리기(모델 번호: CP1150)를 물 속 또는 물가에서 사용할 때(예: 수영하거나 목욕할 때) 젖지 않도록 보호하는 재사용 가능한 밀폐 커버입니다. 음향처리기 내부를 밀봉한 상태로 임플란트에 착용합니다. 이 Aqua+는 Kanso 2 음향처리기 사용자를 위한...
  • Page 57: Kanso 2용 Aqua

    Kanso® 2용 Aqua+ 설명 Kanso 2용 Aqua+ Nucleus 안전선 (선택 사항) Aqua+ 커버 잠금부 커버 상단 (소프트) 커버 탭 Aqua+ 베이스 잠금부 고정 보조 장치 홀더 KANSO 2용 AQUA+ 사용 안내서...
  • Page 58: Kanso 2용 Aqua+ 지침

    Kanso 2용 Aqua+ 지침 Kanso 2 안전선을 사용하는 경우 음향처리기에서 안전선을 분리합니다. 엄지 손톱을 베이스의 슬롯에 놓고 들어 올립니다. 2. Aqua+ 커버를 분리합니다. 엄지 손가락을 커버 탭 아래에 놓고 위로 밉니다. 주의 손톱으로 커버를 손상시키지 않도록 합니다. 3. 양 반쪽 모두 손상(예: 긁힘, 찢어짐) 또는 오염(예: 머리카락, 자외선...
  • Page 59 코클리어 로고, 표시등, 마이크가 위를 향하는 상태로 음향처리기를 Aqua+ 베이스에 놓습니다. 팁 • Aqua+는 처리기를 한 방향으로만 맞출 수 있도록 설계되었습니다. • 코클리어 SoftWear™ 패드를 사용하는 경우 처리기에 그대로 둘 수 있습니다. 5. 커버와 베이스의 잠금부를 정렬하여 서로 맞춥니다. 잠금 부품을 맞춘 후 커버의...
  • Page 60 6. 베이스가 커버와 수평이 될 때까지 가장자리를 단단히 누릅니다. 주의 누수로 인해 처리기가 손상되지 않도록 Aqua+가 제대로 밀봉되어 있는지 확인합니다. 7. Aqua+ 분실이 걱정된다면 Nucleus 안전선을 사용하여 옷에 부착합니다. 61페이지의 안전선 지침 을 참조하십시오. KANSO 2용 AQUA+ 사용 안내서...
  • Page 61 8. Aqua+를 임플란트에 정상적으로 놓고 코클리어 로고, 표시등 및 마이크 포트가 위를 향하도록 합니다. 9. Aqua+를 임플란트에 고정하려면 고글과 같은 고정 보조 장치를 사용합니다. 참고 음향처리기가 임플란트에서 올바른 위치에 있는지 확인하십시오. KANSO 2용 AQUA+ 사용 안내서...
  • Page 62 10. 마지막으로 Kanso 2용 Aqua+ 체크리스트를 점검하여 준비가 되었는지 합니다! Aqua+가 밀봉되어 있습니다. 안전선이 부착되어 있습니다(필요한 경우). 바로 사용할 수 있는 고정 보조 장치가 있습니다. 주의 3미터 이상 깊이 들어가지 마십시오. KANSO 2용 AQUA+ 사용 안내서...
  • Page 63: 안전선 지침

    안전선 지침 경고: 안전선(짧은 길이)보다 긴 고정선을 사용하면 목이 조일 위험이 있으므로 3세 미만의 아동에게는 권하지 않습니다. 1. Aqua+의 구멍을 통해 선의 루프 끝을 통과시킵니다. KANSO 2용 AQUA+ 사용 안내서...
  • Page 64 2. 클립을 선의 루프 안으로 통과시켜 매듭을 만듭니다. 단단히 잡아 당깁니다. 3. 레버를 들어 올려 클립을 엽니다. 4. 클립을 옷 위에 놓고 레버를 아래로 눌러 클립을 닫습니다. KANSO 2용 AQUA+ 사용 안내서...
  • Page 65: 관리 및 보관

