Maytag Bravos MGDB200 Use And Care Manual

Fabric care gas dryer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BRAVOS
®
FABRIC CARE

GAS DRYER

USE & CARE GUIDE
SÉCHEUSE À GAZ BRAVOS
AVEC
®
SYSTÈME DE SOIN DES TISSUS
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE, COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777
CALL: 1.800.688.9900
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET À
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
WWW.MAYTAG.CA
.
W10201173A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Maytag Bravos MGDB200

  • Page 1: Gas Dryer

    FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE, COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777 CALL: 1.800.688.9900 IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777 VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET À IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA WWW.MAYTAG.CA...
  • Page 2: Table Of Contents

    End Signal ... 20 Changing Cycles, Modifiers, and Options ... 20 Drying Rack Option ... 20 DRYER CARE ... 22 Cleaning the Dryer Location ... 22 Cleaning the Lint Screen ... 22 Cleaning the Dryer Interior... 22 Removing Accumulated Lint ... 22 Vacation, Storage and Moving Care...
  • Page 3: Dryer Safety

    DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Page 4 Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1. The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
  • Page 5: Installation Instructions

    Do not operate your dryer at temperatures below 45ºF (7ºC). At lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an automatic cycle. Drying times can be extended. The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or weather.
  • Page 6: Electrical Requirements

    Louvered doors with equivalent ventilation openings are acceptable. ■ Companion appliance spacing should also be considered. ■ Additional spacing is required if you exhaust out the rear of the dryer to either the right or left side. 14" max.* (35.6 cm) 18"* (45.7 cm)
  • Page 7: Gas Supply Requirements

    Your dryer must have the correct burner for the type of gas in your home. Burner information is located on the rating plate in the door well of your dryer. If this information does not agree with the type of gas available, contact your dealer or call the phone numbers referenced on the front page of this manual.
  • Page 8: Venting Requirements

    Use only pipe-joint compound. Do not use TEFLON ■ This dryer must be connected to the gas supply line with a listed flexible gas connector that complies with the standard for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or CSA 6.10.
  • Page 9 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used. 4" 10.2 cm 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more information, see the “Assistance or Service” section. Rigid metal vent ■...
  • Page 10: Plan Vent System

    This dryer can be converted to exhaust out the bottom. If you prefer, you may contact your local dealer to have the dryer converted. This dryer can also be exhausted from the rear to either the right or left side. Optional kits for these exhaust installations are needed. Refer to the manufacturer’s instructions for kit installation instructions.
  • Page 11: Install Vent System

    Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury. 1. To protect the floor, use a large, flat piece of cardboard from the dryer carton. Place cardboard under the entire back edge of the dryer.
  • Page 12: Make Gas Connection

    2. Firmly grasp the body of the dryer (not the top or console panel). Gently lay the dryer on the cardboard. See illustration. 3. Examine the leveling legs. Find the diamond marking. 4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the diamond marking is no longer visible.
  • Page 13: Level Dryer

    Check the levelness of the dryer by first placing a level on the top of the dryer near the console. Then, by placing a level in the crease on the side of the dryer between the top of the dryer and the dryer cabinet, check the levelness from front to back.
  • Page 14 3. Remove the 4 screws from the opposite side of the door. 4. Install the 2 hinges to the front panel of the dryer using 4 screws. Use the non-slotted side to attach the hinge to the front panel.
  • Page 15: Complete Installation

    Dryer door is closed. 12. When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. If you feel heat, cancel cycle and close door. If you do not feel heat, turn off the dryer and check that the gas supply line shutoff valve is open.
  • Page 16: Dryer Use

    This manual covers several different models. Your dryer may not have all of the cycles and features described. Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information. 1. Clean lint screen before each load. See “Cleaning the Lint Screen.”...
  • Page 17: Stopping, Pausing, Or Restarting

    NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted if you close the door and press Start within 5 minutes. If the cycle is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will shut off. Select new cycle settings before restarting the dryer.
  • Page 18: Status Lights

    Cool Down. The Cool Down and the Wrinkle Prevent setting indicators will illuminate, if selected. In a Timed Cycle, wet items are not detected. The dryer will continue to run for the length ■ of time selected, and the Wet light will illuminate. The Damp light will not illuminate.
  • Page 19: Modifiers

    Dryness Level, depending on your load, by pressing DRYNESS LEVEL and choosing More, Normal, Less, or Damp. Selecting More, Normal, Less, or Damp automatically adjusts the Dryness Level at which the dryer will shut off. Once a Dryness Level is set, it cannot be changed without stopping the cycle.
  • Page 20: End Signal

