Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PAPER TECHNICAL DATA SHEET / KAĞIT MALZEMESİ
E
D
C
B
A
CL N°
REV.
DATE
SPECIFICATION
GENERAL TOLERANCE
21.05.2019
ISO 2768 - m
21.05.2019
BASE CODE
-
WEIGHT SCALE
TREATMENT
-
MATERIAL
SIZE
2
70 gr/m
A5
MODIFY DESCRIPTION
DATE
SIGNATURE
DRAWN
Y.GÜLTÜRK
CHECKED
-
FOR
HOOVER OVEN
4 2 8 3 1 7 5 8
REPLACE No
FR
------------
RELEASE LEVEL
PRODUCTION RELEASED
PROPERTY OF
NAME
USER MANUAL H HNMEE06
(LOCAL LANGUAGE)
KULLANMA KILAVUZU H HNMEE06
PART CODE
ORIGIN
------------
MODIFIED BY
SHEET
1/1
CL No
Class Specification
55113
SC 000-000

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HON602X/E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hoover HON602X/E

  • Page 1 21.05.2019 Y.GÜLTÜRK ISO 2768 - m NAME CHECKED USER MANUAL H HNMEE06 21.05.2019 BASE CODE (LOCAL LANGUAGE) HOOVER OVEN KULLANMA KILAVUZU H HNMEE06 PART CODE SHEET WEIGHT SCALE TREATMENT 4 2 8 3 1 7 5 8 MATERIAL REPLACE No...
  • Page 2 • HON602X/E USER INSTRUCTIONS OVENS KULLANIM KILAVUZU FIRINLAR BRUGSANVISNING OVNE KÄYTTÖOHJEET UUNIT BRUKERINSTRUKSJONER OVNER ANVÄNDARINSTRUKTIONE CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy...
  • Page 3 Safety Indications • During cooking, moisture may condense inside the oven cavity or on the glass of the door. This is a normal condition. To reduce this effect, wait 10- 15 minutes after turning on the power before putting food inside the oven.
  • Page 4 • Only use the meat probe recommended for this oven. • Do not use a steam cleaner for cleaning operations. • Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage, current and load indicated on the tag and having the earth contact. The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must have ground contact connected and in operation.
  • Page 5 avoid overheating. • When you place the shelf inside, make sure that the stop is directed upwards and in the back of the cavity. The shelf must be inserted completely into the cavity. • WARNING: Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use protection available from stores.
  • Page 6: Table Of Contents

    Summary General Instructions 1.1 Safety indications 1.2 Electrical safety 1.3 Recommendations 1.4 Installation 1.5 Waste management 1.6 Conformity declaration 2.1 Overview Product Description 2.2 Accessories 2.3 First use Use of the Oven 3.1 Display description 3.2 Cooking modes 3.3 Using the minute timer Oven Cleaning and Maintenance 4.1 General notes on cleaning 4.2 Maintenance...
  • Page 7: General Instructions

    1. General Instructions We thank you for choosing one of our products. For the best results with your oven, you should read this manual carefully and retain it for future reference. Before installing the oven, take note of the serial number so that you can give it to customer service staff if any repairs are required.
  • Page 8: Recommendations

    NOTE: as the oven could require maintenance work, it is advisable to keep another wall socket available so that the oven can be connected to this if it is removed from the space in which it is installed. The power cable must only be substituted by technical service staff or by technicians with equivalent qualifications.
  • Page 9: Product Description

    2. Product Description 2.1 Overview 1. Control panel 2. Shelf positions (lateral wire grid if included) 3. Metal grill 4. Drip pan 5. Fan (behind the steel plate) 6. Oven door 2.2 Accessories Metal grill Drip pan Holds baking trays and plates. Collects the residues that drip during the cooking of foods on the grills.
  • Page 10: Use Of The Oven

    3. Use of the Oven 3.1 Display description 3.2 Cooking Modes Function T °C Function (Depends on the oven model) Dial range LAMP: Turns on the oven light. CONVECTIONAL: Both top and bottom heating elements are used. Preheat the oven for about ten minutes.
