Table of Contents
  • Français

    • Informations de Sécurité
    • Avant de Se Mettre en Route
    • Sensibilisation des Utilisateurs Et des
    • Utilisation de Votre Embarcation Annexe
    • Emplacement des Étiquettes D'avertissement
    • Implantation Générale
    • Implantation Générale
    • Commandes Et Groupe D'instruments
    • Période de Rodage du Moteur Neuf
    • Niveau D'huile
    • Emplacement du Moteur : 445 Et
    • Emplacement du Moteur : 565 Et
    • Rinçage du Système D'échappement
    • Remontée À Bord du Dieseljet
    • Lubrication du Joint D'arbre, Maintenance
    • Hivernage/Stockage Au Sec
    • Tableau D'inspection Et de Maintenance
    • Certificat de Garantie Limitée
  • Italiano

    • Informazioni DI Sicurezza
    • Prima Della Navigazione
    • Informazioni Per Operatori E Passeggeri
    • Sport Acquatici
    • Uso del Tender
    • Posizionamento Delle Etichette DI Avvertenza
    • Classificazione
    • Layout Generale
    • Pannello Strumentazione
    • Prima Dell'utilizzo
    • Rodaggio del Motore, Rifornimento
    • Vano Motore: 445 E
    • Risciacquo Dei Condotti DI Scarico
    • Risalita a Bordo del Dieseljet
    • Lubrificazione Della Tenuta Dell'albero
    • Manutenzione DI Routine, Riparazione
    • Invernaggio
    • Tabella DI Manutenzione E Controllo
    • Certificato DI Garanzia Limitata
  • Deutsch

    • Sicherheitsdaten
    • Bevor es Losgeht
    • Betrieb Ihres Tenders
    • Platzierungen der Warnschilder
    • Allgemeines Layout
    • Steuerung und Armaturenbrett
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Feuerlöscher
    • Spülen der Abgassystems
    • Wiedereinsteigen in den Dieseljet
    • Pflege der Windschutzscheibe
    • Schmieren der Wellendichtung
    • Überwintern/Lagerung auf dem Trocknen
    • Inspektion- und Wartungstabelle
    • Eingeschränkte Herstellergarantie
  • Español

    • Información de Seguridad
    • Antes de Ponerse en Marcha
    • Conocimiento del Usuario y Pasajeros
    • Deportes Acuáticos
    • Utilizar Su Lancha
    • Ubicaciones de las Etiquetas de Advertencia
    • Especificaciones del Motor, Clasificación
    • Especificaciones Generales
    • Módulo de Instrumentos y Controles
    • Periodo de Rodaje del Motor Nuevo
    • Compartimento del Motor: 445 y
    • Descarga del Sistema de Escape
    • Volver a Bordo de la Dieseljet
    • Cuidado del Parabrisas
    • Lubricación de la Junta del Eje
    • Invernaje/Almacenamiento en Seco
    • Tabla de Mantenimiento y Inspección
    • Certificado de Garantía Limitada

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Owner's Handbook
THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION AND MUST BE READ BEFORE OPERATING THIS TENDER

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DIESELJET and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Williams DIESELJET

  • Page 1 Owner’s Handbook THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION AND MUST BE READ BEFORE OPERATING THIS TENDER...
  • Page 2 E N G L I S H 4 –29 F R A N Ç A I S 30–55 I T A L I A N O 56–81 D E U T S C H 82–107 E S P A Ñ O L 108–133 W I L L I AM S JE T T END ER S.CO M W I L L I AM S JE T T END ER S.CO M...
  • Page 3 OW NE R ’S H ANDB OO K...
  • Page 4 Please read it carefully and familiarise yourself with the boat before using it. This Williams Dieseljet uses water jet propulsion. If this is your first boat or you are changing to a type of boat you are not familiar with, please ensure for your own safety that you obtain handling and operating experience before assuming command of the boat.
  • Page 5: Table Of Contents

    Engine Bay: 565 & 625 Warning Label Locations Exhaust System Flushing General Specifications, Engine Specifications, Classification Reboarding the Dieseljet General Layout: 445 Reversing System, Lifting the Dieseljet, Windscreen Care General Layout: 505 Shaft Seal Lubrication, Routine General Layout: 565 Maintenance, Servicing General Layout: 625...
  • Page 6: Before Getting Underway

    Have the boat equipment must never exceed the maximum serviced by an authorised Williams dealer. recommend load. This can be found on the builder’s plate of the boat and specification •...
  • Page 7: Operators' And Passengers' Awareness

    • Check that all lifesaving equipment is in • Keep accurate and up-to-date charts safe operating condition and easily accessible. of the boating area on board. Before getting Show all passengers where this equipment is underway, check water conditions in the and make sure they know how to use it.
  • Page 8: Operating Your Tender

    Everyone participating in a water sport • Give immediate attention to a person should observe these guidelines: who has fallen. He or she is vulnerable in the water alone and may not be seen by other Be considerate to others you share the •...
  • Page 9 DO NOT drive the whilst the tender is traveling at speed Dieseljet onto the beach. Stop the engine (a crash stop) will result in a rapid before beaching, as damage to the pump or deceleration and unpredictable handling.
  • Page 10: Warning Label Locations

    Warning Labels should be clear and visible at all times. Damaged or worn labels can be reordered from your Authorised Williams Dealer. Dieseljet general information 08-0156 CE plate (Not US) NMMA capacity (US Only) Reverse system 08-0110 RYA kill cord 08-0315 No storage under helm (445 &...
  • Page 11: General Specifications, Engine

    General Specifications Dieseljet model 4.45 m Length (OA)* 5.03 m 5.71 m 6.32 m 2.01 m 2.01 m 2.39 m 2.39 m Beam (OA)* 1.38 m Height (OA) 1.38 m 1.49 m 1.53 m Draught 0.42 m 0.42 m 0.50 m 0.50 m...
  • Page 12: General Layout

    General Layout: Dieseljet 445 Indicates seating position Indicates handholds Port and starboard navigation light socket Anchor locker (under cushion) Shower filler and head (option – under cushion) Stowage locker (under cushion) Footwell drains Boarding pole base Fuel filler (under cushion)
  • Page 13 Dieseljet 505 Indicates seating position Indicates handholds Port and starboard navigation light socket Anchor locker (under cushion) Shower filler and head (option – under cushion) Stowage locker (under cushion) Footwell drains Boarding pole base Fuel filler (under cushion) Throttle/reverse control...
  • Page 14: General Layout