    관리 및 보관 1. Aqua+를 깨끗한 물로 헹구고 부드러운 천으로 물기를 닦아 냅니다. 2. 그런 다음 Aqua+를 열어 음향처리기를 분리합니다. 3. Aqua+가 완전히 건조되었는지 확인합니다. 4. 양 반쪽을 조립하고 커버를 살짝 눌러 봉인을 테스트합니다. 공기가 누출되는 경우 다시 사용해서는 안 됩니다. 5.
  • Page 66 주의 • Aqua+가 손상될 수 있으므로 손톱으로 누르지 마십시오. • Aqua+가 손상되거나 마모된 경우 새 것으로 교체하십시오. • 음향처리기가 젖으면 부드럽고 마른 천으로 닦은 후 최소 8시간 동안 가정용 충전기에 놓아 둡니다. • Softwear 패드를 사용하며 처리기에서 간헐적으로 소리가 들리는 경우, Softwear 패드를 제거해 보십시오.
  • Page 67 경고 • 음향처리기가 비정상적으로 따뜻해지면 즉시 제거한 후 청능사에게 문의하십시오. 부모/ 보호자: 사용자가 불편함을 느끼면, 음향처리기가 비정상적으로 따뜻한지 확인합니다. • 작은 부품(예: 소켓 커버, 안전선)은 질식 또는 목이 조일 위험이 있습니다. • 임플란트 부위에 조임 또는 통증이 느껴지거나 심한 피부 자극이 발생하면 음향처리기 사용을 중지하고...
  • Page 68: 기타 정보

    경우에는 Kanso 2용 Aqua+ 지침에 따라 Nucleus 글로벌 제한 보증서가 무효화되지 않습니다. 법적 규정 본 안내서에 수록된 내용은 발행일 현재 모든 세부 사항에 있어서 사실이며 정확합니다. 그러나 제품 사양은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다. © Cochlear Limited 2020 KANSO 2용 AQUA+ 사용 안내서...
  • Page 69 라벨 기호 다음 기호가 Aqua+ 구성품 및/또는 패키지에 표시되어 있을 수 있습니다. 설명 안내서 참조 기기 관련 특정 경고 또는 주의 사항(라벨에 별도로 명시되지 않는 한) 제조업체 유럽 공동체(EC)의 인증을 받은 대표 업체 카탈로그 번호 일련번호 배치 코드 제조일 온도 한계 CE 등록...
  • Page 70 재활용 소재 해당 지역 규정에 따라 전자 부품 폐기 IP(Ingress Protection) 등급: • 먼지 침투로 인한 고장 방지 IP68 • 최고 수심 3미터에서 최대 2시간 동안 연속 사용 시 침수로 인한 고장 방지 KANSO 2용 AQUA+ 사용 안내서...
  • Page 71: 심각한 사례

    심각한 공중 보건 위협. 심각한 사례 보고 심각한 사례로 여겨지는 사건/사례를 나열한 명확한 목록은 없지만 모든 심각한 사례는 다음을 통해 보고해야 합니다. • 해당 지역의 코클리어 대리점 www.cochlear.com/intl/ contact/global-offices • 국가 책임 기관 http://ec.europa.eu/growth/sectors/ medical-devices/contacts_en KANSO 2용 AQUA+ 사용 안내서...
  • Page 72 目次 本説明書について ............71 KANSO® 2 用アクアプラスについての説明 ...72 KANSO 2 用アクアプラス取扱説明書 ......73 安全紐の使用方法 ............78 お手入れと保管 .............. 80 注意 ..................81 警告 ..................82 その他の情報 ..............83 表示記号 ................84 重大事故 ................86 KANSO 2 用アクアプラス取扱説明書...
  • Page 73: 本説明書について

    本説明書について ( コクレア ®) KANSO® 2 用 アクアプラスは、 再 Cochlear ™ 使用と密閉が可能なカバーで、 水中 ( スイミングや入浴 中など ) でもコクレア KANSO 2 サウンドプロセッサ ( モ デル番号 : CP1150) を乾燥した状態に保つことができま す。 サウンドプロセッサを入れて密閉した状態でインプ ラント位置に装用します。 このアクアプラスは、 KANSO 2 サウンドプロセッサの装 用者を対象としています。 本製品を使用できるのは、 不 快感が生じた時にご自身でサウンドプロセッサを取り外 すことができる方か、 不快感を保護者や介助者に伝える...
  • Page 74: Kanso® 2 用アクアプラスについての説明