  • Page 11: Using The Minute Timer

    3.3 Using the minute timer To set the cooking time, turn dial one complete revolution and then position the index to the required time. When the time has lapsed, the signal will ring for a few seconds. 4. Oven cleaning and maintenance 4.1 General notes on cleaning The lifecycle of the appliance can be extended through regular cleaning.
  • Page 12: Removal And Cleaning Of The Glass Door

    REMOVAL AND CLEANING OF THE GLASS DOOR 1. Open the oven door. 2.3.4. Lock the hinges, remove the screws and remove the upper metal cover by pulling it upwards. 5.6. Remove the glass, carefully extracting it from the oven door (NB: in pyrolytic ovens, also remove the second and third glass (if present)).
  • Page 13: Changing The Bulb

    CHANGING THE BULB 1. Disconnect the oven from the mains supply. 2. Undo the glass cover, unscrew the bulb and replace it with a new bulb of the same type. 3. Once the defective bulb is replaced, replace the glass cover. Troubleshooting 5.1 FAQ PROBLEM...
  • Page 14 Güvenlik uyarıları • Pişirme sırasında fırın bölmesinde veya kapağın camında nem yoğunlaşabilir. Bu normal bir durumdur. Bu etkiyi azaltmak için yemeği fırının içine yerleştirmeden önce ve gücü açtıktan sonra 10-15 dakika bekleyin. Her durumda, fırın pişirme sıcaklığına ulaştığında yoğunlaşma geçer. •...
  • Page 15 • Temizlik işlemleri için buharlı temizleyici kullanmayın. • Besleme kablosuna etikette belirtilen gerilimi, akımı ve yükü kaldırabilecek, toprak bağlantısı olan bir fiş takın. Prizin etikette belirtilen yüke uygun, toprak bağlantısı yapılmış ve çalışır durumda olması gerekir. Topraklama iletkeni sarı-yeşil renklidir. Bu işlem, uygun yetkinliğe sahip personel tarafından gerçekleştirilmelidir.
  • Page 16 edilmemelidir. • Rafı fırının içine yerleştirirken stopun yukarıya baktığından ve bölmenin arka tarafında olduğundan emin olun. Raf, bölmeye tamamen girerek yerleştirilmelidir. • UYARI: Fırın duvarlarını alüminyum folyoyla veya mağazalarda satılan tek kullanımlık koruma malzemeleriyle kaplamayın. Alüminyum folyo veya diğer koruma malzemeler sıcak emayeyle doğrudan temas ettiğinde erime riski oluşturur ve içerideki emayenin bozulmasına neden olabilir.
  • Page 17 Özet Genel Açıklamalar 1.1 Güvenlik ipuçları 1.2 Elektriksel güvenlik 1.3 Tavsiyeler 1.4 Kurulum 1.5 Atık yönetimi 1.6 Uygunluk beyanı Ürün Açıklaması 2.1 Genel bakış 2.2 Aksesuarlar 2.3 İlk kullanım Fırının Temizlenmesi ve Bakımı 3.1 Gösterge açıklamaları 3.2 Pişirme modları 3.3 Pişirme sonu programı Fırının Temizlenmesi ve Bakımı...
  • Page 18 1. Genel Açıklamalar Ürünlerimizden birini tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Fırınınızdan en iyi sonuçları almak için bu kılavuzu dikkatle okuyun ve daha sonra başvurmak için saklayın. Fırının montajından önce, herhangi bir onarım gerekmesi halinde müşteri hizmetleri personeline vermek üzere seri numarasını not edin. Fırını ambalajından çıkardıktan sonra nakliye sırasında hasar almamış...
  • Page 19 çıkabilecek her türlü kaza veya zararda imalatçı herhangi bir sorumluluk kabul etmemektedir. NOT: fırında bazı bakım işlemleri yapılması gerektiğinden, montajın yapılmış olduğu alandan çıkarılması halinde fırının bağlanabileceği başka bir prizin yakınlarda bulunması tavsiye edilir. Elektrik kablosunun sadece teknik servis personeli ya da eşdeğer niteliklere sahip teknisyenler tarafından değiştirilmesi gereklidir.