    The Damp Dry Signal is useful when drying bedsheets/linens in a mixed load. When the signal goes off, open the door to stop the dryer, rearrange the load inside the dryer, close the door, and restart the dryer to finish the drying cycle. Rearranging the load will aid in the drying process.
  • Page 21 2. Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire on the ledge of the inner dryer back panel. Push down on front edge of drying rack to secure at the front of the dryer. A. Dryer rack front edge B.
  • Page 22: Dryer Care

    Every load cleaning 1. The lint screen is located in the door opening of the dryer. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
  • Page 23: Vacation, Storage And Moving Care

    Vacation, Storage and Moving Care Non-Use or Vacation Care Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should: 1. Unplug dryer or disconnect power.
  • Page 24: Dryer Results

    Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. The rear of the dryer requires 5" (12.7 cm) of airspace, and the sides and front of the dryer require a minimum of 1" (2.5 cm). See the Installation Instructions.
  • Page 25 ■ Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain your garments. Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). This will not transfer to other clothing.
  • Page 26: Assistance Or Service

    To locate factory specified parts in your area, call the following customer assistance telephone number or your nearest designated service center. In the U.S.A. Call Maytag Services, LLC Customer Assistance toll free: 1-800-688-9900, or vist our website at www.maytag.com Our consultants provide assistance with: Features and specifications on our full line of appliances.
  • Page 27: Warranty

    Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
  • Page 28: Sécurité De La Sécheuse

    Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité...
  • Page 29 AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent être observés pour réduire au minimum les risques d’incendie ou d’explosion ou pour éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès. – Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à...
  • Page 30 AVERTISSEMENT : la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes : ■ Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. ■ Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson dans votre sécheuse. Les articles contaminés par des huiles de cuisson peuvent contribuer à...
  • Page 31: Instructions D'installation

    Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici. ■ Tournevis à lame plate ■ Cisaille de ferblantier (pour l'installation d'un nouveau conduit d'évacuation) ■ Clé...
  • Page 32: Spécifications Électriques

    Dimensions de la sécheuse 43½" (110,5 cm) *27¼" (74,3 cm) 29" (73,7 cm) *La plupart des installations requièrent un espace minimum de 5" (12,7 cm) derrière la sécheuse pour le conduit d’évacuation avec coude. Voir “Exigences concernant l’évacuation”. Espacement minimum pour une installation dans un encastrement ou dans un placard On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour cette sécheuse.
  • Page 33: Alimentation En Gaz

    ■ L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz, 15 ou 20 ampères, protégé par un fusible. On recommande l’emploi d’un fusible ou d’un disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder l’appareil sur un circuit distinct exclusif à...
  • Page 34 Canalisation d’arrivée de gaz ■ La canalisation doit comprendre un connecteur obturé (filetage NPT de accessible pour le raccordement de l'instrument de mesure immédiatement en amont de la connexion d'alimentation en gaz de la sécheuse (voir l'illustration). ■ Un tuyau IPS de ½" est recommandé. ■...
  • Page 35: Exigences Concernant L'évacuation

    10,2 cm Conduit d'évacuation en métal lourd de 4" (10,2 cm) On peut se procurer les produits d’évacuation auprès du marchand ou en téléphonant à Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section “Assistance ou service”. Conduit métallique rigide ■...
  • Page 36: Planification Du Système D'évacuation

    Évacuation Les styles de clapets recommandés sont illustrés ci-dessous. 4" (10,2 cm) 4" (10,2 cm) A. Clapet à persiennes B. Clapet de type boîte Le clapet incliné de type boîte ci-dessous est acceptable. 4" (10,2 cm) 2½" (6,4 cm) ■ Terminer le conduit d'évacuation par un clapet de décharge pour empêcher les rongeurs et insectes d'entrer dans l'habitation.
  • Page 37 Cette sécheuse peut être convertie à l'évacuation par le bas. Si vous préférez, vous pouvez contacter votre revendeur local pour faire convertir la sécheuse. Cette sécheuse comporte également un système d'évacuation par l'arrière, du côté gauche ou droit. Des trousses (en option) pour ces installations d'évacuation sont nécessaires. Consulter les instructions du fabricant pour les instructions d'installation des trousses.
  • Page 38: Installation Du Système D'évacuation

    Tableau des systèmes d'évacuation REMARQUE : L’évacuation par l’arrière (côté gauche ou droit) fonctionne en ajoutant un coude. Pour établir la longueur maximale du conduit, ajouter un coude supplémentaire dans le tableau. Nombre de Type de Clapets de type changements de conduit boîte ou à...
  • Page 39: Raccordement Au Gaz

    Raccordement au gaz 1. Retirer le capuchon rouge de la conduite de gaz. 2. À l'aide d'une clé à molette, raccorder l’alimentation en gaz à la sécheuse. Utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries sur tous les filetages mâles non évasés. Si on utilise un conduit métallique souple, veiller à...
  • Page 40: Inversion Du Sens D'ouverture De La Porte