    General Layout: Dieseljet 565 Indicates seating position Indicates handholds Port and starboard navigation light socket Anchor locker (under cushion) Shower filler and head (option – under cushion) Stowage locker (under cushion) Footwell drains Boarding pole base Fuel filler (under cushion)
  • Page 15 Dieseljet 625 Indicates seating position Indicates handholds Port and starboard navigation light socket Anchor locker (under cushion) Shower filler and head (option – under cushion) Stowage locker (under cushion) Footwell drains Boarding pole base Fuel filler (under cushion) Throttle/reverse control...
  • Page 16: Controls And Instrument Cluster

    Controls and Instrument Cluster Dieseljet 445 & 505 Digital dash display Bilge pump switch Navigation light switch Horn switch Battery isolator VHF radio (option) Chart plotter (option) Throttle/shift control Ignition Key 10 Kill cord Dieseljet 565 & 625 1 Digital dash display...
  • Page 17: New Engine Break-In Period, Fuelling

    Refer to Yanmar Fuelling • As part of its pre-delivery inspection your Open engine hatch and inspect bilges after new Dieseljet has been fully tested and re-fuelling. drained of fuel. When refuelling use only • The filler cap has an integral breather.
  • Page 18 Warning Lights CAUTION. Risk of engine damage. immediately, investigate the cause and/or In the event that a warning lamp or contact your authorised Williams Dealer. buzzer activates during use, STOP engine...
  • Page 19: Electrical System, Conductor

    Electrical System Navigation lights: OE 5 amp FUSE 1 Bilge pump switch: GN 7.5 amp FUSE 2 Spare: BN Horn: GY 5 amp FUSE 3 Accessory (underwater lights): OE/PE 10 amp FUSE 4 RELAY Accessory (shower): OE/PE 5 amp FUSE 5 Accessory (music system): OE/PE 5 amp FUSE 6 Accessory (deck lights): OE/PE 5 amp...
  • Page 20: Engine Bay: 445

    Engine Bay: Dieseljet 445 & 505 This view shows the engine bay looking towards the rear of the boat. Coolant pressure cap 11 Engine oil dipstick (on side of engine) Oil filler cap 12 Alternator Fuel primer pump 13 Fire extinguisher...
  • Page 21 Dieseljet 565 & 625 This view shows the engine bay looking towards the rear of the boat. Coolant pressure cap 11 Engine oil dipstick (on side of engine) Oil filler cap 12 Alternator Fuel primer pump 13 Fire extinguisher Boat system fuses...
  • Page 22: Exhaust System Flushing

    Exhaust System Flushing To prolong engine life it is very important to flush the engine of salt water after use and prior to storage. Failure to carry out flushing will significantly reduce the life of engine components and may invalidate the warranty. In addition, it is advised to thoroughly wash with fresh water around the jet pump area to remove all salt deposits after use.
  • Page 23: Reboarding The Dieseljet

    Never run the engine without supplying to an authorised Williams dealer for water to the exhaust system when the service. boat is out of the water.
  • Page 24: Windscreen Care

    Risk of injury or death. When Williams lifting strops are used please refer to instructions supplied with the strops and adhere to the Safe Working Load values as follows: All Dieseljet models: 2000 kg max. Windscreen Care The acrylic windscreen should be cleaned will cause the screen to craze with often to preserve its attractive appearance.
  • Page 25: Shaft Seal Lubrication, Routine

    The post break-in first service is required For parts and accessories please contact at 50 hours. Thereafter, servicing is your authorised Williams dealer. required according to the Williams and Yanmar maintenance table or yearly, whichever comes first. Consult your authorised Williams dealer for servicing.
  • Page 26: Winterising/Dry Storage

    UV chalking. connections, under the helm and around the jet pump area. BATTERY The battery used in the Dieseljet is of the FOOTWELLS dry cell type. This means that the electrolyte Remove all footwell drain bungs on 445 and...
  • Page 27: Inspection Maintenance Table

    Inspection and Maintenance Table • • Check or clean Replace Please refer to the Yanmar Engine Operator’s Manual for specific engine maintenance schedule. Regular intervals (hours) Every End of Procedure year 1000 • • Control Check operation. Lubricate if necessary cables •...
  • Page 28: Limited Warranty Certificate

    The warranty period for commercial use owners will be 4 months from the date of original registration. The obligation of Williams under this Limited Warranty is limited to repairing or replacing, as Williams may elect at its sole discretion, any parts that prove, in Williams’ sole judgement, to be defective in material or workmanship.
  • Page 29 HOW TO OBTAIN WARRANTY REPAIR Prior to any work being commenced on a Williams boat, the warranty claim must be approved in writing by Williams Jet Tenders Ltd. In order to obtain warranty repair approval, the original owner must send written notification, along with a copy of the bill of sale, and photograph depicting the damage and/or defect sought to be repaired to Williams Jet Tenders Ltd, Unit 2 Vogue Business Park, Berinsfield, Oxon OX10 7LN, UK.
  • Page 30 Dieseljet Williams Ce manuel du propriétaire a été élaboré afin de vous aider à utiliser votre Dieseljet en toute sécurité. Il contient un descriptif détaillé du bateau et de ses équipements ainsi que des informations sur son utilisation et sa maintenance.
  • Page 31: Informations De Sécurité

    Période de rodage du moteur neuf, Certificat de garantie limitée Remplissage carburant, Avant l’utilisation Informations de sécurité Williams Jet Tenders considère la sécurité de Ce symbole d’alerte de sécurité ses clients d’une grande importance. Nous apparaît tout au long de ce manuel recommandons aux personnes utilisant nos d’utilisation et apparaît sur différentes...
  • Page 32 Ne relâchez pas l’accélérateur lorsque • propre au fabricant Williams. vous essayez de vous éloigner loin des objets. Vous avez besoin de l’accélérateur pour tourner. N’utilisez pas la marche arrière du...
  • Page 33: Avant De Se Mettre En Route

    Avant de se mettre en route • Effectuez toujours l’inspection de du carburant pour atteindre votre destination, préutilisation comme indiqué dans ce manuel pour revenir, et gardez en réserve. Autorisez (voir page 43). des changements dus à de mauvaises conditions météorologiques ou à...
  • Page 34: Utilisation De Votre Embarcation Annexe

    en travaillant et apprenant d’un conducteur informer le conducteur des signaux gestuels. expérimenté. Il est également important de Le conducteur doit porter toute son attention à connaître les compétences et l’expérience de la l’utilisation du bateau et aux eaux à l’avant. personne devant être tractée.
  • Page 35 Le déplacement du levier rapidement d’avant en arrière débris. peuvent pénétrer dans la turbine. NE conduisez PAS le Dieseljet sur la plage. lorsque l’embarcation se déplace à grande Coupez le moteur avant d’accoster, car cela vitesse (un arrêt en catastrophe) fera décélérer le bateau rapidement et rendra la...
  • Page 36: Emplacement Des Étiquettes D'avertissement

