tau LUXE-S Use And Maintenance Manual
Hide thumbs Also See for LUXE-S:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Condizioni DI Utilizzo / Conditions of Use / Nutzungsbedingungen / Onditions 3 14 25 37 49
  • Descrizione E Caratteristiche / Description and Characteristics 4 15 26 38 50
  • Accessori Opzionali / Optional Accessories / Sonderzubehör / Accessoires
  • Misure DI Ingombro / Overall Dimensions / Nutzungsbedingungen / Mesures
  • Impianto Tipo / Typical System / Typische Anlage / Installation Type / Insta- 6 16 28 40 52
  • Installazione del Gruppo Barriera / Installation of the Barrier Group / Installation
  • Regolazione Senso Della Barriera / Barrier Direction Adjustment / Einstellung der
  • Sblocco Manuale / Manual Release / Manuelle Entriegelung / Déverrouillage
  • Fissaggio Asta / Bar Fixing / Befestigung der Stange / Fixation Barre / Fijación del
  • Montaggio Molla / Spring Fitting / Montage der Feder / Montage Ressort / Mon
  • Collegamenti Elettrici / Electrical Connections / Elektrische Anschlüsse
  • Regolazione Finecorsa Elettrici (LUXE-SE) / Electric Limit Switches - Adjustment
  • Regolazione Arresti Meccanici / Mechanical Stops Adjustment / Einstellung der
  • Ultime Operazioni / Last Operations / Letzte Arbeiten / Dernières Opérations
  • Manutenzione Straordinaria E Riparazioni / Extraordinary Maintenance
  • Diagnosi Delle Cause DI Guasto Più Comune / Troubleshooting
  • Garanzia: Condizioni Generali / Guarantee: General Conditions / Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
LUXE-S
IT - Istruzioni originali

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for tau LUXE-S

  • Page 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO LUXE-S IT - Istruzioni originali...
  • Page 2: Table Of Contents

    LINGUA | LANGUAGE | SPRACHE | LANGUE | IDIOMA | LÍNGUA INDICE / INDEX 1. CONDIZIONI DI UTILIZZO / CONDITIONS OF USE / NUTZUNGSBEDINGUNGEN / ONDITIONS D’UTILISATION / CONDICIONES DE USO / CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO 2. DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE / DESCRIPTION AND CHARACTERISTICS / BASCHREIBUNG UND MERKMALE / DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES / DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS / DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS 3.
  • Page 3: Condizioni Di Utilizzo / Conditions Of Use / Nutzungsbedingungen / Onditions 3 14 25 37 49

    Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso. 1. CONDIZIONI DI UTILIZZO La barriera automatica LUXE-S è stata progettata per l’utilizzo in parcheggi privati o pubblici, in aree residenziali o in zone ad alta intensità di passaggio.
  • Page 4: Descrizione E Caratteristiche / Description And Characteristics 4 15 26 38 50

    2. DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE Le barriere della serie LUXE-S sono di tipo veloce, adatte per controllare e gestire ingressi e parcheggi dove è richiesta una breve sosta d’attesa e un uso intensivo. SI FA ESPRESSO DIVETO DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER SCOPI DIVERSI O IN CIRCO- STANZE DIVERSE DA QUELLE MENZIONATE.
  • Page 5: Misure Di Ingombro / Overall Dimensions / Nutzungsbedingungen / Mesures

    Per lunghezze asta uguali o superiori a 3 m è obbligatorio l’uso dell’appoggio asta a terra fisso o pensile. ATTENZIONE: RISPETTO ALLA LUNGHEZZA NOMINALE DELL’ASTA, IL PASSAGGIO UTILE SI RIDUCE DI 260 mm (vedi fig. 1). Per lunghezze asta differenti ed il montaggio di eventuali accessori, è necessario richiedere la molla relativa (vedi tabella).
  • Page 6: Impianto Tipo / Typical System / Typische Anlage / Installation Type / Insta- 6 16 28 40 52

    5. IMPIANTO TIPO 1 Armadio barriera 6 Fotocellule 2 Quadro di comando 7 Appoggio asta (fisso) 3 Asta tonda in alluminio (max. 4 m) 8 Rilevatore masse metalliche Asta ellittica in alluminio (max. 4 m) 4 Striscia led 9 Giunto per asta 5 Colonnina per fotocellule 6.
  • Page 7: Installazione Del Gruppo Barriera / Installation Of The Barrier Group / Installation

