Maytag Epic MGDZ600T Use And Care Manual
Maytag Epic MGDZ600T Use And Care Manual

Maytag Epic MGDZ600T Use And Care Manual

Maytag epic mgdz600t: user guide
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

GAS DRYER

USE & CARE GUIDE
SECADORA A GAS
MANUAL DE USO Y CUIDADO
SÉCHEUSE À GAZ
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE,
SI TIENE PREGUNTAS RESPECTO A LAS CARACTERÍSTICAS,
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900
FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PARTES, ACCESORIOS O
COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
SERVICIO TÉCNICO, LLAME AL: 1.800.688.9900
EN CANADÁ, LLAME AL: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
VISITE NUESTRO SITIO WEB EN
OU VISITER NOTRE SITE INTERNET À
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
WWW.MAYTAG.COM
WWW.MAYTAG.CA
EN CANADÁ, WWW.MAYTAG.CA
W10112943B

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Epic MGDZ600T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Maytag Epic MGDZ600T

  • Page 1: Gas Dryer

    FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PARTES, ACCESORIOS O COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777 IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777 SERVICIO TÉCNICO, LLAME AL: 1.800.688.9900 EN CANADÁ, LLAME AL: 1.800.807.6777 VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM VISITE NUESTRO SITIO WEB EN OU VISITER NOTRE SITE INTERNET À IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA WWW.MAYTAG.COM WWW.MAYTAG.CA...
  • Page 2: Table Of Contents

    Connect Vent ...15 Level Dryer ...15 Reverse Door Swing...15 Complete Installation ...17 DRYER USE...18 Starting Your Dryer...18 Stopping or Restarting Your Dryer...19 Lock Controls ...19 Drying and Cycle Tips...19 Status Lights...20 Cycles ...20 Additional Features ...21 Changing Cycles, Options and Modifiers ...22 Drying Rack Option ...22...
  • Page 3: What To Do If You Smell Gas

    DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Page 4 Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1. The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
  • Page 5: Installation Instructions

    15.5" (39.4 cm) Stack Kit Are you planning to stack your washer and dryer? To do so, you will need to purchase a Stack Kit. To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the “Assistance or Service”...
  • Page 6: Location Requirements

    Do not operate your dryer at temperatures below 45ºF (7ºC). At lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an automatic cycle. Drying times can be extended. The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or weather.
  • Page 7 (72.77 cm) A. Side view - closet or confined area B. Closet door with vents *Required spacing **For side or bottom venting, 0" (0 cm) spacing is allowed. Recessed or closet installation - Dryer on pedestal 27" 1" 1"* 1"...
  • Page 8: Electrical Requirements

    Mobile Home Installation Kit Part Number 346764. See “Tools and Parts” section for information on ordering. Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer. The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer exhaust opening. 27"...
  • Page 9: Gas Supply Requirements

    Your dryer must have the correct burner for the type of gas in your home. Burner information is located on the rating plate in the door well of your dryer. If this information does not agree with the type of gas available, contact your dealer or call the phone numbers referenced in the “Assistance or Service”...
  • Page 10: Venting Requirements

    Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent. 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used. Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more information, see the “Assistance or Service” section.
  • Page 11 Flexible metal vent Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning. Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final location. Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow and poor performance.
  • Page 12: Plan Vent System

    Plan Vent System This dryer can be converted to exhaust out the right side, left side, or through the bottom. Contact your local dealer to have the dryer converted. Alternate installations for close clearances Venting systems come in many varieties.
  • Page 13: Install Vent System

    Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury. 1. To protect the floor, use a large flat piece of cardboard from the dryer carton. Place cardboard under the entire back edge of the dryer.
  • Page 14: Make Gas Connection

    5. Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners. Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location. Leave enough room to connect the exhaust vent or gas line.
  • Page 15: Connect Vent

    Check the levelness of the dryer. Check levelness first side to side, then front to back. If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use a wrench to adjust the legs up or down and check again for levelness.
  • Page 16 5. Rotate outer door 180°. 180˚ Reverse hinge 1. Use a small flat-blade screwdriver to remove 2 plug strips from the inner door. Slide the head of the screwdriver under the plugs, being certain not to scratch the inner door surface.
  • Page 17: Complete Installation

    Dryer door is closed. 11. When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. If you feel heat, cancel cycle and close door. If you do not feel heat, turn off the dryer and check that the gas supply line shutoff valve is open.
  • Page 18: Dryer Use