    KANSO® 2 用アクアプラスについて の説明 KANSO 2 用 アクアプラス Nucleus 安全紐 ( オプション ) アクアプラスのカバー ロック カバートップ ( 柔らかい素材 ) カバータブ アクアプラスの底部 ロック 落下防止用 アクセサリーの ホルダー KANSO 2 用アクアプラス取扱説明書...
  • Page 75: Kanso 2 用アクアプラス取扱説明書

    KANSO 2 用アクアプラス取扱説明書 1. KANSO 2 用の安全紐を 使用している場合には、 サウンドプロセッサから 取り外します。 基部にあるスロッ トに親 指の爪をかけ、 持ち上げ ます。 2. アクアプラスのカバーを 取り外します。 親指をカバータブにか け、 上に向けて押します。 注意 指の爪でカバーを傷付け ないようにしてください。 3. 2 つのパーツに損傷 ( 引っかき傷、 裂け目など ) や異 物 ( 毛髪、 日焼け止めなど ) がないかチェックします。 損傷がある場合は、 新しいアクアプラスを使用して ください。...
  • Page 76 4. サウンドプロセッサをア クアプラスのベース上に 置きます。 コクレアのロ ゴ、 ランプおよびマイクロ ホンのある面を上側にし ます。 ヒント • アクアプラスは、 サウンドプロセッサが特定の向きにし か入らない形状になっています。 • Cochlear SoftWear™ パッ ドを使用している場合は、 サウン ドプロセッサに取り付けたままにできます。 5. カバーのロックをベース に揃えて合わせます。 ロックのパーツを揃えて から、 カバーの反対側の 端をベース側に押し付け ます。 ヒント カバーの中に空気が入り過 ぎないようにしてください。 音質と快適性に影響を及ぼ す可能性があります。 KANSO 2 用アクアプラス取扱説明書...
  • Page 77 6. ベースの縁がカバーにぴ ったり合うまで、 縁の周 囲をしっかり押します。 注意 水が入り込んでサウンドプ ロセッサに損傷が及ぶこと がないよう、 アクアプラスを しっかり密封してください。 7. アクアプラスを紛失す る心配がある場合に は、 Nucleus 安全紐を衣服 に取り付けてください。 「 安全紐の使用方法 」 (78 ページ ) を参照して ください。 KANSO 2 用アクアプラス取扱説明書...
  • Page 78 8. アクアプラスを通常どお りインプラントの上に装 着します。 コクレアのロ ゴ、 ランプおよびマイクロ ホンポートの面を表側に します。 9. アクアプラスがインプラ ントからずれないように するには、 ゴーグルのよ うな、 落下防止用アクセ サリーを使用してくだ さい。 アドバイス サウンドプロセッサがインプ ラント位置に正しく装用され ていることを確認します。 KANSO 2 用アクアプラス取扱説明書...
  • Page 79 10. 最後に、 KANSO 2 用アクアプラスのチェ ッ ク リス ト で、 問題がないことを確認します。 アクアプラスはしっ かり密封されている 必要に応じて安全 紐を取り付けている 落下防止用アクセサ リーが使用できるよ うになっている 注意 3 メートルよりも深く潜水しないように注意してください。 KANSO 2 用アクアプラス取扱説明書...
  • Page 80: 安全紐の使用方法

    安全紐の使用方法 警告 3 歳未満のお子さまが装用する場合は、 安全紐 ( 短いタイ プ ) より長い保持紐はお勧めしません。 窒息の危険があり ます。 1. 安全紐の端の輪をアクア プラスの穴に通します。 KANSO 2 用アクアプラス取扱説明書...
  • Page 81 2. クリップを輪の中に通し て締めます。 しっかり引い てください。 3. 取っ手を持ち上げてクリ ップを開きます。 4. クリップで水着などをは さみ、 取っ手を押し下げ てクリップを閉じます。 KANSO 2 用アクアプラス取扱説明書...
  • Page 82: お手入れと保管