    La barriera può funzionare a sinistra (SX) montando le piastre come in fig. 4. Normalmente “LUXE-S” viene consegnata DESTRA (DX). Se ci dovesse essere l’esigenza di trasformarla SINISTRA (SX), operare come segue: 1_ dopo aver asportato dadi e rondelle, rimuovere il supporto finecorsa superiore, ruotarlo di 180° e fissarlo nuovamente.
  • Page 8: Sblocco Manuale / Manual Release / Manuelle Entriegelung / Déverrouillage

    1. Chiudere l’estremità con il tappo in dotazione; infilare l’asta (A) al porta-asta (B) e fissarla serrando le 2/4 viti ai dadi; Nota: l’asta deve essere inserita per tutta la lunghezza del porta-asta. 2_ LUXE-S + AE: una volta fissata la staffa ad omega passare, se presente, il cavo dei led (dopo aver tolto il tappo di pro- tezione) attraverso il foro predisposto sull’armadio (fare...
  • Page 9: Montaggio Molla / Spring Fitting / Montage Der Feder / Montage Ressort / Mon

    3_ portare ora l’asta in posizione verticale e bloccare il motori- duttore (vedi capitolo “Sblocco manuale”). 6.7 Montaggio molla Procedere ora al montaggio della molla, agganciandola alla vite con occhiello e al foro sulla lamiera alla base dell’armadietto, quindi eseguire un primo precarico girando a mano il corpo centrale del tirante e l’occhiello.
  • Page 10: Collegamenti Elettrici / Electrical Connections / Elektrische Anschlüsse

    (oltre 50 mt). Per la sezione dei cavi (antenna esclusa), la TAU consiglia: alimentazione 1,5 mm², altri cavi 0,5 mm² e comunque di attenersi alla norma IEC 364 e alle norme di installazione vigenti nel proprio Paese.
  • Page 11: Ultime Operazioni / Last Operations / Letzte Arbeiten / Dernières Opérations

    In caso di mancanza di alimentazione, è previsto, a richiesta, il funzionamento con batteria a secco 12V (LUXE-S, autonomia di circa 100 manovre). Si ricorda inoltre che si è in presenza di un apparecchio elettrico, e come tale va avvicinato e usato con circospezione e prudenza.
  • Page 12: Manutenzione Straordinaria E Riparazioni / Extraordinary Maintenance

    FREQUENZA: ogni 100.000 manovre o 6 mesi, pena la decadenza della garanzia. Controllo dei dispositivi di protezione e di sicurezza rimanenti Fotocellule: possono agire sia in apertura che in chiusura; controllare la programmazione del dip switch. Pulire l’involucro ester- Verificare che le seguenti specifiche siano rispettate: •...
  • Page 13: Garanzia: Condizioni Generali / Guarantee: General Conditions / Garantie