    Failure to follow these instructions can result in death, explosion, or fire. Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information. This information covers several different models. Your dryer may vary from the model shown and may not have all the cycles and features described.
  • Page 19: Stopping Or Restarting Your Dryer

    NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted if you close the door and press Start within 5 minutes. If the cycle is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will shut off. Select new cycle settings before restarting the dryer.
  • Page 20: Status Lights

    Cool Down and the Cool Down and WRINKLE PREVENT indicators illuminate, if selected. In a Timed Dry Cycle, wet items are not detected. The dryer will continue to run for the length of time selected, and the Wet light will illuminate. The damp light will not illuminate.
  • Page 21: Additional Features

    WRINKLE PREVENT WRINKLE PREVENT helps smooth out wrinkles that form when you cannot unload the dryer promptly at the end of a cycle. During this option, the dryer periodically starts and stops, tumbling the load for 90 minutes. Press WRINKLE PREVENT to get up to 90 minutes of heat-free, periodic tumbling at the end of a cycle.
  • Page 22: Changing Cycles, Options And Modifiers

    1. Open dryer door. A. Front edge 2. Place dryer rack inside dryer drum, positioning the back wire on the ledge of the inner dryer back panel. Push down on front edge of dryer rack to secure over the lint screen.
  • Page 23: Dryer Care

    Failure to do so can result in death, explosion, or fire. Cleaning the Lint Screen Every load cleaning The lint screen is located in the door opening of the dryer. A screen blocked by lint can increase drying time. Rack Dry Wool Sweaters Block to shape and lay flat on the rack.
  • Page 24: Cleaning The Dryer Interior

    Vacation and Moving Care Vacation care Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should: 1. Unplug dryer or disconnect power.
  • Page 25: Dryer Operation

    Unusual sounds Has the dryer had a period of non-use? If the dryer hasn’t been used for a while, there may be a thumping sound during the first few minutes of operation. Is a coin, button, or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer? Check the front and rear edges of the drum for small objects.
  • Page 26 Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of 1" (2.5 cm) of airspace, and, for most installations, the rear of the dryer requires 5" (12.7 cm). See “Installation Instructions.”...
  • Page 27: Assistance Or Service

    Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.). Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States.
  • Page 28: Warranty

    MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter “Maytag”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company.
  • Page 29: Seguridad De La Secadora

    SEGURIDAD DE LA SECADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Page 30 ADVERTENCIA: Las pérdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato. Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalización) o CSA (Asociación canadiense de seguridad). Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de gas. Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de “Pasos que usted debe seguir si huele a gas”.
  • Page 31: Instrucciones De Instalación

    Herramientas y piezas Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. Llave para tubos de 8" ó 10" Nivel Llave de tuercas ajustable de 8" ó 10" Abrazaderas para ducto (para conexiones de gas) Cuchillo...
  • Page 32: Requisitos De Ubicación

    ADVERTENCIA Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos de la secadora. Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre el piso para la instalación en un garaje. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.
  • Page 33 Espacio para la instalación en un lugar empotrado o en un clóset Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta secadora. Esta secadora ha sido puesta a prueba para espacios de 0" (0 cm) en los costados y en la parte posterior. El espacio recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos: Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la instalación y el servicio técnico.
  • Page 34 Espacio para la instalación en el gabinete Para la instalación en el gabinete con puerta, se requieren las aberturas de ventilación mínimas en la parte superior. 7"* (17,8 cm) 7"* (17,8 cm) 5"** 1"* 28,65" (12,7 cm) (72,77 cm) (2,5 cm) (2,5 cm) *Espacio necesario **Para la ventilación lateral o por la parte inferior, se permite 0"...
  • Page 35: Requisitos Eléctricos

    ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
  • Page 36: Requisitos Del Suministro De Gas

    ADVERTENCIA Peligro de Explosión Use una línea de suministro de gas nueva con aprobación CSA Internacionál. Instale una válvula de cierre. Apriete firmemente todas las conexiones de gas. Si se conecta a un suministro de gas L.P., la presión no debe exceder una columna de agua de 33 cm (13 pulg) y debe ser verificada por una persona calificada.
  • Page 37: Requisitos De Ventilación