    Les étiquettes d’avertissement doivent être claires et visibles à tout moment. Les étiquettes endommagées ou usées peuvent être commandées auprès de votre concessionnaire Williams agréé. Information générale sur le Dieseljet 08-0156 Plaque CE (sauf États-Unis) Autocollant NMMA (États-Unis uniquement) Système de marche arrière 08-0110 Cordon d’arrêt RYA 08-0315...
  • Page 37 Spécifications générales Modèle de Dieseljet 4,45 m Longueur (HT)* 5,03 m 5,71 m 6,32 m 2,01 m Traverse (HT)* 2,01 m 2,39 m 2,39 m 1,38 m Hauteur (HT) 1,38 m 1,49 m 1,53 m 0,42 m Tirant (pleine charge)
  • Page 38: Implantation Générale

    Implantation générale : Dieseljet 445 Indique les places assises Indique les poignées de maintien Prise pour feux de navigation bâbord et tribord Baille à mouillage (sous le coussin) Tête et remplissage de douche (option - sous le coussin) Casier de rangement (sous le coussin) Drains du plancher avant Base du poteau d’embarquement...
  • Page 39 Dieseljet 505 Indique les places assises Indique les poignées de maintien Prise pour feux de navigation bâbord et tribord Baille à mouillage (sous le coussin) Tête et remplissage de douche (option - sous le coussin) Casier de rangement (sous le coussin) Drains du plancher avant Base du poteau d’embarquement...
  • Page 40: Implantation Générale

    Implantation générale : Dieseljet 565 Indique les places assises Indique les poignées de maintien Prise pour feux de navigation bâbord et tribord Baille à mouillage (sous le coussin) Tête et remplissage de douche (option - sous le coussin) Casier de rangement (sous le coussin) Drains du plancher avant Base du poteau d’embarquement...
  • Page 41 Dieseljet 625 Indique les places assises Indique les poignées de maintien Prise pour feux de navigation bâbord et tribord Baille à mouillage (sous le coussin) Tête et remplissage de douche (option - sous le coussin) Casier de rangement (sous le coussin) Drains du plancher avant Base du poteau d’embarquement...
  • Page 42: Commandes Et Groupe D'instruments

    Commandes et groupe d’instruments Dieseljet 445 et 505 Affichage du tableau de bord numérique Interrupteur de pompe de cale Interrupteur des feux de navigation Interrupteur du klaxon Coupe-batterie Radio VHF (option) Traceur de carte (option) Commande d’accélération/ changement de vitesse Clé...
  • Page 43: Période De Rodage Du Moteur Neuf

    Remplissage carburant Dans le cadre de son contrôle avant • Ouvrez le capot moteur et vérifiez le fond de livraison votre nouveau Dieseljet a été cale après avoir fait le plein. entièrement testé et vidangé de son • Le bouchon de remplissage est équipé d’une carburant.
  • Page 44: Niveau D'huile

    Vérification de sécurité ! AVERTISSEMENT. Attachez-vous baigneurs utilisent l’échelle de montée à TOUJOURS au cordon d’arrêt lorsque bord, car un risque de blessures graves existe le moteur est en marche. Par mesure de au niveau du déflecteur de marche arrière. précaution, avant de partir, vérifiez toujours la AVERTISSEMENT.
  • Page 45 Chargement The maximum recommended load includes the AVERTISSEMENT. Lors du weight of all persons on board, all provisions chargement de l’engin, ne dépassez and personal effects and any equipment not jamais la charge maximale recommandée. included in the boat weight. Chargez toujours l’embarcation avec soin et répartissez les charges de manière appropriée pour maintenir l’assiette de conception...
  • Page 46: Emplacement Du Moteur : 445 Et

    Emplacement du moteur : Dieseljet 445 et 505 Cette vue montre l’emplacement du moteur en regardant vers l’arrière du bateau. Bouchon de pression de liquide de 11 Jauge de niveau d’huile moteur (sur le côté du refroidissement moteur) Bouchon de remplissage d’huile 12 Alternateur Pompe d’amorçage du carburant...
  • Page 47 Emplacement du moteur : Dieseljet 565 et 625 Cette vue montre l’emplacement du moteur en regardant vers l’arrière du bateau. Bouchon de pression de liquide de 11 Jauge de niveau d’huile moteur (sur le côté du refroidissement moteur) Bouchon de remplissage d’huile 12 Alternateur Pompe d’amorçage du carburant...
  • Page 48: Rinçage Du Système D'échappement

    Rinçage du système d’échappement Afin de prolonger la vie du moteur, il est très important de rincer le moteur à l’eau douce pour évacuer le sel après utilisation et avant stockage. Le manque de rinçage régulierréduira de manière significative la durée de vie de certains composants du moteur et peut invalider la garantie.
  • Page 49: Remontée À Bord Du Dieseljet

    L’entrée de la pompe a un maillage qui doit être appuyant sur le bouton de la pompe de cale régulièrement vérifié pour toute saleté et débris. Remontée à bord du Dieseljet 1 Assurez-vous que le moteur est arrêté et que le cordon d’arrêt est retiré.
  • Page 50 : Tous les modèles Dieseljet : 2000 kg max. Soins du pare-brise carbone ou de l’acétone, ce qui amène Le pare-brise acrylique doit être nettoyé...
  • Page 51: Lubrication Du Joint D'arbre, Maintenance

    à 50 heures. Par la suite un entretien Williams pour l’entretien. Contactez votre est nécessaire en fonction du tableau de concessionnaire officiel Williams pour les maintenance de Williams et de Yanmar pièces détachées et accessoires. ou annuel, selon la première éventualité.
  • Page 52: Hivernage/Stockage Au Sec

    PLANCHER BATTERIE Retirez toutes les bouches de vidange des pieds La batterie utilisée dans le Dieseljet est du type des modèles 445 et 505 pour éviter que l’eau à cellules sèches. Cela signifie que le contenu de pluie ne reste piégée dans le bateau.
  • Page 53: Tableau D'inspection Et De Maintenance

