Page 1
INDUSTRIAL PUMPS - BOMBAS PA LA INDUSTRIA petrochemical, food, mechanical, environmental, printing, chemical, painting, galvanic, textile and ceramic, industry TÜV NORD Italia S.r.l. INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE www.debem.it IM 2013...
Page 2
Debem SRL 2013 Los derechos de traducción, reproducción y adaptación total o parcial con cualquier medio están prohibidos en todos los países. Debem SRL 2013 All rights of total or partial translation, reproduction and adaptation by any means are reserved in all countries.
INSTALLATION/OPERATION PRECAUTIONS TRANSPORTING AND POSITIONING CONNECTING THE PRODUCT CIRCUIT ELECTRICAL MOTOR CONNESCTION AND ROTATION CHECK START UP STANDARD MAINTENANCE TIME-SCHEDULE MAINTENANCE FOR THE PRODUCT CIRCUIT PUMP OPENING AND INTERNAL CLEANING DISASSEMBLY ASSEMBLY TROUBLESHOOTING DECOMMISSIONING DEMOLITION AND DISPOSAL SPARE PARTS info@debem.it...
CARTA DE ENTREGA Las bombas de arrastre magnético DM se fabrican conforme Todos los valores técnicos se refieren a las bombas DM es- a las Directivas 2006/42/CE. tándar Por consiguiente, no presentan peligros para el operador si se (ver “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS), pero se recuerda usan siguiendo las instrucciones recogidas en este manual.
Page 5
INSTALLER AND MECHANICAL MAINTENANCE EXTRAORDINARY OPERATIONS: indic OPERATOR: This qualification implies a full knowledge operations to be carried out solely at the Manufacturer’s workshops by technical suppor info@debem.it...
ERKLÄRUNG BEZÜGLICH EINHALTUNG DER VORSCHRIFTEN - DECLARATION OF CONFORMITY FABBRICATO DA: FABRIQUE PAR - FABRICADA POR - HERGESTELLT VON - MANUFACTURED BY DEBEM SRL - Via del bosco 41 - 21052 Busto Arsizio (VA) - ITALIA El código de identificación que aparece bajo la voz “TIPO” de TIPO/SERIE TYPE / SERIE- TIPO / SERIE - TYP / SERIE - TYPE / SERIES la matrícula especifica la composición y los materiales con que...
PUMP DESCRIPTION Recommended use THREE-PHASE/2 POLES ASYNCHRONOUS MOTOR - Euro tension; The DM centrifugal pumps made from resin have been designed - S1 status (continuous service) and manufactured to pump below head liquids having an appar- - Class F insulation;...
Usos indebidos al usuario como el mejor conocedor de las compatibili- En particular SE PROHÍBE el uso de la bomba DM para: dades y reacciones con los materiales de que está hecha - el bombeo de gasolina o líquidos inflamables;...
Page 9
1,00 Hp 1” M 1”1/2 F DM15 4 fori/hole 10, 8.73 motor potencia mod. motor power PVDF DM15 IEC 90 1,5 Kw 1” 1” DM15 IEC 90 2,2 Kw 1” 1” DM15 NEMA 145 TC 3 Hp 1” 1” info@debem.it...
Page 10
PVDF DM30 IEC 90 2,2 Kw 1”1/2 M IEC 100 3 Kw 1”1/2 M DM30 DM30 IEC 112 4 Kw 1”1/2 M DM30 NEMA 145TC 3 Hp 1”1/2 M DM30 NEMA 184TC 5 Hp 1”1/2 M www.debem.it...
Page 11
- PVDF MAX head * 13,8 19,8 MAX flow rate* Manufact mc/h 23,5 (at 3000 rev/min with water at 18°C) Noise dB (A) * The values refer to a pump with open suction and delivery with water at 18°C info@debem.it...
All the DM pumps are covered by the following warranty: - any damage caused by incorrect use or installation of the plant; 1. Guarantee on mechanical parts of all DM pumps is for 12 - use of the pump other than that declared by the purchaser months.
D – close the manual, shut-off valves (suction and delivery - Supply an adequate guard to collect and direct the treated of product); product that could leak. E - section power to the pump motor; info@debem.it...
Page 14
(fluido y ATENCIÓN: se PROHÍBE el funcionamiento en ambiente) de 90ºC para bombas en ECTFE y de 60ºC para seco de la bomba DM. El funcionamiento en seco las de PP (polipropileno). provoca la fusión de los elementos en rozamiento deslizante, y el consiguiente riesgo de incendio.
No observar estas indicaciones puede ser causa ATENCIÓN: se prohíbe el uso de las bombas DM de peligros para el operador, los técnicos, las per- para aguas particularmente duras o muy carga- sonas expuestas, la bomba o el medio ambiente, das de producto, que causan incrustaciones anó-...