    13. GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). La garanzia comprende la riparazione con sostituzione gratuita (franco sede TAU: spese di imballo e di trasporto sono a carico del cliente) delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi di materiale riconosciuti dalla TAU.
  • Page 14 (including, when envisaged, the operator thrust force) and release mechanisms. 27) All actions not expressly envisaged in these instructions are strictly prohibited. 1. CONDITIONS OF USE The LUXE-S automatic barrier has been designed for use in private or public car parks, residential areas or areas of intense traffic.
  • Page 15 2. DESCRIPTION AND CHARACTERISTICS The rapid type LUXE-S series barriers are suitable for controlling entrances and car parks where a short waiting time and in- tensive use are required. IT IS STRICTLY FORBIDDEN TO USE THE EQUIPMENT FOR PURPOSES OR SITUATIONS THAT ARE DIFFERENT FROM THOSE STIPULATED.
  • Page 16 ATTENTION: PASSAGE WIDTH EQUALS BAR LENGTH LESS 260 mm (see pic. #1). For different boom lengths or when further optionals are to be installed please order a different spring as per enclosed chart. 4. OVERALL DIMENSIONS K-800CPLUXESM The main dimensions of the barrier are indicated in pic. 1; pic.2 illustrates the dimensions of the foundation base plate. Asta elittica MAX 4000 289.5...
  • Page 17 6. INSTALLATION Installation must be carried out by skilled and qualified personnel in compliance with the regulations in force. 6.1 Preliminary checks The following principles must be followed in addition to the functionality: 1_ before installing the bar, make sure that the area above the bar is free of all obstacles (balconies, cables, trees, etc.) 2_ a good visibility at a sufficient distance to avoid collision (pay attention to bushes, etc.) 3_ suitable base to guarantee the secure positioning of the barrier 4_ absence of pipes and/or electrical cables that could be damaged when preparing the site...
  • Page 18 The barrier can be left-hand operating (LH) by fitting the plates as shown in D Fig. 4. “LUXE-S” is normally delivered in the RIGHT-HAND (RH) version. If it needs to be transformed to LEFT-HAND (LH), proceed as follows: 1_ after removing the nuts and washers, remove the upper limit switch support, rotate it 180° and fasten it again.
  • Page 19 6.6 Bar fixing Balancing is fundamental for the correct function of the barrier. This operation is only performed after the bar has been fitted in its final position with all possible accessories. All operations are performed with the power supply switched off and the barrier released (see chapter “manual release”): 1.
  • Page 20 6.7 Spring fitting Now proceed with the assembly of the spring, hooking it to the screw with eyelet and to the hole on the metal sheet at the base of the cabinet, then carry out a first preload by hand-turning the central body of the tie rod and the eyelet.
  • Page 21 All devices, supply included, must be installed up to standard and in compliance with the regulations in force. Separate the power cables from the control cables, above all if the paths are long (over 50m). As to the cable section (aerial excluded), TAU recom- mends: supply 1.5mm², other cables 0.5mm², follow anyway IEC 364 and the installation regulations in force in your country.
  • Page 22 In the event of blackout, functioning can be guaranteed by means of an optional 12V dry battery having an autonomy of appro- ximately 100 manoeuvres (LUXE-S). Furthermore, it also comprises electrical equipment and therefore must be approached and used with caution and foresight. In particular we recommend: •...
  • Page 23 Control of the remaining protection and safety devices Photocells: they can trigger both in opening as well as in closing; check the dip-switch programming. Clean the outer casing. Check that the following specifications are respected: • The flashing light is working and visible; •...
  • Page 24 WARNING: to prevent suffocation or similar dangers, do not allow children to handle the packaging. GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice).