    Tableau d’inspection et de maintenance • • Contrôler ou nettoyer Remplacer Veuillez vous référer au guide de l’utilisateur du moteur Yanmar pour le calendrier de maintenance spécifique du moteur. Intervalles réguliers (heures) À chaque En fin de Procédure utilisation l’année 1 000 •...
  • Page 54: Certificat De Garantie Limitée

    à des produits chimiques corrosifs et abrasifs ; f) toute pièce installée par des personnes autres que le personnel de l’usine Williams ; g) tout dommage causé par des pièces d’après-vente ; h) les bateaux Williams achetés pour une utilisation commerciale/gouvernementale ; i) toute intervention effectuée sur un bateau Williams par un centre de réparation non agréé...
  • Page 55 à faire réparer à : Williams Jet Tenders Ltd, Unit 2 Vogue Business Park, Berinsfield, Oxon OX10 7LN, Royaume-Uni. Royaume-Uni. Si Williams trouve que le défaut et/ou le dommage particulier(s) est/sont couvert(s) sous cette garantie limitée, Williams indiquera au propriétaire par...
  • Page 56 Grazie per aver scelto un Dieseljet Williams Questo manuale dell’utente è stato stilato al fine di aiutarti ad utilizzare il tuo Dieseljet in tutta sicurezza. Contiene dettagli relativi al tender ed all’equipaggiamento installato, completo di informazioni sul corretto utilizzo e la manutenzione. Sei pregato di leggerlo attentamente e di familiarizzare con l’imbarcazione prima di iniziare ad usarla.
  • Page 57: Informazioni Di Sicurezza

    Vano motore: 565 e 625 avvertenza Risciacquo dei condotti di scarico Specifiche generali, Specifiche del motore Classificazione Risalita a bordo del Dieseljet Layout generale: 445 Sistema di inversione, Sollevamento del Dieseljet, Cura del parabrezza Layout generale: 505 Lubrificazione della tenuta dell’albero,...
  • Page 58: Prima Della Navigazione

    Se in qualsiasi momento si rilevano perdite/ ATTENZIONE. No superare il numero odore di carburante, non avviare il motore. Far massimo raccomandato di persone. riparare l’imbarcazione da un rivenditore Williams Indipendentemente dal numero di persone a autorizzato. bordo, il peso totale delle persone e delle •...
  • Page 59: Informazioni Per Operatori E Passeggeri

    cambiamenti atmosferici. Fare attenzione ai • Ispezionare regolarmente l’imbarca- venti e alle correnti off-shore. zione, la carena, il motore, le attrezzature di sicurezza e tutto il materiale nautico e mantenerli Tenere a bordo carburante sufficiente • in buone condizioni operative. per il viaggio programmato.
  • Page 60: Uso Del Tender

    acqua, in particolare in una curva stretta o in un L’inalazione di fumi di scarico concentrati, che percorso circolare, e causare gravi infortuni. contengono monossido di carbonio, possono causare avvelenamento da CO, infortuni o I partecipanti a sport acquatici devono morte.
  • Page 61 0,95m poiché avanti a indietro ad alte velocità (arresto potrebbero entrare rifiuti nella pompa improvviso) causerà una rapida idrogetto. NON pilotare il Dieseljet fino alla decelerazione e un comportamento spiaggia. Spegnere il motore prima di imprevedibile. Considerare che gli occupanti spiaggiare poiché...
  • Page 62: Posizionamento Delle Etichette Di Avvertenza

    Posizionamento delle etichette di avvertenza Le etichette di avvertenza devono essere sempre chiare e visibili. Le etichette danneggiate o usurate possono essere riordinate dal proprio rivenditore Williams autorizzato. Informazioni generali del Dieseljet 08-0156 Targhetta CE (trane gli USA) Adesivo NMMA (solo versioni USA)
  • Page 63: Classificazione

    Specifiche generali Modello Dieseljet 4,45 m Lunghezza fuori tutto* 5,03 m 5,71 m 6,32 m 2,01 m 2,01 m 2,39 m 2,39 m Larghezza fuori tutto* 1,38 m Altezza fuori tutto 1,38 m 1,49 m 1,53 m 0,42 m 0,42 m...
  • Page 64: Layout Generale

    Layout generale: Dieseljet 445 Indica la posizione dei sedili Indica le maniglie Luci di navigazione Blocco ancora (sotto il cuscino) Riempimento doccia e testa (opzionale, sotto il cuscino) Vano portaoggetti (sotto il cuscino) Tappi di sentina su pavimento Base corrimano della scaletta Serbatoio carburante (sotto il cuscino) Leva dell’acceleratore/retromarcia...
  • Page 65 Dieseljet 505 Indica la posizione dei sedili Indica le maniglie Luci di navigazione Blocco ancora (sotto il cuscino) Riempimento doccia e testa (opzionale, sotto il cuscino) Vano portaoggetti (sotto il cuscino) Tappi di sentina su pavimento Base corrimano della scaletta Serbatoio carburante (sotto il cuscino) Leva dell’acceleratore/retromarcia...
  • Page 66 Layout generale: Dieseljet 565 Indica la posizione dei sedili Indica le maniglie Luci di navigazione Blocco ancora (sotto il cuscino) Riempimento doccia e testa (opzionale, sotto il cuscino) Vano portaoggetti (sotto il cuscino) Tappi di sentina su pavimento Base corrimano della scaletta Serbatoio carburante (sotto il cuscino) Leva dell’acceleratore/retromarcia...
  • Page 67 Dieseljet 625 Indica la posizione dei sedili Indica le maniglie Luci di navigazione Blocco ancora (sotto il cuscino) Riempimento doccia e testa (opzionale, sotto il cuscino) Vano portaoggetti (sotto il cuscino) Tappi di sentina su pavimento Base corrimano della scaletta Serbatoio carburante (sotto il cuscino) Leva dell’acceleratore/retromarcia...
  • Page 68: Pannello Strumentazione

    Pannello strumentazione Dieseljet 445 e 505 Display digitale Interruttore pompa d’aspirazione del gas Interruttore luci di navigazione Interruttore clacson Staccabatteria Radio VHF (opzionale) Chartplotter (opzionale) Leva dell’invertitore Chiave di accensione 10 Cordino di arresto Dieseljet 565 e 625 1 Display digitale 6 Radio VHF (opzionale) 2 Interruttore pompa d’aspirazione del gas...
  • Page 69: Rodaggio Del Motore, Rifornimento