  • Page 20 götürülmelidir. Birçok ülkede, büyük WEEE'ler için şehir içinde toplama noktaları bulunmaktadır. Yeni bir cihaz satın aldığınızda, eski cihazın satın alınan cihazla aynı tipte olması ve aynı işlevlere sahip olması durumunda eski cihazı ücretsiz olarak bire bir kabul etmesi gereken satıcıya iade edebilirsiniz. ENERJİ...
  • Page 21 2.3 İlk Kullanım İLK TEMİZLEME İlk kez kullanmadan önce fırını temizleyin. Dış yüzeyleri yumuşak bir ıslak bezle silin. Tüm aksesuarları yıkayın ve fırının içini sabunlu su ve sıvı bulaşık deterjanı karışımına batırılmış bir bezle silin. Boş fırını maksimum sıcaklık değerine ayarlayın ve yaklaşık 1 saat çalıştırın, bu şekilde fırının yeni olmasından kaynaklı...
  • Page 22 3.3 PİŞİRME SONU PROGRAMI Pişirme süresini ayarlamak için, kadran tam bir tur çevrilir ve daha sonra istenen zamanı gösteren pozisyona getirilir. Zaman geçtiğinde sinyal birkaç saniyeliğine çalacaktır. 4. Fırının Temizlenmesi ve Bakımı 4.1 Temizleme hakkında genel notlar Düzenli temizlik ile cihazın kullanım ömrü uzatılabilir. Elle temizlik işlemlerini yapmadan önce fırının soğumasını...
  • Page 23 CAMIN SÖKÜLMESİ VE TEMİZLENMESİ 1. Fırının kapağını açın. 2.3.4. Menteşeleri kilitleyin, vidaları çıkarın ve yukarı doğru çekerek üst metal kapağı çıkarın. 5.6. Camı dikkatli bir şekilde fırın kapağından çekerek çıkarın (Not: pirolitik fırınlarda ikinci ve üçüncü camı (eğer varsa) da çıkarın). 7.
  • Page 24 AMPULÜN DEĞİŞTİRİLMESİ 1. Fırını elektrik beslemesinden ayırın. 2. Cam kapağı sökün, ampulü sökün ve aynı türde yeni bir ampul ile değiştirin. 3. Arızalı ampul değiştirildikten sonra cam kapağı yerine takın. 5. Sorun Giderme 5.1 Sorun giderme SORUN ÇÖZÜMÜ OLASI NEDENİ Bir pişirme işlevi ya da sıcaklık Gerekli ayarların doğru Fırın ısınmıyor...
  • Page 25 Candy Hoover Euroasia tarafından sağlanan garanti şartları aşağıdaki koşullarda geçersiz olacaktır. • Ürüne, yetkili servis dışındaki kişiler tarafından müdahale edilmesi, elektrik-su kesintisi ve üründen kaynaklanmayan kaçaklar garanti kapsamı...
  • Page 26 şahıslar tarafından bakımı, onarımı veya başka bir nedenle müdahale edilmemiş olması şartıyla bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı ürünün teslim tarihinden itibaren 3 ( ÜÇ ) YIL SÜRE İLE CANDY HOOVER EUROASIA A.Ş. TARAFINDAN GARANTİ EDİLMİŞTİR. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
  • Page 27 Sikkerhedstip • Under tilberedning kan fugt kondensere inde i ovnrummet eller på lågens glas. Dette er helt normalt. For at reducere denne effekt skal man vente 10 til 15 minutter efter at ovnen er blevet tændt med at komme fødevarer i den. Kondensen forsvinder i alle tilfælde, når ovnen når tilberedningstemperaturen.
  • Page 28 • Brug kun kødsonden anbefalet til denne ovn. • Brug ikke en damprenser til rengøring. • Forbind elkablet med et stik, som er egnet til den spænding, strøm og belastning, der er angivet på typeskiltet. Kablet skal være jordet. Stikkontakten skal være egnet til den belastning, som er angivet på typeskiltet, og jordkontakten skal være tilsluttet og aktiveret.