  • Page 25 Die beschriebenen Daten in der vorliegenden Betriebsanleitung sind rein indikativ. TAU behält sich vor, diese in jedem Moment zu modifizieren. Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne vorherige Benachrichtung Änderungen oder Verbesserungen am Produkt anzubringen. Ungenauigkeiten oder Fehler, die in der vorliegenden Ausgabe festgestellt werden, werden in der nächsten Ausgabe berichtigt.
  • Page 26 Photovoltaicpaneel), verringern sich die leistungen des Getriebemotors (Kraft und Geschwindigkeit) um ca. 30%. 3. SONDERZUBEHÖR K-800CPLUXESM : Fundamentgegenplatte P-800AT: Verstellbare bodenstütze für Schrankenbaum P-900OPTIC: Fotozellen P-200BATT: 12V Batterie P-800LABTSE: Gelenk für elliptischen Schrankenbaum (für LUXE-S e LUXE-M) Nicht für intensiven Betrieb Geeignet M-060MGREENL (ø 4,2 mm) Color: Light green RAL 6019 M-060MGREEN (ø...
  • Page 27 * Position der Öse bei maximaler Belastung Bei einer Stangenlänge gleich oder über 5 m ist die Anwendung der Stangenauflage am Boden fest oder hängend notwendig. ACHTUNG: TATSÄCHLICHE ABSPERRBREITE IST GLEICH BAUMLAENGE MINUS 260 mm (siehe Abb. 1). Bitte entnehmen Sie der folgenden Tabellen die erforderlichen Federn (muss separat bestellt werden) für Ihre Schranke je nach Balken und Zubehör.
  • Page 28 7 Auflage Stange (fest) 3 Runder Schrankenbaum, Aluminium (max. 4 m) 8 Metallmassenerfassung Ovaler Schrankenbaum, Aluminium (max. 4 m) 4 LED-Streifen (LUXE-S + AE) 9 Kupplung für Stange 5 Säule für Fotozellen 6. INSTALLATION Die Installation muss von qualifiziertem und erfahrenem Personal unter Einhaltung alle geltenden Bestimmun- gen vorgenommen werden.
  • Page 29 6.2 Vorbereitung der Basis der Automatisierung Führen Sie eine rechteckige Platte (A auf Abb. 4) mit geeigneten Abmessungen und Öffnung für den Austritt der Kabel audi forma rettangolare e di adeguate dimensioni prevedendo i fori per l’uscita dei cavi Verwenden Sie nach Möglichkeit eine Fundamentplatte (B auf Abb. 4 und lassen Sie die 4 mitgelieferten Zugstangen in den Ze- ment ein;...
  • Page 30 üblicherweise nach innen gerichtet). Die Schranke kann nach links (LI) funktionieren, wenn die Platten wie Abb. 4 montiert ist. Gewöhnlich wird „LUXE-S“ mit Schrank RECHTS (RE) geliefert. Falls die Schranke in die Gestaltung LINKS (LI) umgebaut werden muss, und wie folgt vorgehen: 1_ Entfernen Sie nach dem Entfernen der Muttern und Unterlegscheiben die obere Endschalterhalterung, drehen Sie sie um 180 °...
  • Page 31 2_ LUXE-S + AE: Führen Sie nach der Befestigungs des Ome- ga-Bügels das Kabel der LEDs (falls vorhanden) nach der Entfernung des Schutzstopfens durch die Öffnung des Schaltschrankes (nehmen Sie auf Abbildung  Bezug, um das Kabel zur Steuerung zu führen), bringen Sie dann die Abdeckung an und befestigen Sie sie mit den mitgeliefer- ten Schrauben;...
  • Page 32 Verlegen Sie die Leistungskabel getrennt von den Steuerungskabeln, vor allem bei langen Anschlussentfernungen (mehr als 50 m). Für den Kabelquerschnitt (mit Ausnahme der Antenne) empfiehlt TAU: Stromversorgung 1,5 mm², sonstige Kabel 0,5 mm² sowie in jedem Fall Einhaltung der Norm IEC  364 und die im Land der Installation geltenden Normen. Entfernen Sie für den Zugang zur Steuerungskarte die Abdeckung des Schaltschrankes nach dem Entfernen der Schrauben und Scheiben.
  • Page 33 Bereiche zu begrenzen. Für Stromausfall kann die Schranke auf Anfrage mit Batterieversorgung (12V Batterie für ca. 100 Bewegungen) geliefert werden (LUXE-S). Weiterhin wird darauf hingewiesen, dass es sich um ein Elektrogerät handelt, das als solches vorsichtig und achtsam behandelt und benutzt werden muss.
  • Page 34 Aktionskreis der Schranke verweilen; • Kinder oder Tiere nicht in Schrankennähe spielen lassen; • die Schranke nicht für andere Zwecke als vorgesehen benutzen (z.B. Heben von Gewichten oder Personen); Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden aufgrund eines solchen Verhaltens; •...
  • Page 35 GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt sein). Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab Werk der Firma TAU: Verpackungs- und Transportkosten gehen zu Lasten des Kunden) jener Teile ein, die von TAU anerkannte Fabrikations- oder Materialfehler aufweisen.