    Rifornimento ● Durante l’ispezione prima della consegna, Ispezionare le sentine dopo il rifornimento. il nuovo Dieseljet è stato completamente ● Il tappo ha uno sfiato integrato. testato e svuotato del carburante. Usare NON versare acqua nella zona del tappo solo carburante diesel per il rifornimento.
  • Page 70 Controllo di sicurezza! ATTENZIONE. Agganciarsi SEMPRE ATTENZIONE. NON condurre al cordino di arresto quando il motore l’imbarcazione quando i bagnanti è acceso. Prima di partire come misura di stanno utilizzando la scaletta di poppa, a sicurezza verificare sempre il corretto causa del rischio di gravi infortuni causati funzionamento del cordino staccandolo dalla dall’inversore di spinta.
  • Page 71 Caricamento in corso Durante il caricamento Il carico massimo raccomandato include il peso ATTENZIONE. dell’imbarcazione, non superare mai il di tutte le persone a bordo, tutte le disposizioni carico massimo raccomandato. Caricare e gli effetti personali e qualsiasi attrezzatura non inclusa nel peso dell’imbarcazione.
  • Page 72: Vano Motore: 445 E

    Vano motore: Dieseljet 445 e 505 Questa immagine mostra il vano motore in direzione di poppa. Tappo della pressione del liquido di 11 Asticella olio motore (sul lato del motore) raffreddamento 12 Alternatore Tappo del serbatoio dell’olio 13 Estintore Pompa di innesco del carburante...
  • Page 73 Dieseljet 565 e 625 Questa immagine mostra il vano motore in direzione di poppa. Tappo della pressione del liquido di 11 Asticella olio motore (sul lato del motore) raffreddamento 12 Alternatore Tappo del serbatoio dell’olio 13 Estintore Pompa di innesco del carburante...
  • Page 74: Risciacquo Dei Condotti Di Scarico

    Risciacquo dei condotti di scarico Per prolungare la durata del motore, è molto importante risciacquarlo dall’acqua salata dopo l’uso e prima dello stoccaggio. Il mancato svolgimento di questa procedura ridurrà significativamente la vita dei componenti del motore e potrebbe invalidare la garanzia. Inoltre è...
  • Page 75: Risalita A Bordo Del Dieseljet

    Risalita a bordo del Dieseljet 1 Assicurarsi che il motore sia spento e che il cordino di arresto sia rimosso. 2 Sollevare la linguetta di tenuta ed estrarre la scaletta dalla parte inferiore della poppa.
  • Page 76 Williams, fare riferimento alle istruzioni fornite insieme a esse e rispettare i seguenti valori di carico di sicurezza: Tutti i modelli di Dieseljet: 2000 kg max. Cura del parabrezza Il parabrezza in acrilico deve essere pulito tetracloruro di carbonio o acetone, che causano la formazione di piccole crepe.
  • Page 77: Lubrificazione Della Tenuta Dell'albero

    5 Applicare un grasso marino di buona qualità istruzioni di routine. Williams non si assume contenente teflon (es.Quicksilver 101) a tutti i alcuna responsabilità per danni a cose o cavi di controllo esposti.
  • Page 78: Invernaggio

    Applicare un protettivo brevettato sul motore, BATTERIA sulle connessioni elettriche, sotto la console ed La batteria utilizzata sul Dieseljet è di tipo a intorno alla zona della pompa idrogetto. secco. Questo significa che il contenuto di elettroliti è assorbito in un tessuto speciale: ciò...
  • Page 79: Tabella Di Manutenzione E Controllo

    Tabella di manutenzione e controllo • • Controllare o pulire Sostituire Fare riferimento al manuale dell’utente del motore Yanmar per lo specifico programma di manutenzione del motore. Intervalli regolari (ore) A ogni Fine Procedura dell’anno 1000 Controllare il • • funzionamento.
  • Page 80: Certificato Di Garanzia Limitata

    Williams sono autorizzati a immagazzinare imbarcazioni per un periodo fino a 6 mesi prima della registrazione a patto che: a) le imbarcazioni siano immagazzinate nell’imballo originale in conformità con le linee guida di Williams; b) la registrazione sia effettuata al trasferimento solo con le ore di consegna.
  • Page 81 Williams Jet Tenders Ltd, Unit 2 Vogue Business Park, Berinsfield, Oxon OX10 7LN. Se Williams ritiene che il danno o il difetto specifico sia coperto da questa garanzia limitata, comunica al proprietario per iscritto dove mandare (tramite trasporto merci prepagato) l’imbarcazione, o parte (parti) di essa, per la riparazione o la sostituzione.
  • Page 82 Sie sich für einen Williams Dieseljet entschieden haben Dieses Benutzerhandbuch soll Ihnen dabei helfen, Ihren Dieseljet sicher und mit Freude zu benutzen. Es enthält Angaben zum Boot und seiner Ausrüstung sowie Informationen zu Betrieb und Wartung. Bitte lesen Sie es aufmerksam durch und machen Sie sich vor Inbetriebnahme mit dem Boot vertraut.
  • Page 83: Sicherheitsdaten

    Inspektion- und Wartungstabelle Neue Motoreinlaufzeit, Betankung, Eingeschränkte Herstellergarantie Vor der Inbetriebnahme Sicherheitsdaten Wir von Williams Jet Tenders legen größten Dieses Warnsymbol finden Sie im Wert auf die Sicherheit unserer Kunden. Wir gesamten Benutzerhandbuch und empfehlen Benutzern, die unsere Produkte auf verschiedenen Schildern auf dem verwenden, sich mit den Sicherheitshinweisen Tender.
  • Page 84: Bevor Es Losgeht

    • Wenn Sie Kraftstofflecks bzw. -geruch helfen Ihnen dabei, eine sichere und angenehme finden, starten Sie den Motor nicht. Lassen Fahrt zu gewährleisten. Sie das Boot von einem autorisierten Williams- WARNUNG. Überschreiten Sie nicht Händler überprüfen. die maximal empfohlene Personenzahl.
  • Page 85 • Prüfen Sie regelmäßig das Boot, den Achten Sie auf ablandige Winde und Strömungen. Rumpf, den Motor, die Sicherheitsausrüstung und die gesamte Bootausstattung und halten Nehmen Sie genügend Kraftstoff für • Sie sie in einem sicheren Betriebszustand. die geplante Fahrt an Bord. Prüfen Sie den •...
  • Page 86: Betrieb Ihres Tenders