  • Page 29 • Ved anbringelse af den indvendige rist skal man sørge for, at stoppet vender opad og er placeret bagest i ovnrummet. Risten skal sættes helt ind i ovnrummet. • ADVARSEL: Beklæd ikke ovnens vægge med aluminiumsfolie eller engangsbeskyttelse som kan købes i butikker. Aluminiumsfolie eller anden beskyttelse, som kommer i direkte kontakt med varm emalje, risikerer at smelte og ødelægge emaljen indvendigt i ovnen.
  • Page 30 Resumé Generelle Advarsler 1.1 Overholdelseserklaring 1.2 Elektrisk Forbindelse 1.3 Anbefalinger 1.4 Installation 1.5 Affaldshåndtering og miljøbeskyttelse 1.6 Overholdelseserklaring 2.1 Oversigt Tilbehor 2.2 Tilbehor 2.3 Inden første brug Brug af ovnen Beskrivelse af display Tilberedningsfunktioner Brug af minut-timeren Rengøring og vedligeholdelse Overordnede bemærkninger om rengøring af ovnen...
  • Page 31 1. Generelle Advarsler Læs anvisningen omhyggeligt, for at få mest muligt ud af din ovn. Vi anbefaler, at du gemmer installations- og brugsanvisningen til senere reference, og at du, inden du installerer ovnen, noterer dens serienummer, i tilfælde af at du får brug for hjælp fra eftersalgsservicen. Når du har pakket ovnen ud, skal du sikre, at den på...
  • Page 32 Et svagt lys omkring den midterste hovedafbryder kan være til stede, når ovnen er slukket. Dette er normal adfærd. Det kan fjernes ved at vende stikket på hovedet eller ved at bytte om på forsyningsklemmerne. 1.3 Anbefalinger Efter hver brug af ovnen, vil minimal rengøring hjælpe med at holde ovnen helt ren. Ovnens sider må ikke beklædes med aluminiumfolie eller engangsbeskyttelse, som kan købes.
  • Page 33 2. Tilbehor 2.1 Oversigt 1. Kontrolpanel 2. Hyldepositioner (vandret ledningsnet hvis inkluderet) 3. Drypbakke 4. Tværgående wire gitre 5. Ventilator (bag stålpladen) 6. Ovnlåge 2.2 Tilbehor Tværgående wire gitre Drypbakke Lateral wire nettet hvis inkluderet. Drypbakken opfanger saften fra grillet mad. 2.3 Inden første brug INDLEDENDE RENGØRING Rengør ovnen, før du bruger den for første gang.
  • Page 34 3. Brug af ovnen 3.1 Beskrivelse af display 3.2 Tilberedningsfunktioner Funktion- T °C Funktion ( Afhænger af ovnmodel sknap område LAMPE: Tænder for lyset i ovnen. KONVENTIONEL: Både de øverste og nederste varmelegemer anvendes. Foropvarm ovnen i cirka ti minutter. Denne metode er ideel til al traditionel stegning og bagning. Til 50 ÷...
  • Page 35 3.3 Brug af minut-timeren For at indstille tilberedningstiden skal du dreje knappen en hel omgang og derefter placere indekset på den ønskede tid. Når tiden er gået, vil ringesignalet lyde i nogle sekunder. 4. Rengøring og vedligeholdelse af ovnen 4.1 Overordnede bemærkninger om rengøring Apparatets levetid kan forlænges ved regelmæssig rengøring.
  • Page 36 FJERNELSE OG RENGØRING AF GLASDØREN 1. Åbn ovnlågen. 2.3.4. Lås hængslerne, tag skruerne ud og fjern det øverste metaldæksel ved at trække det opad. 5.6. Fjern glasset, tag det omhyggeligt ud af ovnlågen (NB: I pyrolytiske ovne skal du også fjerne det andet og tredje glas (hvis det er til stede)).
  • Page 37 UDSKIFTNING AF PÆREN 1. Tag stikket ud af stikkontakten. 2. Løsn glasdækslet, skru pæren ud og udskift den med en ny pære af samme type. 3. Når den defekte pære er udskiftet, skal du udskifte glasdækslet. Fejlfinding 5.1 Ofte stillede spørgsmål PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING...