    お手入れと保管 1. アクアプラスをきれいな水ですすいで、 柔らかい布 で水分を拭き取ります。 2. アクアプラスのカバーを 外し、 サウンドプロセッサ を取り出します。 3. アクアプラスが十分に乾燥しているかチェックし ます。 4. 2 つのパーツを組み合わせて閉じ、 カバーをそっと 押して密閉されているかテストします。 空気が漏れる場合は再使用しないでください。 5. 密閉に問題がない場合は、 もう一度 2 つのパーツ に分離し、 再び使用するまで保管用ケースまたは KANSO 2 アクティビティキッ トの防水ケースにアク アプラスを入れてください。 KANSO 2 用アクアプラス取扱説明書...
  • Page 83 注意 爪で押さないようにしてください。 アクアプラスが損 • 傷する可能性があります。 アクアプラスが破損または摩耗したと思われる場合 • は、 使用をやめ、 新品のアクアプラスを使用してくだ さい。 サウンドプロセッサが濡れた場合は、 柔らかい乾い • た布で水分を拭き取り、 自宅用充電器に 8 時間以上 入れてください。 SoftWear パッ ド ( ソフトパッ ド ) を使用していて、 サ • ウンドプロセッサから聞こえる音声が途切れる場合 は、 ソフトパッ ドを取り外してみてください。 KANSO 2 用アクアプラス取扱説明書...
  • Page 84 警告 サウンドプロセッサがいつもより温かくなった場合 • は、 すぐに取り外して、 担当の医師または医療従事者 にご連絡ください。 保護者 / 介助者の方へ : 装用者が 不快感を訴えた場合は、 サウンドプロセッサがいつ もより温かくなっていないか確認してください。 小さな部品 ( ソケッ トカバー、 安全紐など ) により、 首 • が絞まって窒息するおそれがあります。 インプラント植込み部位に圧迫感や痛みを感じた場 • 合、 または顕著な皮膚の炎症が生じた場合は、 サウ ンドプロセッサの使用を中止し、 担当の医師または 医療従事者にご連絡ください。 落下防止用アクセサリー ( ゴーグルなど ) によって圧 • 迫感や痛みを感じた場合は、 緩めて使用するか、 大 きめの落下防止用アクセサリーに交換してください。...
  • Page 85: その他の情報

    動作時の気圧 700 hPa 1060 hPa 保証 KANSO 2 用アクアプラスを使用することで、 お客様の Nucleus 保証書に影響が及ぶことはありません。 Nucleus 保証書は、 KANSO 2 用アクアプラスを、 KANSO 2 用アクア プラス取扱説明書に従い、 水中で KANSO 2 サウンドプ ロセッサのみと組み合わせて使用した状況では、 無効に なることはありません。 法的事項 本書の内容は、 発行の時点ではすべて事実と相違ありま せんが、 仕様は予告なく変更される可能性があります。 © Cochlear Limited 2020 KANSO 2 用アクアプラス取扱説明書...
  • Page 86: 表示記号

    表示記号 アクアプラスの各構成部品およびパッケージには、 以下 の記号が表示されていることがあります。 取扱説明書を参照 本機器に関連する、 ラベルには記載されていない 特定の警告または注意 製造業者 欧州共同体における正式代表者 カタログ番号 シリアル番号 バッチコード 製造年月日 温度制限 CE 登録マーク 医家向け KANSO 2 用アクアプラス取扱説明書...
  • Page 87 リサイクル可能な材料 電気部品は各地域の規制に従って処分してくだ さい IP 保護等級 : • ほこりの侵入による不具合を防ぐ IP68 • 最大水深 3 m で最長 2 時間継続的に水に浸して も不具合が起きないように保護されている KANSO 2 用アクアプラス取扱説明書...
  • Page 88: 重大事故