    Wassersport die Position des Schleppseils dass sie konzentrierte Abgase einatmet. Das überwachen. Einatmen von konzentrierten Abgasen, die Kohlenmonoxid enthalten, kann zu CO- • Ein durchhängendes Schleppseil kann Vergiftung, Verletzungen und Tod führen. sich mit Personen oder Objekten im Boot oder auf dem Wasser verheddern, •...
  • Page 87 (Crash-Stopp), führt zum schnellen Abbrem- Strahleinheit gelangen kann. FAHREN SIE sen und unvorhersehbarem Verhalten. den Dieseljet NICHT an den Strand. Stellen Beachten Sie, dass die Insassen bei einem solchen Sie den Motor ab, bevor Sie den Strand Manöver aus den Sitzen geworfen werden können.
  • Page 88: Platzierungen Der Warnschilder

    Platzierungen der Warnschilder Warnschilder sollten jederzeit klar und sichtbar sein. Beschädigte oder abgenutzte Etiketten können bei Ihrem Williams- Vertragshändler nachbestellt werden. Allgemeines Informationsschild 08-0156 CE-Schild (außer USA) NMMA-Aufkleber (nur USA) Rückfahrsystem 08-0110 Notstoppleine RYA 08-0315 Kein Stauraum unter dem Armaturenbrett...
  • Page 89 Allgemeine Spezifikationen Dieseljet-Modell 4,45 m Länge (OA)* 5,03 m 5,71 m 6,32 m 2,01 m 2,01 m 2,39 m 2,39 m Seite (OA)* 1,38 m Höhe (OA) 1,38 m 1,49 m 1,53 m Tiefgang 0,42 m 0,42 m 0,50 m...
  • Page 90 Allgemeines Layout: Dieseljet 445 Zeigt die Sitzposition an Zeigt die Haltegriffe an Hafen- und Steuerbord- Navigationsbeleuchtungsfassung Ankerkasten (unter dem Sitzkissen) Brauseeinfüllung und -kopf (optional – unter dem Sitzkissen) Staufach (unter dem Kisssen) Ablassschrauben im Fußraum Boarding-Sockel Tank (unter dem Sitzkissen)
  • Page 91 Dieseljet 505 Zeigt die Sitzposition an Zeigt die Haltegriffe an Hafen- und Steuerbord- Navigationsbeleuchtungsfassung Ankerkasten (unter dem Sitzkissen) Brauseeinfüllung und -kopf (optional – unter dem Sitzkissen) Staufach (unter dem Kisssen) Ablassschrauben im Fußraum Boarding-Sockel Tank (unter dem Sitzkissen) Drossel/Umkehrsteuerung Schlauchventile 10 Überdruckventil...
  • Page 92: Allgemeines Layout

    Allgemeines Layout: Dieseljet 565 Zeigt die Sitzposition an Zeigt die Haltegriffe an Hafen- und Steuerbord- Navigationsbeleuchtungsfassung Ankerkasten (unter dem Sitzkissen) Brauseeinfüllung und -kopf (optional – unter dem Sitzkissen) Staufach (unter dem Kisssen) Ablassschrauben im Fußraum Boarding-Sockel Tank (unter dem Sitzkissen)
  • Page 93 Dieseljet 625 Zeigt die Sitzposition an Zeigt die Haltegriffe an Hafen- und Steuerbord- Navigationsbeleuchtungsfassung Ankerkasten (unter dem Sitzkissen) Brauseeinfüllung und -kopf (optional – unter dem Sitzkissen) Staufach (unter dem Kisssen) Ablassschrauben im Fußraum Boarding-Sockel Tank (unter dem Sitzkissen) Drossel/Umkehrsteuerung Schlauchventile 10 Überdruckventil...
  • Page 94: Steuerung Und Armaturenbrett

    Steuerung und Armaturenbrett Dieseljet 445 und 505 Digitale Armaturenanzeige Schalter für Bilge-Pumpe Schalter für Navigationslampen Schalter für Schiffshorn Batterietrenndiode UKW-Funk (optional) Kartenplotter (optional) Drossel/Schaltung Zündschlüssel 10 Notstoppleine Dieseljet 565 und 625 1 Digitale Armaturenanzeige 6 UKW-Funk (optional) 2 Schalter für Bilge-Pumpe 7 Kartenplotter (optional) 3 Schalter für Navigationslampen...
  • Page 95: Vor Der Inbetriebnahme

    Sehen Sie in den Benutzer- Betanken ● Als Teil der entsprechenden Lageraus- Öffnen Sie die Motorenabdeckung und gangskontrolle wurde Ihr neuer Dieseljet überprüfen Sie nach dem Tanken die Bilges. umfassend geprüft und der gesamte ● Der Tankdeckel hat einen integrierten Kraftstoff abgelassen.
  • Page 96: Feuerlöscher

    Sicherheitsprüfung! WARNUNG. Befestigen Sie die Badeleiter benutzen, da aufgrund der Notstoppleine IMMER an sich selbst, Schubumkehrklappe die Gefahr schwerer wenn der Motor läuft. Als Vorsichtsmaßnahme Verletzungen besteht. prüfen Sie vor jeder Ausfahrt die Funktion der WARNUNG. Untersuchen Sie NIEMALS Notstoppleine, indem Sie sie aus dem Schalter den Motorraum bei laufendem Motor ziehen.
  • Page 97 Ladung Überschreiten Sie beim Die maximal empfohlene Zuladung umfasst das WARNUNG. Beladen des Fahrzeugs niemals die Gewicht aller an Bord befindlichen Personen, maximal empfohlene Zuladung. Beladen Sie alle Vorräte und persönlichen Gegenstände sowie alle Ausrüstungsgegenstände, die nicht das Fahrzeug immer sorgfältig und verteilen Sie im Bootsgewicht enthalten sind.
  • Page 98 Motorraum: Dieseljet 445 und 505 Die Ansicht zeigt den Motorraum in Richtung Bootsheck. Kühlmittel-Druckverschluss 12 Lichtmaschine Öleinfülldeckel 13 Feuerlöscher Kraftstoff-Handpumpe 14 Batterietrennschalter Sicherungen für die Bootstechnik Inline-Sicherungen Reset-Display des Feuerlöschers 30-A-Sicherung (Dauerlast 13-15) Kühlmittelausgleichsbehälter 40-A-Sicherung (geschaltet 1-12) Meerwasserfilter 2-A Sicherung (Batterie-Fernschalter)
  • Page 99 Dieseljet 565 und 625 Die Ansicht zeigt den Motorraum in Richtung Bootsheck. Kühlmittel-Druckverschluss 12 Lichtmaschine Öleinfülldeckel 13 Feuerlöscher Kraftstoff-Handpumpe 14 Batterietrennschalter Sicherungen für die Bootstechnik Inline-Sicherungen Reset-Display des Feuerlöschers 30-A-Sicherung (Dauerlast 13-15) Kühlmittelausgleichsbehälter 40-A-Sicherung (geschaltet 1-12) Meerwasserfilter 2-A Sicherung (Batterie-Fernschalter)
  • Page 100: Spülen Der Abgassystems

