Kuppersbusch KD 6210.0 GE Instructions For Use And Installation

Kuppersbusch KD 6210.0 GE Instructions For Use And Installation

Hide thumbs Also See for KD 6210.0 GE:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Descripción del Aparato
    • Instrucciones de Uso
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Si Algo no Funciona
    • Dimensiones y Características
    • Accesorios Suministrados
    • Instalación
    • Filtros de Carbón Activo
  • Deutsch

    • Bedienungsanleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Falls etwas nicht Funkioniert
    • Reinigung und Wartung
    • Gerätemaße und Technische Daten
    • Aktivkohlefilter
    • Einbau
    • Mitgeliefertes Zubehör
  • Português

    • Descrição Do Aparelho
    • Instruções de Utilização
    • Em Caso de Alguma Avaria
    • Limpeza E Manutenção
    • Dimensões E Características
    • Acessórios Fornecidos
    • Filtros de Carbono Activo
    • Instalação

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
Instrucciones de Uso y de Montaje
Instructions for use and installation
Instructions d΄utilisation e avis de montage
Instruções de utilizaçao e instalaçao
KD 6210.0 GE
(Rev. 0)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KD 6210.0 GE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kuppersbusch KD 6210.0 GE

  • Page 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instrucciones de Uso y de Montaje Instructions for use and installation Instructions d΄utilisation e avis de montage Instruções de utilizaçao e instalaçao KD 6210.0 GE (Rev. 0)
  • Page 2 como mínimo a 50 cm. de altura sobre Estimado cliente: encimeras eléctricas y a 65 cm. en encimeras a gas o mixtas. OBSERVE LAS INDICACIONES Le felicitamos por su elección. Estamos MÍNIMAS FABRICANTE ENCIMERA. seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, construido con materiales de •...
  • Page 3: Table Of Contents

    Indice Instrucciones de uso Página Accionando el mando como se indica en la Descripción del aparato figura podrá controlar las funciones de la campana. Instrucciones de uso Limpieza y mantenimiento Si algo no funciona Dimensiones y Características Accesorios suministrados Instalación Filtros de carbón activo Descripción del aparato Para conseguir una mejor aspiración le...
  • Page 4: Limpieza Y Mantenimiento

    de enclavamiento y luego tire de ellos. Limpieza y Mantenimiento Los filtros metálicos se pueden limpiar realizar labores limpieza dejándolos en agua caliente y detergente mantenimiento asegúrese de cumplir las neutro hasta que se disuelva la grasa y Instrucciones de Seguridad indicadas en después aclarando bajo el grifo o utilizando la página 2.
  • Page 5: Dimensiones Y Características

    Dimensiones y Características * Ver Placa de Características en el interior de la campana , se reserva el derecho de introducir en sus aparatos las correcciones que KÜPPERSBUSCH considere necesarias sin perjudicar sus características esenciales.
  • Page 6: Accesorios Suministrados

    Accesorios suministrados 10) Monte los cubretubos, fijando el inferior en el soporte (H), según detalle de la fig. 1. Eleve el cubretubo superior hasta el lugar deseado y marque Reducción 150/ 120 mm. su contorno en la pared. Retire los cubretubos. Válvula anti-retorno.
  • Page 8 bei Elektroherden mindestens 50 cm und bei Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Gasherden oder kombinierten Gas- Wir möchten Ihnen zu Ihrer Wahl gratulieren. Wir Elektroherden mindestens 65 cm betragen. sind überzeugt, dass dieses moderne, funktionelle BEACHTEN SIE BITTE DIE GRUNDANWEI- und praktische Gerät, das aus hochwertigem SUNGEN DES HERSTELLERS DER HERD Material hergestellt wurde, Ihren Ansprüchen voll...
  • Page 9: Gerätebeschreibung

    Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung Seite können Funktionen Gerätebeschreibung Dunstabzugshaube durch Betätigung der Bedientasten, Zeichnung Bedienungsanleitung angegeben, einstellen. Reinigung und Wartung Falls etwas nicht funkioniert Gerätemaße und technische Daten Mitgeliefertes Zubehör Einbau Aktivkohlefilter Gerätebeschreibung Elektronische Programmschaltung mit Um eine bessere Absaugleistung zu erzielen, leuchtenden Schaltknöpfen empfehlen wir Ihnen, das Gerät einige...
  • Page 10: Reinigung Und Wartung

    aus und nehmen Sie dann die Filter heraus. Reinigung und Wartung Zur Reinigung können Sie die Filter in heissem Beachten Sie bei der Reinigung und Wasser mit neutraler Seife einweichen, bis sich das Wartung des Gerätes die Sicherheits- Fett löst und sie dann unter fließendem Wasser hinweise auf Seite 8.
  • Page 11: Gerätemaße Und Technische Daten

    Gerätemaße und Technische Merkmale * Siehe Typenschild im Innern der Dunstabzughauben. behält sich das Recht vor, an seinen Geräten ggf. Änderungen vorzunehmen, KÜPPERSBUSCH ohne dabei deren Haupteigenschaften zu verändern.
  • Page 12: Mitgeliefertes Zubehör