    も事故が起こり得ることは確かです。 組織として、 コクレ アは危害が生じる可能性を認識しており、 どのようなも のであれ重大事故の報告には対応いたします。 重大事故とは ? 「重大事故」 とは、 以下のいずれかを含む予期しない、 または望ましくない出来事の直接または間接の原因と なった、 または原因となり得た出来事を意味します。 患者、 使用者または他の人の死亡、 • 一時的または恒久的に、 患者、 使用者または他の人 • の健康状態をひどく悪化させること、 公衆衛生への重大な脅威。 • 重大事故の報告 重大事故とみなされる出来事や事故の網羅的な一覧は 存在しません。 しかし、 すべての重大事故は、 以下に報告 する必要があります。 最寄りのコクレアオフィス (www.cochlear.com/intl/ • contact/global-offices) 自国の所轄官庁 (http://ec.europa.eu/growth/sectors/ • medical-devices/contacts_en) KANSO 2 用アクアプラス取扱説明書...
  • Page 89 Kandungan Perihal panduan ini ����������������������������������������������������������� 88 Perihalan Aqua+ untuk Kanso® 2 ���������������������������������� 89 Arahan Aqua+ untuk Kanso 2 ����������������������������������������� 90 Arahan Tali Keselamatan ������������������������������������������������� 95 Penjagaan dan penyimpanan ������������������������������������������97 Peringatan �������������������������������������������������������������������������� 98 Amaran ������������������������������������������������������������������������������� 99 Maklumat lain ����������������������������������������������������������������� 100 Simbol pelabelan �������������������������������������������������������������101 Kejadian serius ����������������������������������������������������������������...
  • Page 90: Perihal Panduan Ini

    ™ Aqua+ untuk Kanso® 2 ialah penutup boleh tutup yang boleh digunakan semula untuk memastikan Pemproses Bunyi Cochlear Kanso 2 (nombor model: CP1150) anda kering semasa penggunaan di dalam atau di sekitar air (contohnya, semasa berenang atau mandi)� Aqua+ dipakai pada implan anda dengan pemproses bunyi anda tertutup di dalamnya�...
  • Page 91: Perihalan Aqua+ Untuk Kanso® 2

    Perihalan Aqua+ untuk Kanso® 2 Aqua+ untuk Kanso 2 Tali Keselamatan Nucleus (pilihan) Penutup Aqua+ Kunci Bahagian atas penutup (lembut) Tab penutup Tapak Aqua+ Kunci Pemegang bantuan pegangan PANDUAN PENGGUNA AQUA+ UNTUK KANSO 2...
  • Page 92: Arahan Aqua+ Untuk Kanso 2

    Arahan Aqua+ untuk Kanso 2 1� Jika anda menggunakan tali keselamatan Kanso 2, tanggalkannya daripada pemproses bunyi anda� Letakkan kuku ibu jari anda di dalam slot pada tapak dan angkat� 2� Tanggalkan penutup Aqua+� Letakkan ibu jari anda di bawah tab penutup dan tolak ke atas�...
  • Page 93 PETUA • Aqua+ anda dibentukkan supaya pemproses anda muat dalam satu cara sahaja� • Jika anda menggunakan pad Cochlear SoftWear™, anda boleh membiarkannya di dalam pemproses� 5� Jajarkan kunci pada penutup dan tapak dan pasangkannya bersama�...
  • Page 94 6� Tekan dengan kuat di sekeliling pinggir sehingga tapak tertutup seluruhnya dengan penutup� PERINGATAN Pastikan Aqua+ anda ditutup dengan betul supaya air tidak masuk ke dalam dan merosakkan pemproses anda� 7� Jika anda risau tentang kehilangan Aqua+, gunakan Tali Keselamatan Nucleus untuk memasangkannya pada pakaian anda�...
  • Page 95 8� Letakkan Aqua+ pada implan anda seperti biasa dengan memastikan logo Cochlear, lampu dan port mikrofon menghadap ke atas� 9� Untuk mengukuhkan kedudukan Aqua+ pada implan anda, gunakan bantuan pegangan seperti gogal� NOTA Pastikan pemproses bunyi anda masih dalam kedudukan yang betul pada implan anda�...
  • Page 96 10� Akhir sekali, lengkapkan Senarai Semakan Aqua+ untuk Kanso 2 untuk memastikan anda bersedia! Aqua+ terkedap dengan ketat Tali Keselamatan dipasang jika perlu Bantuan pegangan sedia untuk digunakan PERINGATAN Ingat, anda tidak boleh melebihi kedalaman 3 meter� PANDUAN PENGGUNA AQUA+ UNTUK KANSO 2...
  • Page 97: Arahan Tali Keselamatan