  • Page 38 Turvallisuusohjeet • Kypsennyksen aikana kosteus saattaa tiivistyä uunin sisälle tai luukun lasiin. Tämä on normaalia. Tämän vaikutuksen vähentämiseksi odota 10-15 minuuttia virran päälle kytkemisen jälkeen ennen ruuan laittamista uuniin. Joka tapauksessa höyry häviää, kun uuni saavuttaa kypsennyslämpötilan. • Kypsennä kasvikset kannellisessa astiassa sen sijaan, että käyttäisit avonaista peltiä.
  • Page 39 • Käytä ainoastaan tätä uuni varten suositeltua lihavarrasta. • Älä käytä höyrypesuria puhdistustoimenpiteisiin. • Kytke pistoke sähköjohtoon, joka kestää arvokilvessä ilmoitettua jännitettä, virtaa ja kuormitusta ja jossa on maadoitusjohdin. Pistorasian on oltava sopiva arvokilvessä ilmoitetulle kuormitukselle ja siinä on oltava kytketty ja toimiva maadoituskosketin. Maadoitusjohdin on keltavihreä.
  • Page 40 alumiinifoliolla tai kertakäyttösuojuksella. Alumiinifolio tai muu suojus, joka koskettaa suoraan kuumaan emaliin, on vaarassa sulaa ja se voi vahingoittaa sisäpintojen emalia. • VAROITUS: Älä koskaan poista luukun tiivistettä. • HUOMIO: Älä täytä uunitilan pohjaa vedellä kypsennyksen aikana tai kun uuni on kuuma. •...
  • Page 41 Yhteenveto Yleiset ohjeet 1.1 Turvallisuusohjeet 1.2 Sähköturvallisuus 1.3 Suosituksia 1.4 Asennus 1.5 Jätehuolto 1.6 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Tuotteen kuvaus 2.1 Yleiskatsaus 2.2 Lisävarusteet 2.3 Ensimmäinen käyttö Uunin käyttö 3.1 Näytön kuvaus 3.2 Kypsennystavat 3.3 Uttiajastimen käyttö Uunin puhdistus ja huolto 4.1 Yleisiä puhdistusta koskevia hu omautuksia 4.
  • Page 42 1. Yleiset ohjeet Kiitos, että olet valinnut yhden tuotteistamme. Jotta saat parhaan mahdollisen tuloksen, lue tämä opaskirja huolellisesti ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Ennen uunin asentamista, kirjoita ylös sarjanumero, jotta voit antaa sen asiakaspalvelun henkilöstölle, jos ilmenee korjaustarve. Kun olet poistanut uunin sen pakkauksesta, tarkasta, ettei se ole vahingoittunut kuljetuksen aikana.
  • Page 43 HUOMAA: koska uuni vaatii mahdollisesti huoltotöitä, suositellaan jättämään toinen seinäpistorasia saataville, jotta uuni voidaan liittää tähän, jos se poistetaan sen asennustilasta. Sähköjohdon saa vaihtaa vain ammattiasentaja tai vastaavan ammattitaidon omaava henkilö. Keskipääkytkimen ympärillä saattaa näkyä himmeä valo, kun uuni on pois päältä. Tämä on normaalia. Se voidaan sammuttaa yksinkertaisesti kääntämällä...
  • Page 44 1.6 Vaatimustenmukaisuusvakuutus • Asettamalla merkinnän tuotteeseen vahvistamme yhdenmukaisuuden kaikkien lain mukaan tälle tuotteelle soveltuvien eurooppalaisten turvallisuutta, terveyttä ja ympäristöä koskevien vaatimusten kanssa. 2. Tuotteen kuvaus 2.1 Yleiskatsaus 1.Ohjauspaneeli 2.Hyllyjen asennot (sivuritilät, jos kuuluu toimitukseen) 3.Metalliritilä 4.Roiskevuoka 5.Tuuletin (metallilevyn takana) 6.Uunin luukku 2.2 Lisävarusteet Roiskevuoka Metalligrilli...