  • Page 36 Schranken für eine Anwendung: Allgemein Einschließlich: Elektronische Steuerung und Empfänger Modell: LUXE-S Typ:LUXE-S Seriennummer: SIEHE SILBERETIKETTE Handelsbezeichnung: AUTOMATISCHE SCHRANKE ausgeführt wurde, um in einen Verschluss integriert zu werden (Automatische Schranke) oder um mit anderen Vorrichtungen kombiniert zu wer- den, um diesen Verschluss zu bewegen, und somit gemäß der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG eine Maschine darstellt.
  • Page 37 Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
  • Page 38 2. DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES Les barrières de la série LUXE-S sont de type rapide, adaptées pour contrôler et gérer des entrées et des parkings nécessitant un court arrêt d’attente et un usage intensif. IL EST STRICTEMENT INTERDIT D’UTILISER L’APPAREIL DANS DES BUTS OU DES CONTEXTES DIFFÉRENTS DE CEUX QUI SONT INDIQUÉS.
  • Page 39 Per lunghezze asta uguali o superiori a 3 m è obbligatorio l’uso dell’appoggio asta a terra fisso o pensile. AVERTISSEMENT: LE PASSAGE UTILE EST RÉDUIT DE 260 mm PAR RAPPORT À LA LONGUEUR NOMINALE DE LA LISSE (voir fig. 1). Dans le cas de lisses de différentes longueurs et l’installation d’accessoires, il est nécessaire de demander le ressort approprié...
  • Page 40 5. INSTALLATION TYPE 1 Armoire barrière 6 Photocellules 2 Tableau de commande 7 Support barre (fixe) 3 Lisse ronde en aluminium (max. 4 m) 8 Détecteur masses métalliques Lisse elliptique en aluminium (max. 4 m) 4 Ruban led 9 Joint pour barre 5 Colonne pour photocellules 6.
  • Page 41 6.2 Préparation base automatisme Couler une dalle (A, image 4) de forme rectangulaire et de taille suf- fisante en prévoyant des trous pour la sortie des câbles. Si possible, utiliser la contreplaque de base (B image 4), avec les 4 tirants fournis à...
  • Page 42 La barrière peut fonctionner à gauche (G) en montant la plaque comme dans fig. 4. Normalement « LUXE-S» est livrée dans la version DROITE (D). Si l’on a besoin de la transformer en barrière GAUCHE (G), opérer de la façon suivante : 1_ après avoir retiré...
  • Page 43 2_ Une fois que vous avez fixé la bride oméga, si présent, le câble des led (après avoir enlevé le capuchon de protec- tion) à travers le trou prévu sur l’armoire (voir figure pour amener le câble à l’unité de commande), mettre ensuite le couvercle et le fixer avec les vis fournie;...
  • Page 44 (plus de 50 mètres). Pour la section des câbles (antenne exclue), TAU recommande : 1,5 mm² pour la fourniture, 0,5 mm² pour les autres câbles et cependant s’en tenir au règlement CEI 364 et aux normes d’installation en vigueur dans votre pays.
  • Page 45 Pour pallier aux coupures de courant, l’installation prévoit sur demande le fonctionnement avec batterie à sec de 12 V (LUXE-S, autonomie d’environ 100 manœuvres). Nous rappelons en outre que l’on est en présence d’un appareil électrique qui exige que l’on prenne un minimum de précautions tant quand on s’en approche que lors de l’utilisation proprement dite.
  • Page 46 • ne pas entrer dans le rayon d’action de la barrière quand elle est en mouvement mais en attendre l’arrêt ; • ne pas s’appuyer contre l’armoire ou la lisse, sous aucun prétexte, même quand la barrière est inactive et dans tous les cas, ne pas stationner dans le rayon d’action de la barrière;...
  • Page 47 GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture). La garantie comprend la réparation avec remplacement gratuit (départ usine TAU: frais d’emballage et de transport à la charge du client) des parties qui présentent des défauts de fabrication ou des vices de matériau reconnus par TAU.
  • Page 48 électrique incorrecte, des réparations impropres, une installation erronée ou d’autres causes non imputables à TAU. • Si l’automatisme n’a pas été soumis aux maintenances périodiques de la part d’un technicien spécialisé selon les instruc- tions fournies par le constructeur à l’intérieur de chaque emballage.
  • Page 49 TAU declina cualquier responsabilidad que derive de un uso impropio o diverso del uso para el que se ha previsto el auto- matismo.
  • Page 50 2. DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS Las barreras de la serie LUXE-S son de tipo rápido, adecuadas para el control de accesos y aparcamientos donde se necesita de una breve parada de espera y un uso intensivo. QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO UTILIZAR EL APARATO PARA FINES DIFERENTES O EN CIRCUNSTANCIAS DIFERENTES DE LAS MENCIONADAS.
