Stiga SBL 327 V Operator's Manual

Stiga SBL 327 V Operator's Manual

Hand-held garden blower / hand-held garden vacuum
Hide thumbs Also See for SBL 327 V:

Advertisement

Quick Links

171501298/2 rev1
06/2017
SBL 327 V
IT
Soffiatore portatile da giardino / Aspiratore portatile da giardino
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Преносима градинска духалка / Преносим градински аспиратор
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Baštenski ručni duvač / Baštenski ručni usisivač
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosný zahradní foukač / Přenosný zahradní vysavač
NÁVOD K POUŽITÍ
POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod kpoužití.
DA
Bærbar løvblæser / Bærbar løvsuger
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før dutager denne maskine i brug
DE
Handgehaltener Laubbläser / Handgehaltener Laubsauger
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητός φυσητήρας κήπου / Φορητός αναρροφητήρας κήπου
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΉ: πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο.
EN
Hand-held garden blower / Hand-held garden vacuum
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.
ES
Soplador portátil de jardín / Aspirador portátil de jardín
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual de instrucciones.
ET
Kaasaskantav aiapuhur / Kaasaskantav aiaimur
KASUTUSJUHEND
ETTEVAATUST: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikultkäesolevat kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava lehtipuhallin / Käsin kannateltava lehti-imuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS lue käyttöopas huolellisesti ennen koneenkäyttöä.
FR
Souffleur de jardin portatif / Aspirateur de jardin portatif
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni puhač lišća / Prijenosni usisavač lišća
PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja, pažljivo pročitajte upute.
HU
Hordozható kerti lombfúvó / Hordozható kerti lombszívó
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM: a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet!
LT
Rankinis lapų pūstuvas / Rankinis lapų siurblys
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant prietaisą, būtina atidžiai susipažinti suvartotojo vadovu.
LV
Rokturamais dārza pūtējs / Rokturamā dārza vakuumiekārta
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet dotoinstrukciju.
MK
Преносен раздувувач / Преносен вшмукувач
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: пред да jа употребите машината, вниматељнопрочитаjте го упатството за
употреба.
NL
Draagbare blazer voor tuinwerken / Draagbare zuiger voor tuinwerken
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: Voordat u de deze machine gaat gebruiken dient u eerst deze handleiding aandachtig
door te lezen.
.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stiga SBL 327 V

  • Page 1 171501298/2 rev1 06/2017 Soffiatore portatile da giardino / Aspiratore portatile da giardino MANUALE DI ISTRUZIONI SBL 327 V ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Преносима градинска духалка / Преносим градински аспиратор УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 2 Bærbar blåsemaskin for hager / Bærbar sugemaskin for hager INSTRUKSJONSBOK ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du brukermaskinen. Dmuchawy ogrodowa trzymana w rękach / Odkurzacz ogrodowy trzy many w rękach INSTRUKCJE OBSŁUGI UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję. Soprador portátil de jardim / Aspirador portátil de jardim MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENCAO! Antes de usar a moto-roçadeira, ler com atenção este manual de instruções.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Page 7 �1� DATI TECNICI SBL 327 V �2� Cilindrata 27,6 �3� Potenza �4� Velocità massima di rotazione del motore 8300 �5� Candela RCJ7Y �6� Miscela (benzina : olio 2 tempi) 40:1 = 2,5% �7� Capacità del serbatoio benzina �8� Livello di pressione acustica orecchio operatore...
  • Page 8 [1] BS - Tehnički podaci [1] CS - Technické údaje [1] BG - Технически данни [2] Kubikaža [2] Zdvihový objem [2] Цилиндър [3] Snaga [3] Výkon [3] Мощност [4] Maksimalna brzina okretanja motora [4] Maximální rychlost otáčení motoru [4] Максимална скорост на въртене на мотора [5] Svjećica [5] Svíčka [5] Свещ...
  • Page 9 [1] FI - Tekniset tiedot [1] FR - Données techniques [1] HR - Tehnički podaci [2] Sylinterin tilavuus [2] Cylindrée [2] Radni obujam [3] Teho [3] Puissance [3] Snaga [4] Moottorin maksimipyörimisnopeus [4] Vitesse maximum de rotation du moteur [4] Maksimalna brzina vrtnje motora [5] Sytytystulppa [5] Bougie [5] Svjećica...
  • Page 10 [1] PL - Dane techniczne [1] PT - Dados Técnicos [1] RO - Date tehnice [2] Pojemność skokowa [2] Cilindrada [2] Cilindree [3] Moc [3] Potência [3] Putere [4] Maksymalna prędkość obrotowa silnika [4] Velocidade de rotação do motor [4] Viteza de maximă rotație a motorului [5] Świeca zapłonowa no máximo [5] Bujie...
  • Page 11: Conoscere La Macchina

    ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. Uso previsto INDICE Conoscere la macchina ......... 1 Questa macchina è progettata e costruita per: Norme di sicurezza ........2 – lo spostamento e l’accumulo, mediante soffia- Norme d’uso ...........
  • Page 12: Norme Di Sicurezza

    11. Unità motrice prudenza. A tale scopo, sulla macchina sono 12. Bottiglia graduata del carburante stati posti dei pittogrammi, destinati a ricordarvi 13. Attrezzo con cacciavite e chiave candela le principali precauzioni d’uso. Il loro significato è spiegato qui di seguito. Per l’utilizzo come soffiatore: Vi raccomandiamo inoltre di leggere attenta- 14.
  • Page 13: Durante L'utilizzo

    1) Durante il lavoro, occorre indossare un abbi- fissate alla macchina; gliamento idoneo che non costituisca un impac- • le protezioni non devono mai essere danneg- cio per l’utilizzatore. giate; • Indossare abiti protettivi aderenti, guanti anti- • la girante non deve essere danneggiata; vibrazione, occhiali protettivi, mascherine anti- •...
  • Page 14: Manutenzione E Magazzinaggio

    rantiscono la stabilità dell’operatore durante • se la macchina comincia a vibrare in modo il lavoro; anomalo (ricercare immediatamente le cause • non correre mai, ma camminare e prestare at- delle vibrazioni e porvi rimedio); tenzione alle irregolarità del terreno e alla pre- •...
  • Page 15: Trasporto E Movimentazione

    3) Tutte le operazioni di manutenzione e di rego- di carburante. lazione non descritte in questo manuale devono essere eseguite dal vostro Rivenditore o da un F) TUTELA AMBIENTALE Centro specializzato, che dispone delle cono- scenze e delle attrezzature necessarie affinché La tutela dell’ambiente deve essere un aspetto il lavoro sia correttamente eseguito, mantenen- rilevante e prioritario nell’uso della macchina, a...
  • Page 16 una delle due posizioni previste, in modo da Questa macchina è dotata di un motore a due agganciarlo stabilmente. tempi che richiede una miscela composta da NOTA Montare il secondo tubo ad estremità benzina e olio lubrificante. piatta o tonda, in funzione della tipologia di lavoro.
  • Page 17: Regolazione Della Velocità

    IMPORTANTE Pulire periodicamente i conteni- carburante. tori della benzina e della miscela per rimuovere Per avviare il motore (Fig. 4): eventuali depositi. 1. Azionare lo starter, portando la leva (2) in po- sizione «CHOKE». 2.3 RIFORNIMENTO DEL CARBURANTE 2. Premere il pulsante del dispositivo di adesca- mento (primer) (3) per 7-10 volte per favorire l’innesco del carburatore.
  • Page 18 tramite la leva di bloccaggio (5). – sia sempre libera di gonfiarsi e non sia attorci- 3.3 ARRESTO DELLA MACCHINA (Fig. 4) gliata alla bretella di sostegno; – non venga mai riempita completamente; Per arrestare il motore: – vengano rimossi tempestivamente gli oggetti –...
  • Page 19: Programma Di Manutenzione

    le conoscenze e le attrezzature necessarie. 5.1 CONSERVAZIONE 5.3 GRUPPO AVVIAMENTO Al termine di ogni sessione di lavoro, ripulire ac- Per evitare il surriscaldamento e danni al motore, cu ratamente la macchina da polvere e detriti, ri- le griglie di aspirazione dell’aria di raffredda- parare o sostituire le parti difettose.
  • Page 20 5.5 PULIZIA DEL FILTRO ARIA (Fig. 7) puccio della candela la candela. IMPORTANTE La pulizia del filtro aria è essen- 5.8.2 Ripresa dell’attività ziale per il buon funzionamento e la durata della macchina. Non lavorare senza filtro o con un fil- Al momento di rimettere in funzione la macchina: tro danneggiato, per non arrecare danni irrepa- –...
  • Page 21 Tubo soffiatore o aspiratore Montare il tubo non montato 2. Il motore si avvia ma ha poca potenza Filtro aria otturato Pulire e/o sostituire il filtro (vedi cap. 5) Problemi di carburazione Contattare il vostro Rivenditore 3. Il motore ha un funzionamento irregolare o non ha potenza sotto carico Candela sporca o distanza Controllare la candela...
  • Page 23 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Soffiatore-Aspiratore portatile da giardino, soffiatura/aspirazione...
  • Page 24 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvi FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o sk Déclaration CE de Conformité...
  • Page 25 © by STIGA SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 26 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Table of Contents