    Spülung des Abgassystems Um die Lebensdauer des Motors zu verlängern, ist es sehr wichtig, nach der Verwendung und vor der Lagerung Salzwasser vom Motor zu spülen. Wenn das Spülen des Motors versäumt wird, verkürzt das die Lebensdauer der Motorteile erheblich und die Garantie kann erlöschen. Außerdem wird empfohlen, den Bereich um die Strahlpumpe mit Frischwasser abzuwaschen, um nach der Benutzung alle Salzrückstände zu...
  • Page 101: Wiedereinsteigen In Den Dieseljet

    Drücken der regelmäßig auf Schmutz und Ablagerungen Lenzpumpentaste an der Steuerkonsole überprüft werden sollte. eingeschaltet werden. Wiedereinsteigen in den Dieseljet 1 Vergewissern Sie sich, dass der Motor abgestellt ist und die Notstoppleine entfernt wurde. 2 Heben Sie die Halteklappe hoch und ziehen die Leiter aus der Unterseite des Heckbalkens hervor.
  • Page 102: Pflege Der Windschutzscheibe

    Befestigungsmittel korrekt angebracht sind, bevor Sie das Boot anheben. WARNUNG. Verletzungs- oder Todesgefahr. Wenn Sie Hebestropps von Williams verwenden, beachten Sie bitte die Anleitung zu den Stropps und beachten die Arbeitslast: Alle Dieseljet-Modelle: 2000 kg max. Pflege der Windschutzscheibe Tetrachlorkohlenwasserstoff oder Azeton, Die Windschutzscheibe aus Acryl muss regelmäßig gereinigt werden, um ihr attraktives...
  • Page 103: Schmieren Der Wellendichtung

    Wenden Sie sich bezüglich Teilen und 50 Stunden erforderlich. Danach erfolgt Zubehör an Ihren autorisierten Williams- die Wartung gemäß der Wartungstabellen Händler. von Williams und Yanmar oder jährlich, je nachdem, was früher eintritt. Wenden Sie sich bezüglich der Wartung an Ihren autorisierten Williams-Händler.
  • Page 104: Überwintern/Lagerung Auf Dem Trocknen

    Abmehlen zu minimieren. Anschlüssen, unter dem Ruder und rund um die BATTERIE Strahlpumpe einen proprietären Rostschutz auf. Der Dieseljet hat eine Trockenbatterie. Das FUSSRAUM bedeutet, dass das Elektrolyt in einem speziellen Entfernen Sie alle Ablassstopfen im Fußraum Gewebe absorbiert ist, wodurch kein Nachfüllen...
  • Page 105: Inspektion- Und Wartungstabelle

    Inspektion- und Wartungstabelle • • Prüfen oder Reinigen Auswechseln Den genauen Wartungsplan für den Motor finden Sie im Benutzerhandbuch für den Motor von Yanmar. Regelmäßige Intervalle Jede Jahres- Vorgehensweise (Stunden) Verwendung ende 1000 • • Prüfen der Funktion. Steuerkabel Schmieren, wenn nötig •...
  • Page 106: Eingeschränkte Herstellergarantie

    Dauer von 2 Jahren ab Erstregistrierung frei von Material- und Verarbeitungsfehlern, d) alle Komponenten, die im Werk von Williams am Boot montiert oder danach im Rahmen der Garantie ersetzt werden, bleiben für die Dauer von 2 Jahren ab Erstregistrierung frei von Material- und Verarbeitungsfehlern.
  • Page 107 (frachtfrei). In vielen Fällen kann das örtliche, autorisierte Sales and Service Centre die Reparaturen ausführen. In anderen Fällen dürfen das Boot oder die Teile nur von Personal von Williams repariert werden. Williams übernimmt für sämtliche Arbeiten an einem Boot von Williams, die von einem nicht autorisierten Service Centre und/oder ohne die vorherige Genehmigung von Williams durchgeführt...
  • Page 108 Por favor léalo con atención y familiarícese con el barco antes de utilizarlo. Este Dieseljet de Williams utiliza propulsión a motor de agua. Si esta es su primera embarcación o si está cambiando a un tipo de embarcación con la que no está familiarizado, por favor asegúrese, por su propia seguridad, de obtener experiencia de manejo y uso antes de asumir el control de la embarcación.
  • Page 109: Información De Seguridad

    Compartimento del motor: 565 y 625 advertencia Descarga del sistema de escape Especificaciones generales, Especificaciones del motor, Clasificación Volver a bordo de la Dieseljet Estructura general: 445 Sistema de reversa, Levantar la Dieseljet, Cuidado del parabrisas Estructura general: 505 Lubricación de la junta del eje,...
  • Page 110: Antes De Ponerse En Marcha

    Independientemente del número de personas a motor. Lleve la embarcación a revisión a un bordo, el peso total de personas y equipos concesionario autorizado por Williams. nunca debe exceder la carga máxima recomen- Recuerde siempre que cuando el •...
  • Page 111: Conocimiento Del Usuario Y Pasajeros

    • Realice siempre una inspección previa antes de salir y esté alerta a cambios en las al uso como se especifica en este libro (ver condiciones. Tenga cuidado con los vientos página 121). y corrientes en alta mar. • Inspeccione regularmente la embarcación, •...
  • Page 112: Utilizar Su Lancha

    • Una cuerda de remolque destensada se deporte acuático con una cuerda demasiado puede enganchar con personas u objetos en corta que pueda hacer que la persona inhale la embarcación o en el agua, particularmente humos del escape de forma concentrada. La cuando haga un giro cerrado o círculos y puede inhalación de humos de escape concentrados, causar graves lesiones personales.
  • Page 113 NO conduzca la Dieseljet a la playa. (una parada repentina) provocará una Detenga el motor antes de varar, puesto que se rápida desaceleración y manejo...
  • Page 114: Ubicaciones De Las Etiquetas De Advertencia

    Las etiquetas dañadas o desgastadas se pueden volver a pedir a su Distribuidor Williams autorizado. Información general de la Dieseljet 08-0156 Placa CE (excepto EE. UU.) Pegatina NMMA (solo para EE. UU.) Sistema de marcha atrás 08-0110...
  • Page 115: Especificaciones Generales