  • Page 45 3. Uunin käyttö 3.1 Näytön kuvaus 3.2 Kypsennystavat Toimin- Lämpötila Toiminto (Uunin mallin mukaan) tojen valinta- °C kiekko alue LAMPPU: Kytkee päälle uunin valon. KONVEKTIO: Käytetään sekä ylä- että alalämmityselementtejä. Uunin esilämmitys kestää noin kymmenen minuuttia. Tämä menetelmä on ihanteellinen kaikille 50 ÷...
  • Page 46 3.3 Uttiajastimen käyttö Aseta kypsennysaika kääntämällä säädintä yhden täyden kierroksen ja sitten aseta osoitin haluamasi ajan kohdalle. Kun aika on kulunut loppuun, merkkiääni soi muutaman sekunnin. 4. Uunin puhdistus ja huolto 4.1 Yleisiä puhdistusta koskevia huomautuksia Laitteen elinikää voidaan pidentää säännöllisellä puhdistuksella. Odota, että uuni jäähtyy ennen manuaalisten puhdistustoimenpiteiden suorittamista.
  • Page 47 LASIOVEN IRROTUS JA PUHDISTUS 1. Avaa uunin luukku. 2.3.4. Lukitse saranat, irrota ruuvit ja poista ylempi metallisuojus vetämällä sitä ylöspäin. 5.6. Poista lasi ja vedä se varovasti uuninluukusta (HUOM. pyrolyysiuuneissa, poista myös toinen ja kolmas lasi (jos varusteena)). 7. Puhdistuksen tai vaihdon lopuksi asenna osat takaisin käänteisessä järjestyksessä. Laseissa olevan "Low-E"-merkinnän on oltava luettavissa ja asetettuna luukun vasemmalla puolella lähellä...
  • Page 48 LAMPUN VAIHTO 1. Irrota uunin sähköverkosta. 2. Poista lasisuojus, ruuvaa irti lamppu ja vaihda tilalle uusi samantyyppinen lamppu. 3. Kun viallinen lamppu on vaihdettu, asenna lasisuojus. Vianmääritys 5.1 Usein Kysytyt Kysymykset ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Kypsennystoimintoa ja Varmista, että tarvittavat Uuni ei lämpiä...
  • Page 49 Sikkerhetsindikasjoner • Under tilberedning vil det fuktighet kunne danne kondens inne i ovnen eller på glasset i døra. Dette er normalt. For å redusere denne effekten venter du i 10-15 minutter etter å ha slått på strømmen før du putter mat inn i ovnen. I alle tilfeller forsvinner kondensen når ovnen når tilberedningstemperaturen.
  • Page 50 • Bruk bare steketermometeret som er anbefalt for denne ovnen. • Ikke bruk dampvasker til rengjøring. • Koble et støpsel til strømledningen som tåler spenningen, strømmen og belastningen angitt på typeskiltet, og som er jordet. Stikkontakten må være egnet for belastningen angitt på typeskiltet, må ha en tilkoblet jordeingskontakt og fungere.
  • Page 51 • Stekeristen settes inn, pass på at sperren står loddrett og bakerst i stekeovnsrommet. Stekeristen må settes helt inn i stekeovnsrommet. • ADVARSEL: Ikke kle ovnsveggene med aluminiumsfolie eller engangsbeskyttelse som er å få kjøpt i handelen. Aluminiumsfolie eller annen beskyttelse risikerer å smelte hvis det kommer i direkte kontakt med den varme emaljen, og kan dermed ødelegge emaljen på...
  • Page 52 Sammendrag Generelle instruksjoner 1.1 Sikkerhetsindikasjoner 1.2 Elektrisk sikkerhet 1.3 Anbefalinger 1.4 Installasjon 1.5 Avfallshåndtering 1.6 Samsvarserklæring Produktbeskrivelse 2.1 Oversikt 2.2 Tilbehør 2.3 Første gangs bruk Bruk av ovnen 3.1 Beskrivelse av displayet 3.2Tilberedningsmetoder Bruke minuttelleren Ovnsrengjøring og vedlikehold 4.1 Generelle merknader om rengjøring 4.
