Stiga SBL 327 V Operator's Manual

Stiga SBL 327 V Operator's Manual

Hand-held garden blower / hand-held garden vacuum
Hide thumbs Also See for SBL 327 V:

Advertisement

Quick Links

171501384/0 rev1
06/2017
SBL 327 V
IT
Soffiatore portatile da giardino / Aspiratore portatile da giardino
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Преносима градинска духалка / Преносим градински аспиратор
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Baštenski ručni duvač / Baštenski ručni usisivač
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosný zahradní foukač / Přenosný zahradní vysavač
NÁVOD K POUŽITÍ
POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod kpoužití.
DA
Bærbar løvblæser / Bærbar løvsuger
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før dutager denne maskine i brug
DE
Handgehaltener Laubbläser / Handgehaltener Laubsauger
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητός φυσητήρας κήπου / Φορητός αναρροφητήρας κήπου
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΉ: πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο.
EN
Hand-held garden blower / Hand-held garden vacuum
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.
ES
Soplador portátil de jardín / Aspirador portátil de jardín
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual de instrucciones.
ET
Kaasaskantav aiapuhur / Kaasaskantav aiaimur
KASUTUSJUHEND
ETTEVAATUST: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikultkäesolevat kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava lehtipuhallin / Käsin kannateltava lehti-imuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS lue käyttöopas huolellisesti ennen koneenkäyttöä.
FR
Souffleur de jardin portatif / Aspirateur de jardin portatif
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni puhač lišća / Prijenosni usisavač lišća
PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja, pažljivo pročitajte upute.
HU
Hordozható kerti lombfúvó / Hordozható kerti lombszívó
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM: a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet!
LT
Rankinis lapų pūstuvas / Rankinis lapų siurblys
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant prietaisą, būtina atidžiai susipažinti suvartotojo vadovu.
LV
Rokturamais dārza pūtējs / Rokturamā dārza vakuumiekārta
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet dotoinstrukciju.
MK
Преносен раздувувач / Преносен вшмукувач
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: пред да jа употребите машината, вниматељнопрочитаjте го упатството за
употреба.
NL
Draagbare blazer voor tuinwerken / Draagbare zuiger voor tuinwerken
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: Voordat u de deze machine gaat gebruiken dient u eerst deze handleiding aandachtig
door te lezen.
.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SBL 327 V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stiga SBL 327 V

  • Page 1 171501384/0 rev1 06/2017 Soffiatore portatile da giardino / Aspiratore portatile da giardino MANUALE DI ISTRUZIONI SBL 327 V ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Преносима градинска духалка / Преносим градински аспиратор УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 2 Bærbar blåsemaskin for hager / Bærbar sugemaskin for hager INSTRUKSJONSBOK ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du brukermaskinen. Dmuchawy ogrodowa trzymana w rękach / Odkurzacz ogrodowy trzy many w rękach INSTRUKCJE OBSŁUGI UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję. Soprador portátil de jardim / Aspirador portátil de jardim MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENCAO! Antes de usar a moto-roçadeira, ler com atenção este manual de instruções.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Page 7 �1� DATI TECNICI SBL 327 V �2� Cilindrata 27,6 �3� Potenza �4� Velocità massima di rotazione del motore 8300 �5� Candela RCJ7Y �6� Miscela (benzina : olio 2 tempi) 40:1 = 2,5% �7� Capacità del serbatoio benzina �8� Livello di pressione acustica orecchio operatore...
  • Page 8 [1] BS - Tehnički podaci [1] CS - Technické údaje [1] BG - Технически данни [2] Kubikaža [2] Zdvihový objem [2] Цилиндър [3] Snaga [3] Výkon [3] Мощност [4] Maksimalna brzina okretanja motora [4] Maximální rychlost otáčení motoru [4] Максимална скорост на въртене на мотора [5] Svjećica [5] Svíčka [5] Свещ...
  • Page 9 [1] FI - Tekniset tiedot [1] FR - Données techniques [1] HR - Tehnički podaci [2] Sylinterin tilavuus [2] Cylindrée [2] Radni obujam [3] Teho [3] Puissance [3] Snaga [4] Moottorin maksimipyörimisnopeus [4] Vitesse maximum de rotation du moteur [4] Maksimalna brzina vrtnje motora [5] Sytytystulppa [5] Bougie [5] Svjećica...
  • Page 10 [1] PL - Dane techniczne [1] PT - Dados Técnicos [1] RO - Date tehnice [2] Pojemność skokowa [2] Cilindrada [2] Cilindree [3] Moc [3] Potência [3] Putere [4] Maksymalna prędkość obrotowa silnika [4] Velocidade de rotação do motor [4] Viteza de maximă rotație a motorului [5] Świeca zapłonowa no máximo [5] Bujie...
  • Page 11: Conocer La Máquina

    ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. Conservar para las eventuales futuras necesidades. Uso previsto ÍNDICE Conocer la máquina ........1 Esta máquina ha sido proyectada y diseñada Normas de seguridad ........2 para: Normas de uso ..........5 –...
  • Page 12: Normas De Seguridad

    5. Número de matrícula 44. Mando acelerador 6. Nombre y dirección del Fabricante a = mínimo 7. Código artículo b = máximo 8. Número de emisiones PAUTAS DE SEGURIDAD 11. Unidad motriz Su máquina debe ser utilizada con prudencia. 12. Botella graduada del carburante Para tal fin, en la máquina se han colocado pic- 13.
  • Page 13: Operaciones Preliminares

    5) Si se quisiera ceder o prestar la máquina a • los cables eléctricos y especialmente el cable otras personas, asegúrese de que el usuario ha- de la bujía deberán ser íntegros para evitar la ya observado las instrucciones de uso conteni- generación de chispas y el capuchón deberá...
  • Page 14: Mantenimiento Y Almacenamiento

    resbaladizo o sobre terrenos demasiado acci- Verifique los posibles daños y efectúe las re- dentales o abruptos que no garanticen la esta- paraciones necesarias antes de usar nueva- bilidad del operador durante el trabajo; mente la máquina; • no corra, camine y preste atención a las irregu- •...
  • Page 15: Normas De Uso

    más reparadas. Utilizar exclusivamente repues- • apagar el motor y desconectar el capuchón tos originales: el uso de repuestos no originales de la bujía; y/o no montados correctamente daña la máqui- • sujetar la máquina solo por las empuñadu- na y pone en peligro la seguridad de la misma, ras u orientar los tubos de manera que sea un puede causar accidentes o lesiones personales obstáculo.
  • Page 16: Inspección De La Máquina

    IMPORTANTE Los sistemas de seguridad impi­ Antes de empezar el trabajo es necesario: den la puesta en marcha del motor, si los tubos – controlar que no haya tornillos aflojados en la aspiradores o sopladores no están montados máquina; correctamente. –...
  • Page 17 cla y evite inhalar vapores de gasolina. to de mezcla posiblemente vertida en la má­ quina o en el terreno y no ponga en marcha Para la preparación de la mezcla: el motor hasta que los vapores de gasolina – Introduzca en un bidón homologado aproxi- no estén disueltos.
  • Page 18 3.1.2 Puesta en marcha en caliente Valore siempre la dirección del viento y no trabaje nunca contra el viento. Para la puesta en marcha en caliente inmediata- 4.2 USO COMO ASPIRADOR (Fig. 6) mente después de la parada del motor), seguir los puntos 2 - 3 - 4 - 6 del procedimiento anterior, ¡ATENCIÓN! Durante el trabajo, la má­...
  • Page 19: Manutención Ordinaria

    te (Cap. 6). – Usar guantes de trabajo. – Desconecte el capuchón de la bujía. – No efectúe intervenciones si no se tienen – Vacíe la bolsa de recolección en el caso de los conocimientos y las herramientas uso como aspirador. necesarios.
  • Page 20: Manutención Extraordinaria

    Para reducir el riesgo de incendio, limpie fre- 5.8 INACTIVIDAD PROLONGADA cuentemente las aletas del cilindro con aire com primido y suelte la zona del silenciador de IMPORTANTE Si se prevé un periodo de inacti­ ra mas, hojas y otros residuos. vidad de la máquina superior a 2­3 meses es ne­...
  • Page 21 7. DIAGNÓSTICO Qué hacer si ... Origen del problema Acción correctiva 1. El motor no arranca o no se mantiene en marcha Procedimiento de arranque Seguir las instrucciones no correcto (véase cap. 3) Bujía sucia o distancia Controle la bujía entre los electrodos (véase cap.
  • Page 23 La Società: ST. SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Soffiatore-Aspiratore portatile da giardino, soffiatura/aspirazione SBL 327 V a) Tipo / Modello Base b) Mese/Anno di costruzione...
  • Page 24 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvi FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o sk Déclaration CE de Conformité...
  • Page 25 © by ST. SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 26 ST. SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Table of Contents