  • Page 51 En el caso de que la longitud de la barra sea de 3 m o más, será obligatorio utilizar un soporte para la barra anclado al suelo o colgante. ATENCIÓN: EL PASO LIBRE ES IGUAL A LA LONGITUD DEL ASTA MENOS 260 mm (véase fig. 1). Paras astas diferentes u otros accesorios es necesario pedir por separado el resorte indicado en la tabla anexa.
  • Page 52 5. INSTALACIÓN TIPO 1 Armario barrera 6 Fotocélulas 2 Cuadro de mandos 7 Apoyo del asta (fijo) 3 Asta redonda de aluminio (max. 4 m) 8 Detector de masa metálica Asta elíptica de aluminio (max. 4 m) 4 Tira de LED 9 Acoplamiento para asta 5 Columna para fotocélulas 6.
  • Page 53 6.2 Preparación básica del automatismo Realice una losa (A imagen 4) de forma rectangular y de medidas adecuadas, previendo los orificios para la salida de los cables. Utilice posiblemente la contraplaca de cimentación (B imagen 4), con los 4 tirantes entregados que se deben embeber en la losa; o bien, con la losa acabada, fije el armario de la barrera directamente con 4 tacos para cimentación M10x120 (C imagen 4).
  • Page 54 1_ después de retirar las tuercas y las arandelas, retire el soporte del tope superior, gírelo 180° y fíjelo de nuevo. 2_ invertir la palanca y el muelle 3_ Después de cambiar el sentido de la barrera hay que invertir las conexiones del motor (ver instrucción K206MA para LUXE-S, instruc- ción K101M para LUXE-SE).
  • Page 55 2_ LUXE-M + AE: una vez fijado el soporte tipo omega, si es- tuviera presente, tienda el cable de los LED (tras haber quitado el tapón de protección) mediante el orificio pre- dispuesto en el armario (refiérase a la figura para llevar el cable a la central de mando), entonces monte la cubierta y fíjela con los tornillos entregados;...
  • Page 56 (más de 50 m). Para la sección de los cables (antena excluida), TAU recomienda: alimentación 1,5 mm², otros cables 0,5 mm² y, de todas maneras, aténgase a la norma CEI 364 y a las normas de instalación vigentes en su país.
  • Page 57 6.10 Ajuste de los finales de carrera eléctricos (LUXE-SE) Los finales de carrera eléctricos utilizados en la LUXE- SE tienen la función de determinar el inicio del paro suave en apertura y en cierre. Para ajustar las levas que accionan los finales de carrera (1) deslizarlas alrededor del anillo de soporte (2) hasta obtener el recorrido del asta deseado.
  • Page 58 • no utilice la barrera para otros usos diferentes del previsto (por ej. para levantar pesos o personas). El fabricante no se asumirá ninguna responsabilidad por daños derivados de tales comportamientos; • disponga el mantenimiento periódico por personal especializado; • en caso de avería, corte la alimentación. Manéjela manualmente sólo si es seguro. No trate de repararla y contacte con per- sonal experto de la casa madre, o bien personal autorizado.
  • Page 59 GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura). La garantía incluye la reparación con sustitución gratuita (franco fábrica TAU: gastos de embalaje y de transporte a cargo del cliente) de las piezas que tuvieran defectos de fábrica o vicios de material reconocidos por TAU.
  • Page 60 Genérico equipado con: Central electrónica de control y radioreceptor Modelo: LUXE-S Tipo:LUXE-S Número de serie: VÉASE ETIQUETA PLATEADA Denominación comercial: BARRERA AUTOMATICA Se ha realizado para incorporarlo a un cierre (barrera automatica) o para montarlo con otros dispositivos con el objetivo de desplazar el cierre y formar una máquina de acuerdo con la Directiva Máquinas 2006/42/CE.
  • Page 61 CEE, em complemento às normas nacionais, as normas acima mencionadas terão de se cumprir de modo a garantir um adequado nível de segurança. A TAU não é responsável por falhas detectadas no fabrico de portas / portões a automatizar , assim como deformações que se possam verificar aquando da sua utilização.
  • Page 62 2. DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS As barreiras da série LUXE-S são rápidas, adequadas para controlar e gerir entradas e áreas de estacionamento, onde é ne- cessário um curto tempo de espera e uma utilização intensiva E’ ESTRITAMENTE PROIBIDO O USO DO EQUIPAMENTO FORA DAS CONDIÇÕES AUTORIZADAS.