  • Page 53 1. Generelle instruksjoner Takk for at du har valgt et av våre produkter. For best mulig resultater med ovnen din må du lese denne veiledningen grundig og ta vare på den for framtidig referanse. Før du installerer ovnen må du notere serienummeret slik at du kan oppgi det til kundeservicestaben hvis reparasjon skulle bli nødvendig.
  • Page 54 Det skal være et svakt lys rundt hovedbryteren når ovnen er avslått. Dette er normalt. Lyset kan fjernes ved å snu pluggen opp-ned eller ved å bytte om på forsyningsterminalene. 1.3 Anbefalinger Et minimum av rengjøring etter hver bruk av ovnen vil bidra til å holde ovnen perfekt ren. Ikke kle ovnsveggene med aluminiumsfolie eller engangsbeskyttelse som er å...
  • Page 55 2. Produktbeskrivelse 2.1 Oversikt 1. Kontrollpanel 2. Hylleposisjoner (sidestilt hylleholder, hvis inkludert) 3. Trådhylle i metall 4. Dryppbakke 5. Vifte (bak stålplaten) 6. Ovnsdør 2.2 Tilbehør Dryppbakke Metallrist Samler opp restene som drypper under tilberedning Holder bakebrett og fat. av mat på ristene. 2.3 Første gangs bruk Forhåndsrengjøring Rengjør ovnen før du bruker den for første gang.
  • Page 56 3. Bruk av ovnen 3.1 Beskrivelse av displayet 3.2 Tilberedningsmetoder T °C Funksjon- Funksjon ( Avhenger av ovnsmodell Rekke- sbryter vidde LAMPE: Slår på ovnslyset. KONVEKSJON: Både det øvre og det nedre varmeelementet brukes. Forvarm ovnen i omtrent ti minutter. Denne metoden er ideell for all tradisjonell steking og baking. For å 50 ÷...
  • Page 57 3.3 Bruke minuttelleren For å stille inn tilberedningstiden dreier du bryteren en hell omdreining og plasserer deretter pekeren på nødvendig tid. Når tiden er over vil det utløses et lydsignal i et par sekunder. 4. Ovnsrengjøring og vedlikehold 4.1 Generelle merknader om rengjøring Apparatenes levetid kan forlenges hvis du foretar regelmessig rengjøring.
  • Page 58 FJERNING OG RENGJØRING AV GLASSDØREN 1. Åpne ovnsdøren. 2.3.4. Lås hengslene, fjern skruene og fjern det øvre metalldekslet ved å trekke det oppover. 5.6. Fjern glasset og trekk det forsiktig ut av ovnsdøren (NB: I pyrolytiske ovner fjerner du også den andre og tredje glassflaten (hvis slike finnes)).
  • Page 59 SKIFTE LYSPÆRE 1. Koble ovnen fra nettstrømmen. 2. Løsne glassdekselet, skru ut pæren og erstatt den med en ny pære av samme type. 3. Når den defekte pæren er erstattet, settes glassdekselet på igjen. 5. Feilsøking 5.1 OSS LØSNING FEIL MULIG ÅRSAK Det er ikke innstilt en Påse at de nødvendige...
  • Page 60 Säkerhetsindikationer • Under matlagning kan fukt kondensera i ugnsutrymmet eller på glaset i luckan. Detta är helt normalt. För att reducera denna effekt, vänta 10-15 minuter efter att du har satt på strömmen innan du ställer in mat i ugnen. Kondensen försvinner dock när ugnen uppnår tillagningstemperaturen.
  • Page 61 • Anslut en stickkontakt till nätkabeln som tål den spänning, ström och belastning som anges på typskylten och har en jordkontakt. Eluttaget måste vara lämpligt för den belastning som anges på typskylten och ha en ansluten och fungerande jordledare. Jordledaren är gul/grön. Denna åtgärd ska utföras av en kvalificerad elektriker.