    Mitgeliefertes Zubehör Reduzierstück 150/ 120 mm. 10) Montieren Sie die Abzugsrohrverkleidungen Rückstauklappe. durch Befestigung des Unterteils an der Halterung (H), wie in der Zeichnung 1 genau dargestellt. Heben Halterung für den Kamin (C und H). Sie die obere Abzugsrohrverkleidung auf die Befestigungsdübel (Ø6 x 30).
  • Page 14 drip catch fire when Dear client: temperature increases. Congratulations on your choice. We are sure that • Avoid cooking under the kitchen hood if the this modern, functional and practical appliance, metal filters are not fitted, e.g.: while they made with top quality materials, will fully satisfy are being cleaned in the dishwasher.
  • Page 15 Index Instructions for use Page You may control the kitchen hood by operating the controls as shown in the Description of the appliance diagram. Instructions for use Cleaning and maintenance Problem solving Sizes and specifications Accessories supplied Installation Active charcoal filters Description of the appliance Switch on the extractor fan a few minutes before you start to cook in order to ensure that...
  • Page 16 The metal filters can be cleaned by soaking Cleaning and maintenance them in hot water with neutral detergent until During cleaning and maintenance work, the fat dissolves and then rinsing them under make sure the safety instructions set out the tap or using special anti-grease products. on page 14 are complied with.
  • Page 17 Sizes and specifications * Check Characteristics label inside the hood. reserves the right to make changes and corrections to its products as it deems KÜPPERSBUSCH necessary, without altering their basic characteristics.
  • Page 18 Accesories supplied 11) Fit the clips (F) to the support (C). 12) Centre the support (C) around the shape marked; trace and drill the fixing points for the wall 150/ 120 mm reduction. plugs (E) (Ø6 x 30). Attach the support (C) with the Anti-recoil valve.
  • Page 20 Cher client, toutes nos félicitations! Vous avez fait électriques et à 65 cm., sur des plaques à gaz un excellent choix. Nous sommes sûrs et certains ou mixtes. RESPECTEZ LES INDICATIONS que cet appareil, moderne, fonctionnel et pratique FONDAMENTALES DU FABRICANT DE LA qui a été...
  • Page 21 Index Mode d'emploi Page En appuyant sur la commande comme cela est indiqué sur la figure, vous pourrez Description de l'appareil contrôler les fonctions de la hotte. Mode d'emploi Nettoyage et Entretien Si quelque chose ne marche pas Dimensions et caractéristiques Accessoires livrés Installation Filtres à...
  • Page 22 l'eau du robinet ou en utilisant des produits Nettoyage et entretien spécifiques pour la graisse. De même, ils peuvent Au moment de procéder au nettoyage et à être lavés dans un lave-vaisselle. l'entretien, veuillez respecter Dans ce cas, il est recommandé de le faire en les plaçant verticalement pour éviter que des restes de instructions de Sécurité...
  • Page 23 Dimensions Caractéristiques * Voir Plaque des Caractéristiques à l´intérieur de la hotte. La Société se réserve le droit d'introduire dans ses appareils les modifications KÜPPERSBUSCH qu'elle jugera opportunes sans pour autant modifier leurs caractéristiques fondamentales.
  • Page 24 Accessoires livrés 10) Montez les couvre-tuyaux. En fixant la partie inférieure sur le support (H) comme cela est indiqué Réduction 150/ 120 mm. sur le croquis de la figure 1. Élevez le couvre-tuyau Soupape anti-retour. supérieur jusqu'à l'endroit souhaité et marquez son Support pour couvre-tuyau.
  • Page 26 eléctricas e a 65 cm das placas a gás ou mistas. Estimado cliente: OBSERVE AS INDICAÇÕES MíNIMAS DO FABRICANTE DO FOGÃO. Parabéns pela sua preferência. Estamos • Nunca deixe os bicos do fogão acesos sem que certos que este aparelho, moderno, funcional tenham um recipiente a cobri-los.
  • Page 27: Descrição Do Aparelho

    Índice Instruções de Utilização Página Ao accionar o comando como indica a figura poderá controlar as funções do exaustor. Descrição do aparelho Instruções de utilização Limpeza e manutenção Em caso de alguma avaria Dimensões e características Acessórios fornecidos Instalação Filtros de carbono activo Para conseguir uma melhor aspiração, Descrição do Aparelho recomendamos que ponha o exaustor em...
  • Page 28: Limpeza E Manutenção

    torneira ou utilizando produtos próprios para Limpeza e Manutenção gordura. Também podem ser lavados na máquina Ao efectuar os trabalhos de limpeza e de lavar a loiça. Neste caso, é aconselhável colocar manutenção, certifique-se que cumpre as os filtros na vertical a fim de evitar que se depositem restos de comida nos mesmos.
  • Page 29: Dimensões E Características

    Dimensões e Características * Vêr Placa de características no interior do exhaustor. reserva-se o direito de introduzir nos seus aparelhos as alterações que KÜPPERSBUSCH considerar necessárias sem prejuízo das suas características básicas.
  • Page 30: Acessórios Fornecidos

    condutas. Acessórios Fornecidos 11) Coloque os ganchos (F) no suporte (C). Redutor de 150/ 120 mm. 12) Centre o suporte (C) no contorno marcado; marque e fure os pontos de fixação das buchas (E) Válvula anti-retorno. (Ø6 x 30). Fixe o suporte (C) com os tira-fundos (D) Suporte para conduta.

Table of Contents