    Especificaciones generales Modelo Dieseljet 4,45 m 5,03 m 5,71 m 6,32 m Longitud (OA)* 2,01 m Manga (OA)* 2,01 m 2,39 m 2,39 m 1,38 m Altura (OA) 1,38 m 1,49 m 1,53 m 0,42 m 0,42 m 0,50 m...
  • Page 116 Estructura general: Dieseljet 445 Indica la posición de sentado Indica los asideros Toma de luz de navegación de estribor y babor Cierre del ancla (bajo el cojín) Ducha de llenado y cabezal (opcional – bajo el cojín) Taquilla de estibación (bajo el cojín)
  • Page 117 Dieseljet 505 Indica la posición de sentado Indica los asideros Toma de luz de navegación de estribor y babor Cierre del ancla (bajo el cojín) Ducha de llenado y cabezal (opcional – bajo el cojín) Taquilla de estibación (bajo el cojín) Drenajes del reposapiés...
  • Page 118 Estructura general: Dieseljet 565 Indica la posición de sentado Indica los asideros Toma de luz de navegación de estribor y babor Cierre del ancla (bajo el cojín) Ducha de llenado y cabezal (opcional – bajo el cojín) Taquilla de estibación (bajo el cojín)
  • Page 119 Dieseljet 625 Indica la posición de sentado Indica los asideros Toma de luz de navegación de estribor y babor Cierre del ancla (bajo el cojín) Ducha de llenado y cabezal (opcional – bajo el cojín) Taquilla de estibación (bajo el cojín) Drenajes del reposapiés...
  • Page 120: Módulo De Instrumentos Y Controles

    Módulo de instrumentos y controles Dieseljet 445 y 505 Pantalla digital del salpicadero Interruptor de la bomba de sentina Interruptor de luz de navegación Interruptor de la bocina Aislador de la batería Radio VHF (opción) Trazador de cartas (opcional) Control del acelerador/...
  • Page 121: Periodo De Rodaje Del Motor Nuevo

    Consulte los manuales Repostaje Como parte de la inspección pre-entrega • Abra la cámara del motor e inspeccione las su nueva Dieseljet ha sido totalmente sentinas después del repostaje. probada y vaciada de combustible. • La tapa del combustible posee un respiradero Cuando reposte utilice combustible diésel...
  • Page 122 Control de seguridad ADVERTENCIA. SIEMPRE amárrese al estén utilizando la escalerilla de abordaje, cordón de apagado cuando el motor puesto que existe un riesgo de graves lesiones esté encendido. Como medida de precaución con el deflector. antes de zarpar compruebe siempre la ADVERTENCIA.
  • Page 123 Cargando La carga máxima recomendada incluye ADVERTENCIA. Al cargar la el peso de todas las personas a bordo, embarcación, nunca exceda la carga todas las provisiones y efectos personales y máxima recomendada. Siempre cargue la cualquier equipo no incluido en el peso de la embarcación con cuidado y distribuya las embarcación.
  • Page 124: Compartimento Del Motor: 445 Y

    Compartimento del motor: Dieseljet 445 y 505 Esta imagen muestra el alojamiento del motor mirando hacia la parte trasera de la embarcación. Cierre a presión del refrigerante 12 Alternador Tapón de llenado de aceite 13 Extintor de incendios 14 Aislador de la batería Bomba cebadora de combustible Fusibles del sistema de la embarcación...
  • Page 125 Compartimento del motor: Dieseljet 565 y 625 Esta imagen muestra el alojamiento del motor mirando hacia la parte trasera de la embarcación. Cierre a presión del refrigerante 12 Alternador Tapón de llenado de aceite 13 Extintor de incendios 14 Aislador de la batería Bomba cebadora de combustible Fusibles del sistema de la embarcación...
  • Page 126: Descarga Del Sistema De Escape

    Descarga del sistema de escape Para prolongar la vida del motor es muy importante descargar el agua marina del motor después de usarlo y antes de guardarlo. Si no realiza la descarga reducirá de forma significativa la vida útil de los componentes del motor e invalidará...
  • Page 127: Volver A Bordo De La Dieseljet

    Volver a bordo de la Dieseljet 1 Asegúrese de que el motor esté apagado y que ha quitado el cordel de apagado. 2 Levante la aleta de contención y tire de la escalera desde la parte inferior de popa.
  • Page 128: Cuidado Del Parabrisas

    ADVERTENCIA. Riesgo de lesiones o de muerte. Cuando se usen correas de elevación Williams, consulte por favor las instrucciones suministradas con las correas y adhiérase a los valores de carga de trabajo segura siguientes: Todos los modelos Dieseljet: 2000 kg max.
  • Page 129: Lubricación De La Junta Del Eje

    50 horas. Se precisarán para mantenimiento. posteriores servicios de acuerdo a la tabla Para partes y accesorios contacte por favor de mantenimiento de Yanmar y Williams o a su concesionario autorizado por Williams. anualmente, lo que antes ocurra. Consulte...
  • Page 130: Invernaje/Almacenamiento En Seco

    ANTI CORROSIÓN BATERÍA Aplique Vaseline, grasa dieléctrica o una grasa La batería utilizada en la Dieseljet es de tipo blanca similar para los botones de presión de célula seca. Eso significa que el contenido de la tapicería y la base del poste de luz. Utilice...
  • Page 131: Tabla De Mantenimiento Y Inspección

    Tabla de mantenimiento y inspección • • Compruebe o limpie Cambie Por favor refiérase al manual del Usuario del motor Yanmar para el plan específico de mantenimiento del motor. Todo Intervalos regulares (horas) Fin del Procedimiento 1000 año • • Comprobar operación.
  • Page 132: Certificado De Garantía Limitada

    6 meses anteriores al registro, siempre que: a) las embarcaciones sean guardadas en su empaquetado original de acuerdo con las pautas Williams; b) el registro se haya realizado al momento de la entrega dentro del horario de entrega solamente.
  • Page 133 WIlliams Jet repare a Williams Jet Tenders Ltd, Unit 2 Vogue Business Park, Berinsfield, Oxon OX10 7L. Reino Unido.
  • Page 134 Supplying Dealer Stamp Cachet du Concessionnaire • Timbro del Rivenditore Autorizzato Williams Stempel des Händlers • Sello del Proveedor WILLIAMSJETTENDERS.COM Williams Jet Tenders Ltd Vogue Business Park, Berinsfield, Oxfordshire OX10 7LN, United Kingdom T: +44 (0)1865 341134 F: +44 (0)1865 341234 E: sales@williamsjettenders.com...

Table of Contents