    Si la sécheuse n'est pas d'aplomb, la relever à l'aide d'un bloc de bois. Utiliser une clé pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et vérifier à nouveau si elle est d'aplomb. Inversion du sens d'ouverture de la porte Le sens d'ouverture de la porte peut être changé...
  • Page 41 Réinstallation de la porte 1. Retirer les quatre vis et les deux charnières de la porte de la sécheuse. 2. Replacer les quatre vis dans les mêmes trous. Vis et emplacements des charnières 3. Retirer les quatre vis du côté opposé de la porte. 4.
  • Page 42: Achever L'installation

    Achever l'installation 1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée. 2. Vérifier la présence de tous les outils. 3. Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage. 4.
  • Page 43: Utilisation De La Sécheuse

    1. Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Voir “Nettoyage du filtre à charpie”. REMARQUE : Votre sécheuse Maytag (réveil automatique). Vous pouvez également appuyer sur n'importe quel bouton, le tourner pour sélectionner un programme ou ouvrir la porte de la sécheuse et l'affichage s'allumera.
  • Page 44: Arrêt, Pause Ou Remise En Marche

    4. Tourner le bouton au programme sélectionné. Les préréglages des programmes Sensor (détection), ou Timed (minuté)s'allumeront. La durée du programme estimée en minutes (programme de détection) ou réelle (programme minuté) s'affichera. REMARQUE : Une durée par défaut est affichée lorsqu'un programme automatique est sélectionné.
  • Page 45: Témoins Lumineux

    ■ Pour réduire le froissement, enlever la charge de la sécheuse aussitôt que le culbutage cesse. Cette action est particulièrement importante pour les tissus à pressage permanent, les tricots et les tissus synthétiques. Éviter de faire sécher des vêtements de travail épais avec des tissus plus légers. Il pourrait ■...
  • Page 46: Modificateurs

    Normal (normal) Utiliser ce programme pour un séchage à chaleur moyenne des tissus robustes comme les vêtements de travail et les draps. Wrinkle Control (commande antifroissement) Utiliser ce programme pour un séchage à chaleur faible des tissus sans repassage, comme les chemises de sport, les vêtements professionnels décontractés et les mélanges à...
  • Page 47: Options

    Modificateurs des programmes minutés Utiliser le bouton TEMP LEVEL pour sélectionner les températures des programmes minutés. Appuyer sur TEMP jusqu'à ce que le réglage de température désiré s'allume. . Air Fluff (duvetage à l'air) Utiliser le modificateur Air Fluff pour les articles qui doivent être séchés sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles à...
  • Page 48: Option De Grille De Séchage

    Changement des modificateurs et options après avoir appuyé sur Start Il est possible de changer une option ou un modificateur en tout temps avant que l'option ou le modificateur choisi ne commence. 1. Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause). 2.
  • Page 49: Entretien De La Sécheuse

    Séchage sur grille Réglage Jouets rembourrés ou oreillers Séchage minuté Rembourrage de coton ou de polyester Jouets rembourrés ou oreillers Séchage minuté Rembourrage en caoutchouc mousse Chaussures de tennis ou de toile Séchage minuté *(Régler de nouveau la durée pour compléter le séchage, si nécessaire. ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de combustion et empêcher une...
  • Page 50: Retrait De La Charpie Accumulée

    Retrait de la charpie accumulée De l'intérieur de la caisse de la sécheuse Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l'utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué par une personne qualifiée. Du conduit d'évacuation Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l'utilisation de la sécheuse.
  • Page 51: Dépannage

    Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse. Séparer les articles de la charge et remettre la sécheuse en marche. DÉPANNAGE www.maytag.ca La sécheuse affiche un message codé “PF” (panne de courant), vérifier ce qui suit : ■...
  • Page 52 ■ Le conduit d'évacuation ou le clapet d'évacuation à l'extérieur est-il obstrué de charpie, restreignant le mouvement de l'air? Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d'évacuation à l'extérieur pour vérifier le mouvement de l'air. Si vous ne ressentez pas de l'air en mouvement, nettoyer le système d'évacuation ou remplacer le conduit d'évacuation par un conduit en métal lourd ou flexible.
  • Page 53: Assistance Ou Service

    Les pièces spécifiées par l'usine conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées avec la même précision que celles utilisées dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYTAG Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région, composer le numéro de téléphone d'assistance à...
  • Page 54 Notes...
  • Page 55: Garantie

    GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS MAYTAG Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
  • Page 56 Used under license by Maytag Limited in Canada All rights reserved. Printed in U.S.A. ®Marque déposée/™Marque de commerce of Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. Tous droits réservés. Imprimé aux É.-U. Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.

Table of Contents