    Requisitos para la conexión del suministro de gas Use un codo y un accesorio adaptador abocinado NPT de gas flexible y el tubo de gas de la secadora, para evitar que se doblen. Use solamente compuesto para juntas de tubería. No utilice cinta TEFLON Esta secadora debe conectarse a la línea de suministro de gas con un conector de gas flexible que cumpla con las normas para conectores de electrodomésticos a gas, ANSI Z21.24 ó...
  • Page 38 Los productos de ventilación pueden adquirirse con su distribuidor o llamando a Maytag Services. Para más información, vea la sección “Ayuda o servicio técnico”. Ducto de escape de metal rígido Para un óptimo rendimiento de secado, se recomiendan ductos de escape de metal rígido.
  • Page 39: Planificación Del Sistema De Ventilación

    Seleccione su tipo de instalación de ventilación Instalaciones recomendadas de escape Las instalaciones típicas tienen la ventilación en la parte posterior de la secadora. Otras instalaciones son posibles. A. Secadora F. Ducto de metal rígido B. Codo G. Longitud necesaria del C.
  • Page 40: Instalación Del Sistema De Ventilación

    Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes El ducto de escape deberá sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en el exterior.
  • Page 41: Conexión Del Suministro De Gas

    2. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora. Coloque la secadora cuidadosamente sobre el cartón. Vea la ilustración. 3. Examine las patas niveladoras. Localice la marca en forma de diamante. 4. Atornille con la mano las patas en los orificios de las patas. Use una llave de tuercas para terminar de atornillar las patas hasta que la marca en forma de diamante no quede visible.
  • Page 42: Conexión Del Ducto De Escape

    3. Abra la válvula de cierre en la línea de suministro. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas. A. Válvula cerrada B. Válvula abierta 4. Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una solución aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva.
  • Page 43 5. Rote la puerta exterior en 180°. 180˚ Invierta la bisagra 1. Use un pequeño destornillador de hoja plana para quitar las 2 cintas del tapón de la puerta interior. Deslice la cabeza del destornillador debajo los tapones, siendo cuidadoso de no rayar la superficie interior de la secadora.
  • Page 44: Complete La Instalación

    Vuelva a instalar la puerta 1. Vuelva a sujetar la puerta al panel frontal de la secadora con los 4 tornillos. A. Panel frontal de la secadora B. Ensamblaje de la puerta 2. Fíjese si hay huellas digitales en el vidrio. Limpie si es necesario. 3.
  • Page 45: Uso De La Secadora

    ADVERTENCIA Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como la gasolina, alejados de la secadora. No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier substancia inflamable (aún después de lavarlo). No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.
  • Page 46: Detención O Reanudación De La Marcha De La Secadora

    4. Seleccione un ciclo de secado por sensor o secado programado (Sensor Dry o Timed Dry). Los ajustes prefijados para los ciclos de secado por sensor o secado programados se iluminarán. El tiempo estimado (ciclo de secado por sensor) o real (ciclo de secado programado) del ciclo (en minutos) aparecerá...
  • Page 47: Sugerencias De Ciclos Y Secado

    Sugerencias de ciclos y secado Seleccione el ciclo y el nivel de secado o la temperatura correctos para su carga. Si está en marcha un ciclo de secado por sensor (Sensor Dry) la pantalla muestra el tiempo estimado del ciclo, que la secadora determina al detectar automáticamente el nivel de sequedad de la carga.
  • Page 48: Ciclos

    Ciclos Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de carga que va a secar. Vea el cuadro de Ajustes prefijados de ciclos de secado por sensor o el cuadro de Ajustes prefijados de ciclos de secado programado. Ciclos de secado por sensor (Sensor Dry) Los ciclos de secado por sensor (Sensor Dry) le permiten regular el ciclo según la carga que va a secar.
  • Page 49: Características Adicionales

    Ajustes prefijados de ciclos de secado programado (Timed Dry Cycles) Tipo de carga de ciclos de secado Temperatura programado Secado programado (TIMED DRY) Alta (High) Ropa pesada, ropa voluminosa, cubrecamas, ropa de trabajo Secado rápido (RAPID DRY) Alta (High) Cargas pequeñas, tela resistente Revitalizar (FRESHEN UP) Común (Regular) Ayuda a eliminar arrugas...
  • Page 50: Opción De Estante De Secado

    Cambio de ciclos después de presionar Inicio (Start) 1. Presione Parada (STOP) dos veces. Esto termina el ciclo actual. 2. Seleccione el ciclo y las opciones deseados. 3. Presione y sostenga START. La secadora vuelve a funcionar al comienzo del nuevo ciclo. NOTA: Si usted no oprime Inicio (Start) dentro de los 5 minutos de haber seleccionado el ciclo, la secadora se apaga automáticamente.
  • Page 51: Cuidado De La Secadora