  • Page 63 * Mola na posição de carga máxima Para comprimentos de haste iguais ou superiores a 3 m deve-se utilizar o suporte para haste fixo no chão ou suspenso ATENÇÃO: EM RELAÇÃO AO COMPRIMENTO NOMINAL DA HASTE, A PASSAGEM ÚTIL É REDUZIDA EM 260 mm (vedi fig. 1). Para diferentes comprimentos de haste e montagem de qualquer acessório, é...
  • Page 64 5. SISTEMA TÍPICO 1 Armário barreira 6 Fotocélulas 2 Quadro de controlo 7 Descanso da haste (fixa) 3 Haste redonda em alumínio 8 Sensor de massa de metal Haste elíptica em alumínio 4 Banda de led’s 9 Junta da haste 5 Pilarete fotocélula 6.
  • Page 65 6.2 Preparação da base da automatização Crie uma base de fundação apropriada (A imagem 4) com furação para a saída de cabos. Uitlize a base metálica da fundação (B imagem 4), com 4 âncoras fornecido para ser enterrada no betão; ou, uma vez a base da fundação concluída, fixe o armário da barreira com 4 M10x120 buchas de fundação (C imagem 4).
  • Page 66 Para a barreira esquerda (SX), entenda-se com armário posicionado à esquerda quando visto de dentro da passagem. A barreira pode trabalhar à esquerda (SX) montando os batentes como em D fig. 4. Tipicamente, a barreira “LUXE-S” é entregue na versão DIREITA (DX). Em caso de necessidade de modificar o sentido de trabalho, operar do seguinte modo: 1_ após ter retirado as porcas e anilhas, remova o suporte do fim de curso superior, rode-o a 180°...
  • Page 67 2_ LUXE-S+AE: Quando a braçadeira ómega estiver fixa, e de- pois de remover o topo protector, passe o cabo LED atra- vés do buraco no armário (para levar o cabo à unidade de controlo, ver figura) e então coloque a cobertura e segure- -a com os parafusos fornecidos;...
  • Page 68 Todos os dispositivos, alimentação incluída, devem ser instalados de acordo as normas e standards em vigor. Separe os cabos de alimentação fos cabos de controlo, acima de tudo se o percurso é grande (acima 50m). A TAU recomenda para secção do cabo (antena excluída),: alimentação 1,5mm², para os outros cabos 0,5mm², seguindo a IEC 364 e as normas de instalação em vigor...
  • Page 69 6.10 Ajuste dos fins de curso elétricos (LUXE-SE) Os fins de curso eléctricos montados na barreira LUXE- S são utilizados para configurar o início da fase de desaceleração na abertura e no fecho. Para ajustar os excêntricos da came accionamento dos fins de curso (1), é necessário deslizá-los sobre o anel de suporte (2) até...
  • Page 70 ponsabilidade pelos danos causados pela ditas acções; • realizar periodicamente manutenção por pessoal especializado; • Se existir avaria, desligue a alimentação. Utilize a manobra manual sómente se segura. Não tente resolver o problema por si só, contacte um técnico qualificado do fabricante ou autorisado por este. Em qualquer caso, certifique-se que as peças de substituição são originais de modo a que a segurança da barreira não fique comprometida.
  • Page 71 GARANTIA: CONDIÇÕES GERAIS A garantia TAU tem uma duração de 24 meses a contar da data de compra dos produtos (o documento fiscal de venda, recibo ou factura). Esta garantia cobre a reparação ou substituição a espensas TAU (à saída da fábrica: embalagem e transporte por conta do cliente) das peças que que apresentem defeitos de fabrico ou material defeituoso reconhecidos pela TAU.
  • Page 72 Para utilização em ambiente: Genérico Equipado com: Placa electrónica de controlo e receptor de rádio Modelo: LUXE-S Tipo:LUXE-S Número de série: VER ETIQUETA PRATEADA Denominação comercial: BARREIRA AUTOMÁTICA Foi produzido para incorporação de um ponto de acesso (barreira automática) ou para a montagem com outros dispositivos usados para mover tal ponto de acesso, para constituir uma máquina em acordo com a Directiva de Máquinas 2006/42/CE.
  • Page 76 SBLOCCO MANUALE | MANUAL RELEASE | MANUELLE ENTRIEGELUNG DÉBLOCAGE MANUEL | DESBLOQUEO MANUAL | DESBLOQUEIO MANUAL ITALIANO: 1_ Inserire la chiave in dotazione; 2_ ruotare, in senso orario, la maniglia di 330° ca. Ruotare sempre fino al limite la maniglia di sblocco prima di agire manualmente sull’asta. A sblocco avvenuto, l’asta deve automaticamente portarsi nella posizione di equilibrio (45°...

This manual is also suitable for:

Luxe-siLuxe-srLuxe-se

Table of Contents