  • Page 62 ugnsutrymmet. • VARNING: Klä inte ugnsväggarna med aluminiumfolie eller engångsskydd som finns att köpa i butikerna. Aluminiumfolie eller andra skydd riskerar, när de kommer i direkt kontakt med den heta emaljen, att smälta och försämra insidans emalj. • VARNING: Avlägsna aldrig ugnsluckans tätning. •...
  • Page 63 Sammanfattning Allmänna anvisningar 1.1 Säkerhetsindikationer 1.2 Elsäkerhet 1.3 Rekommendationer 1.4 Installation 1.5 Avfallshantering 1.6 Försäkran om överensstämmelse 2.1 Översikt Produktbeskrivning 2.2 Tillbehör 2.3 Första gången den används 3.1 Displaybeskrivning Use of the Oven 3.2 Tillagningssätt 3.3 Använda minuttimern Rengöring och underhåll 4.1 Allmänna rengöringsanvisningar 4.
  • Page 64 1. Allmänna anvisningar Tack för att du har valt en av våra produkter. För bästa resultat med ugnen bör du läsa igenom denna bruksanvisning noggrant och behålla den för framtida referens. Innan du installerar ugnen antecknar du serienumret så att du kan ge det till kundtjänstpersonalen i händelse av reparation.
  • Page 65 OBS! Eftersom ugnen kan kräva underhållsarbete är det lämpligt att ha ett annat vägguttag tillgängligt så att ugnen kan anslutas till det om ugnen tas bort från utrymmet där den är installerad. Elkabeln får endast bytas ut av teknisk servicepersonal eller av en tekniker med motsvarande kvalifikationer. Ett lågt ljus runt den mittre huvudströmbrytaren kan vara tänd när ugnen är avstängd.
  • Page 66 1.6 Försäkran om överensstämmelse • Genom att sätta märket på apparaten bekräftar vi överensstämmelse med alla relevanta europeiska säkerhets-, hälso- och miljökrav som är tillämpliga inom lagstiftningen för denna produkt. 2. Produktbeskrivning 2.1 Översikt 1. Kontrollpanel 2. Falsnivåer (sidogaller om sådant medföljer) 3.
  • Page 67 3. Använda ugnen 3.1 Displaybeskrivning 3.2 Tillagningssätt Funktion- T °C Funktion (beroende på ugnsmodell) sratt intervall LAMPA: tänder ugnslampan. STATISK: både övre och undre värmeelement används. Förvärm ugnen i cirka tio minuter. Denna metod är perfekt för all traditionell rostning och bakning. För tillagning av rött kött, rostbiff, lammben, vilt, bröd, folieförpackad mat (papillot), smördeg.
  • Page 68 3.3 Använda minuttimern För att ställa in tillagningstiden vrider du ett helt varv och ställer sedan in indexet till önskad tid. När tiden är slut kommer signalen att ringa i några sekunder. 4. Rengöring och underhåll av ugnen 4.1 Allmänna rengöringsanvisningar Apparatens livscykel kan förlängas genom regelbunden rengöring.
  • Page 69 TA BORT OCH RENGÖRA GLASLUCKAN 1. Öppna ugnsluckan. 2.3.4. Lås gångjärnen, ta bort skruvarna och ta bort den övre metallkåpan genom att dra den uppåt. 5.6. Ta bort glaset och dra försiktigt ut det från ugnsluckan (Obs! Vid pyrolytugnar ska du även ta bort det andra och tredje glaset (om sådana finns)).
  • Page 70 BYTA GLÖDLAMPA 1. Koppla ur ugnen från elnätet. 2. Lossa glasskyddet, skruva loss glödlampan och byt ut den med en ny glödlampa av samma typ. 3. När den defekta lampan har bytts ut sätter du tillbaka glasskyddet. Felsökning 5.1Vanliga frågor och svar PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING...
  • Page 71 KURULUM INSTALLATION INSTALLATION ASENNUS INSTALLASJON INSTALLATION 560 mm Opening / Açıklık / Åbning Aukko Åpning Öppning 460mm x 15 mm 580 mm 595 mm 546 mm 595 mm 22 mm If the furniture is equpped with a bottom at the back part, provide an opening for the power supply cable.
  • Page 72 The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.

Table of Contents