    Arahan Tali Keselamatan AMARAN Tali pegangan yang lebih panjang daripada Tali Keselamatan (kepanjangan pendek) tidak disyorkan untuk digunakan oleh kanak-kanak berumur bawah 3 tahun kerana boleh mendatangkan risiko terjerut� 1� Masukkan hujung bergelung tali melalui lubang pada Aqua+� PANDUAN PENGGUNA AQUA+ UNTUK KANSO 2...
  • Page 98 2� Buat simpulan dengan memasukkan klip menerusi gelung tali� Tarik dengan ketat� 3� Angkat tuil untuk membuka klip� 4� Letakkan klip pada pakaian anda dan tekan tuil ke bawah untuk menutup klip� PANDUAN PENGGUNA AQUA+ UNTUK KANSO 2...
  • Page 99: Penjagaan Dan Penyimpanan

    Penjagaan dan penyimpanan 1� Bilas Aqua+ menggunakan air bersih dan keringkan dengan kain lembut� 2� Buka penutup Aqua+ dan tanggalkan pemproses bunyi anda� 3� Pastikan Aqua+ kering sepenuhnya� 4� Cantumkan kedua-dua sisi dan uji kedapan dengan menekan penutup secara lembut� Jika udara terkeluar, anda tidak harus menggunakannya lagi�...
  • Page 100: Peringatan

    Peringatan • Jangan tekan dengan kuku anda kerana perbuatan ini boleh merosakkan Aqua+� • Jika Aqua+ kelihatan rosak atau lusuh, gantikannya dengan yang baru� • Jika pemproses bunyi anda basah, keringkan dengan kain kering yang lembut dan letakkannya di dalam Pengecas Rumah anda selama sekurang-kurangnya lapan jam�...
  • Page 101: Amaran

    Amaran • Jika pemproses bunyi anda menjadi luar biasa panas, tanggalkan pemproses bunyi dengan serta-merta dan dapatkan nasihat daripada klinisian anda� Ibu bapa/penjaga: Jika penerima anda menunjukkan ketidakselesaan, periksa sama ada pemproses bunyi luar biasa panas� • Bahagian kecil (contohnya,penutup soket , tali keselamatan) boleh menjadi bahaya tercekik atau terjerut�...
  • Page 102: Maklumat Lain

    Kanso 2 sahaja, menurut arahan Aqua+ untuk Kanso 2� Pernyataan undang-undang Pernyataan yang dibuat dalam panduan ini diyakini benar dan betul pada tarikh penerbitan� Bagaimanapun, spesifikasi tertakluk pada perubahan tanpa notis� © Cochlear Limited 2020 PANDUAN PENGGUNA AQUA+ UNTUK KANSO 2...
  • Page 103: Simbol Pelabelan

    Simbol pelabelan Simbol berikut mungkin terdapat pada komponen dan/atau pada pembungkusan Aqua+� Rujuk manual arahan Amaran atau langkah berjaga-jaga khusus berkaitan dengan peranti ini yang tidak didapati pada label Pengeluar Wakil yang diluluskan di Komuniti Eropah Nombor katalog Nombor siri Kod kelompok Tarikh pengeluaran Had suhu...
  • Page 104 Bahan boleh dikitar semula Lupuskan komponen elektrik mengikut peraturan setempat anda Penilaian Perlindungan Kemasukan: • Dilindungi daripada kegagalan akibat penembusan habuk IP68 • Dilindungi daripada kegagalan akibat rendaman berterusan di dalam air sehingga kedalaman 3 meter selama 2 jam PANDUAN PENGGUNA AQUA+ UNTUK KANSO 2...
  • Page 105: Kejadian Serius