    Limpieza del lugar donde está la secadora Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combustión y la ventilación. ADVERTENCIA Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos de la secadora.
  • Page 52: Eliminación De Pelusa Acumulada

    3. Limpie el tambor meticulosamente con un paño húmedo. 4. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia o toallas para secar el tambor. NOTA: Las prendas que contienen tintes desteñibles, tales como los pantalones de mezclilla o artículos de algodón de colores vivos, pueden teñir el interior de la secadora.
  • Page 53: Resultados De La Secadora

    La secadora muestra mensajes codificados “PF” (corte de corriente), revise lo siguiente: ¿Se ha interrumpido el ciclo de secado por un corte de corriente? Presione y sostenga Inicio (START) para reanudar la marcha de la secadora. “E” Códigos de servicio técnico variables (E1, E2, E3): Llame solicitando servicio técnico.
  • Page 54: Ayuda O Servicio Técnico

    Para encontrar piezas especificadas de fábrica en su localidad, llame al siguiente número de teléfono de ayuda al cliente o al centro de servicio designado más cercano a su localidad. En los EE.UU. Llame al número de teléfono de Maytag Services, LLC sin costo alguno al: 1-800-688-9900. Nuestros consultores ofrecen ayuda para: Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos.
  • Page 55: Garantía Limitada De Un Año

    Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
  • Page 56: Sécurité De La Sécheuse

    Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité...
  • Page 57 AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz. Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA). Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local. En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 58: Instructions D'installation

    Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici. Clé à tuyau de 8 ou 10" Niveau Clé à molette de 8 ou 10" (pour le Brides de serrage raccordement au gaz) Couteau...
  • Page 59: Exigences D'emplacement

    AVERTISSEMENT Risque d'explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
  • Page 60 Espacement minimum pour une installation dans un encastrement ou dans un placard On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour cette sécheuse. Cette sécheuse a été testée pour une installation avec dégagement de 0" (0 cm) sur les côtés et à l'arrière. L'espacement recommandé...
  • Page 61: Spécifications Électriques

    Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec laveuse et sécheuse superposées Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. 48 po (310 cm 3"* (7,6 cm) 3"* (7,6 cm) 24 po (155 cm *Espacement requis 6"* (15,2 cm) 72"...
  • Page 62: Instructions De Liaison À La Terre

    INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par un cordon : Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un acheminement d'évacuation de moindre résistance.
  • Page 63 Canalisation d’arrivée de gaz La canalisation doit comprendre un connecteur obturé (filetage NPT accessible pour le raccordement de l'instrument de mesure immédiatement en amont de la connexion d'alimentation en gaz de la sécheuse (voir l'illustration suivante). Un tuyau IPS de ½" est recommandé. Pour les longueurs inférieures à...
  • Page 64: Exigences Concernant L'évacuation

    Utiliser un conduit d'évacuation en métal lourd de 4" (10,2 cm) et des brides de serrage. On peut se procurer les produits d’évacuation auprès du marchand ou en téléphonant à Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section “Assistance ou service” de ce manuel.
  • Page 65: Planification Du Système D'évacuation

    Brides de serrage Utiliser des brides pour sceller tous les joints. Le conduit d'évacuation ne doit pas être connecté ou xé avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge à l'intérieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit.
  • Page 66 A. Acheminement standard du conduit d’évacuation par l’arrière B. Acheminement du conduit d’évacuation par la gauche ou par la droite C. Acheminement du conduit d’évacuation par le bas (non compatible avec les installations sur piédestal) Autres installations où le dégagement est réduit Il existe de nombreux types de systèmes d’évacuation.
  • Page 67: Installation Du Système D'évacuation

    Tableau des systèmes d'évacuation REMARQUE : Les installations d’évacuation du conduit par le côté ou par le bas comportent un changement de direction à 90º à l’intérieur de la sécheuse. Pour établir la longueur maximale du conduit, ajouter un changement de direction à 90º au tableau. Nombre de Type de Clapets de type...
  • Page 68: Raccordement Au Gaz

    4. Introduire manuellement les vis des pieds dans les trous. Utiliser une clé à molette pour visser les pieds jusqu'à ce que le symbole de repérage (losange) ne soit plus visible. 5. Placer une cornière de carton provenant de l’emballage de la sécheuse sous chacun des angles arrière de la sécheuse.
  • Page 69: Mise À Niveau De La Sécheuse