    Kejadian serius Walaupun kejadian serius berkaitan dengan peranti perubatan jarang berlaku, tetapi diperakui bahawa kejadian mungkin berlaku� Sebagai sebuah organisasi, Cochlear mengakui terdapat kemungkinan kemudaratan berlaku dan akan memberikan respons kepada sebarang kejadian serius yang dilaporkan� Apakah kejadian serius? ‘Kejadian serius’ bermaksud sebarang peristiwa yang secara...
  • Page 106 Daftar Isi Tentang panduan ini ������������������������������������������������������ 105 Deskripsi Aqua+ untuk Kanso® 2��������������������������������� 106 Instruksi Aqua+ untuk Kanso 2 �������������������������������������107 Instruksi Tali Pengaman �������������������������������������������������� 112 Perawatan dan penyimpanan���������������������������������������� 114 Perhatian ��������������������������������������������������������������������������� 115 Peringatan ������������������������������������������������������������������������� 116 Informasi lain �������������������������������������������������������������������� 117 Simbol-simbol pelabelan ����������������������������������������������� 118 Peristiwa serius�����������������������������������������������������������������120 PANDUAN BAGI PENGGUNA AQUA+ UNTUK KANSO 2...
  • Page 107: Tentang Panduan Ini

    Saat menggunakan Aqua+ Anda juga dapat menggunakan barang berikut, asalkan mereka terlindung dari air dan tetap kering: • ponsel cerdas Anda (dengan Cochlear Nucleus Smart App) • Remot Kontrol Cochlear CR310 • Aksesoris nirkabel Cochlear� Pengujian menunjukkan bahwa Aqua+ dapat: •...
  • Page 108: Deskripsi Aqua+ Untuk Kanso® 2

    Deskripsi Aqua+ untuk Kanso® 2 Aqua+ untuk Kanso 2 Tali Pengaman Nucleus (opsional) Aqua+ penutup Kunci Atas penutup (lembut) Tab penutup Dasar Aqua+ Kunci Pemegang alat bantu penahan PANDUAN BAGI PENGGUNA AQUA+ UNTUK KANSO 2...
  • Page 109: Instruksi Aqua+ Untuk Kanso 2

    Instruksi Aqua+ untuk Kanso 2 1� Jika Anda menggunakan Tali Pengaman Kanso 2, lepas tali tersebut dari prosesor suara Anda� Letakkan kuku jari Anda pada celah yang terletak di bagian dasar dan angkat� 2� Lepaskan penutup Aqua+� Letakkan jari Anda di bawah tab penutup dan tekan ke atas�...
  • Page 110 KIAT • Aqua+ Anda dibentuk sehingga prosesor suara Anda hanya dipasang untuk satu arah� • Jika Anda menggunakan bantalan SoftWear™ Cochlear, Anda dapat menyerahkannya pada prosesor� 5� Luruskan kunci pada penutup dan dasar dan pasang keduanya�...
  • Page 111 6� Tekan dengan kuat di sekitar tepinya hingga dasar menempel rata dengan penutup� PERHATIAN Pastikan Aqua+ Anda tertutup dengan sempurna, sehingga tidak terjadi kebocoran air dan merusak prosesor Anda� 7� Jika Anda khawatir kehilangan Aqua+ Anda, gunakan Tali Pengaman Nucleus untuk menempelkannya ke pakaian Anda�...
  • Page 112 8� Letakkan Aqua+ pada implan Anda seperti biasanya dengan memastikan bahwa logo Cochlear, lampu, dan port mikrofon menghadap ke atas� 9� Untuk mempertahankan Aqua+ pada implan Anda, gunakan alat bantu penahan seperti kacamata� CATATAN Pastikan prosesor suara Anda masih dalam posisi yang benar pada implan Anda�...
  • Page 113 10� Terakhir, lakukan Aqua+ untuk Kanso 2 Checklist untuk memastikan bahwa Anda siap! Aqua+ tertutup rapat Tali pengaman terpasang jika diperlukan Alat bantu penahan siap digunakan PERHATIAN Ingat, Anda tidak boleh berenang lebih dalam dari 3 meter� PANDUAN BAGI PENGGUNA AQUA+ UNTUK KANSO 2...
  • Page 114: Instruksi Tali Pengaman