    Mise à niveau de la sécheuse Contrôler l’aplomb de la sécheuse. Contrôler l’aplomb tout d’abord transversalement, puis dans le sens avant/arrière. Si la sécheuse n’est pas de niveau, la déposer sur un bloc de bois. Utiliser une clé à molette pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et vérifier à...
  • Page 70 2. Ôter les 4 vis qui fixent la charnière de la porte interne et déplacer la charnière de l'autre côté. Réinstaller les 4 vis. A. Charnière de porte 3. Réinstaller les tringles des pitons d'obturation des trous sur le côté opposé de la porte interne.
  • Page 71: Achever L'installation

    1. Vérifier que toutes les pièces sont installées. S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée. 2. S’assurer d’avoir récupéré tous vos outils. 3. Vérifier l’emplacement définitif de la sécheuse. S’assurer que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé...
  • Page 72: Utilisation De La Sécheuse

    AVERTISSEMENT Risque d'explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par un produit inflammable (même après un lavage). Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
  • Page 73: Arrêt Ou Remise En Marche De La Sécheuse

    REMARQUE : Une durée par défaut est affichée lorsqu'un programme de séchage par détection est sélectionné. Au cours des premières minutes du processus de séchage, la durée du programme peut varier automatiquement par rapport à la durée par défaut en fonction du volume et du type de tissu de la charge.
  • Page 74: Conseils Pour Le Séchage Et Les Programmes

    Conseils pour le séchage et les programmes Choisir le programme, le degré de séchage et la température corrects pour la charge. Si un programme de séchage par détection est en cours, l'afficheur indique la durée estimée du programme, laquelle est déterminée par la détection automatique par la sécheuse du degré de séchage de la charge.
  • Page 75: Programmes

    Sélectionner le programme de séchage qui correspond au type de charge à sécher. Voir le tableau Préréglages des programmes de séchage par détection ou le tableau Préréglages des programmes minutés. Programmes de séchage par détection Les programmes de séchage par détection permettent d'assortir le programme à la charge à sécher.
  • Page 76: Caractéristiques Supplémentaires

    Préréglages des programmes minutés Type de charge des programmes Température minutés SÉCHAGE MINUTÉ Articles lourds, High (élevée) encombrants, couvre-lits, vêtements de travail RAPID DRY (séchage rapide) High (élevée) Petites charges, tissus robustes FRESHEN UP (rafraîchissement) Regular (normale) Aide à aplanir les faux plis Caractéristiques supplémentaires Temperature (température) Les réglages de température sont utilisés avec les programmes de séchage minutés.
  • Page 77: Changement Des Programmes, Options Et Modificateurs

    Changement des programmes, options et modificateurs Il est possible de changer les programmes de séchage par détection, les programmes minutés, les modificateurs et les options à tout moment avant d'appuyer sur Start (mise en marche). Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une combinaison non disponible. La dernière sélection ne sera pas acceptée.
  • Page 78: Entretien De La Sécheuse

    3. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage. Laisser de l'espace entre les articles pour que l'air puisse atteindre toutes les surfaces. REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le bord de la grille. 4. Fermer la porte. 5.
  • Page 79: Nettoyage De L'intérieur De La Sécheuse

    Nettoyage au besoin Les détergents et les assouplissants de tissu peuvent causer une accumulation de résidus sur le filtre à charpie. Cette accumulation peut augmenter les temps de séchage ou entraîner un arrêt de la sécheuse avant que la charge ne soit complètement sèche. Si de la charpie tombe du filtre, le filtre est probablement encrassé.
  • Page 80: Fonctionnement De La Sécheuse

    Essayer d'abord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût d'une visite de service... Fonctionnement de la sécheuse La sécheuse ne fonctionne pas Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
  • Page 81 Le conduit d'évacuation a-t-il la longueur appropriée? Vérifier que le conduit d'évacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durées de séchage. Voir “Instructions d'installation”. Le diamètre du conduit d'évacuation a-t-il la taille correcte? Utiliser un composant de 4"...
  • Page 82: Assistance Ou Service

    Les pièces spécifiées par l'usine conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées avec la même précision que celles utilisées dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYTAG Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région, composer le numéro de téléphone d'assistance à...
  • Page 83: Garantie

    GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS MAYTAG CORPORATION Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag.
  • Page 84 Todas las otras marcas son marcas de comercio de Maytag Corporation o sus compañías asociadas. Impreso en EE.UU. Tous droits réservés. Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies af liées. Imprimé aux É.-U.

Table of Contents