    Instruksi Tali Pengaman PERINGATAN Tali penahan lebih panjang dari Tali Pengaman (pendek) tidak disarankan untuk digunakan oleh anak di bawah 3 tahun karena dapat menimbulkan risiko tercekik� 1� Masukkan ujung lingkaran melalui lubang di Aqua+� PANDUAN BAGI PENGGUNA AQUA+ UNTUK KANSO 2...
  • Page 115 2� Buat simpul dengan memasukkan klip melalui lingkaran tali� Tarik dengan kencang� 3� Angkat tuas untuk membuka klip� 4� Letakkan klip pada pakaian Anda dan tekan pada tuas untuk menutup klipnya� PANDUAN BAGI PENGGUNA AQUA+ UNTUK KANSO 2...
  • Page 116: Perawatan Dan Penyimpanan

    Perawatan dan penyimpanan 1� Bilas Aqua+ dengan air bersih dan keringkan dengan kain lembut� 2� Buka penutup Aqua+ dan lepaskan prosesor suara Anda� 3� Periksa apakah Aqua+ benar-benar kering� 4� Satukan kedua bagiannya dan uji segel dengan menekan penutup dengan lembut� Jika ada udara bocor Anda tidak boleh menggunakannya lagi�...
  • Page 117: Perhatian

    Perhatian • Hindari menekan dengan kuku Anda karena ini dapat merusak Aqua+� • Jika Aqua+ Anda tampak rusak atau aus, gantilah dengan yang baru� • Jika prosesor suara Anda basah, keringkan dengan kain kering yang lembut dan letakkan di Pengisi Daya Rumah Anda selama setidaknya delapan jam�...
  • Page 118: Peringatan

    Peringatan • Jika prosesor suara Anda terasa hangat yang tidak wajar, lepaskan segera dan minta saran dari clinician Anda� Orang tua / pengasuh: Jika penerima Anda merasa tidak nyaman, periksa apakah prosesor suara mereka terasa hangat yang tidak wajar� • Komponen kecil (mis�...
  • Page 119: Informasi Lain

    Prosesor Suara Kanso 2, sesuai dengan petunjuk Aqua+ untuk Kanso 2� Pernyataan hukum Pernyataan yang dibuat dalam panduan ini diyakini benar dan sesuai keadaan pada tanggal penerbitan� Namun, spesifikasi bisa mengalami perubahan tanpa pemberitahuan� © Cochlear Limited 2020 PANDUAN BAGI PENGGUNA AQUA+ UNTUK KANSO 2...
  • Page 120: Simbol-Simbol Pelabelan

    Simbol-simbol pelabelan Simbol berikut ini dapat muncul pada komponen Aqua+ dan/ atau kemasan� Lihat panduan petunjuk Peringatan atau tindakan pencegahan tertentu yang terkait dengan perangkat, yang tidak ditemukan pada label Produsen Perwakilan resmi di Masyarakat Eropa Nomor katalog Nomor seri Kode batch Tanggal produksi Batas suhu...
  • Page 121 Bahan dapat didaur ulang Buang komponen listrik sesuai dengan peraturan setempat Peringkat Perlindungan Jalan Masuk: • Dilindungi dari kegagalan akibat penetrasi debu IP68 • Dilindungi dari kegagalan dari perendaman terus menerus dalam air hingga kedalaman 3 meter selama hingga 2 jam PANDUAN BAGI PENGGUNA AQUA+ UNTUK KANSO 2...
  • Page 122: Peristiwa Serius

    Peristiwa serius Meski peristiwa serius terkait dengan peralatan medis jarang terjadi, diakui bahwa insiden dapat terjadi� Sebagai sebuah organisasi, Cochlear mengakui potensi bahaya dan akan menanggapi setiap peristiwa serius yang dilaporkan� Apa itu peristiwa serius? 'Peristiwa serius' berarti peristiwa apa pun yang secara...
  • Page 123 Notes...
  • Page 124 Cochlear AG EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland Tel: +41 61 205 8204 Fax: +41 61 205 8205 Cochlear Europe Ltd 6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Addlestone, Surrey KT15 2HJ, United Kingdom Tel: +44 1932 26 3400 Fax: +44 1932 26 3426 Cochlear Benelux NV Schaliënhoevedreef 20 i, B-2800 Mechelen, Belgium...