ATTENTION: never switch on or use with a closed suction valve. Minimum capacity permitted: Do not let the capacity go Never activate with a closed discharge valve. under the minimum reported in the table below: www.debem.it...
TRASPORTO E POSIZIONAMENTO POSIZIONAMENTO Los operadores encargados de las operaciones de montaje/ NOTA: Las bombas DM se entregan incluyendo el Al ricevimento verificare che l’imballo e 4 Effettuare una verifica del serraggio di desmontaje deben recibir formación acerca de los peligros Al ricevimento verificare che l’imballo e...
Page 18
No smoking must be worn putting out fires must be worn must be worn with water Put the following prohibition and danger signs near the place where the pump is installed www.debem.it...
Page 19
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA provoca la fusione degli elementi in attrito radente ed il conseguente, ATENCIÓN: el funcionamiento de las bombas DM C- el tubo de aspiración no debe formar sifones; possibile, incendio, pertanto atte- con elementos pesados en suspensión o en seco D- los filtros de aspiración, en su caso, deben ser filtros...
E.g: pump in PP = connections in PP L’allacciamento del circuito del alvole prodotto è così terminato. 3. Proceed to connect the product www.debem.it 1. On the suction and delivery NOTE: 1 The product is supplied in cardboard NOTE: 1 The product is supplied in cardboard...
1. Remove the cover of the motor terminal-box; WARNING: supplying the motor WARNING: the electrical plant...
Page 22
ASYNCHRONOUS MOTOR COLLEGAMENTO A TRIANGOLO figure. COLLEGAMENTO A STELLA The power supply to a motor with lower 7.3 Reassemble the washers and www.debem.it THREE-PHASE, ASYNCHRONOUS COLLEGAMENTO A STELLA CONNECTION semble the washers and voltage (e.g. A = 23-400V power at THREE-PHASE, ASYNCHRONOUS respective nuts and fasten tightly.
Page 23
REGIME = KM1 + KM3 (TRIANGOLO REGIME: A TRIANGOLO/TRIANGLE diagram. and tighten them. appropriate equipment, abolishing the info@debem.it The star/triangle motor start-up must terminal box bars and carrying out be carried out with the lowest mains power cable connection as in the NOTE: In order to invert the three- voltage.
Page 24
15 Protect the environment and people conveying it to a safe and protected by installing a shield; discharge and area. collect any fluid leakage due to accidental breakdown of the pump, conveying it to a safe and protected area. www.debem.it...
ATENCIÓN: El funcionamiento en seco de las ción filtros que puedan causar pérdidas de carga. bombas DM provoca la fusión de los elementos en rozamiento deslizante, y el consiguiente riesgo 6 Después de las primeras dos horas de funcionamiento de de incendio.
B. check the tightening of all bolts; In order to guarantee performance and safe use, DM pumps 30% to 50% more frequent interventions than that indicated. output fluid. If so, immediately stop C.
C. close the ON-OFF valve ggio e alla delivery valve; stop the pump POMPA MB MB PUMP TL 110-120-130 TL 110-120-130 info@debem.it before any (delivery/suction) 3. Proceed with disassembling and dal luogo di motor; eration, remove the pump from the...
A2 Remove the screws and the outer is now possible to reposition and cover of the pump body; connect the pump as described in www.debem.it the previous Chapters. A3 Clean the impeller and/or replace with original spare parts, if necessary.
5. Soltar la junta magnética externa haciendo palanca con 6. Destornillar los pernos y un destornillador soltar el inserto de la junta. 5. Release the outside magnetic coupling by using a 6. Unscrew the dowels and screwdriver. release the coupling insert. SUTITUCIÓN DEL IMÁN MAGNET REPLACEMENT info@debem.it...
5. Montar el portaimanes interno con rotor y corona. 6. Montar el cuerpo de la bomba y apretar los tornillos. 5. Assemble the internal magnet-holder with the propeller 6. Assemble the pump body and tighten the screws. and the fifth wheel. www.debem.it...
The following instructions are exclusively reserved to qualified WARNING: for any major intervention, contact and authorized maintenance operators. In case of any anomaly DEBEM ASSISTANCE: our technicians will assist and to remedy malfunctioning, follow the instructions hereafter you in the shortest possible time.
Page 32
4.3 The impeller touches the 4.3a Open the pump and check. pump body. 4.4 Incorrect installation. 4.4a Check the installation again with greater care. 4.5 Loose magnet 4.5a Check magnet status 4.6 Drive magnet rubbing 4.6a Check magnet status www.debem.it...
DESGUACE Y DEMOLICIÓN La bomba centrífuga de arrastre magnético DM no está for- 2 Desmontar la bomba del lugar de instalación. mada por materiales o componentes peligrosos; en todos los 3 Efectuar un adecuado tratamiento o lavado interno y exter- casos, al final de su vida útil, para proceder a su desguace,...
2. Disassemble the pump from the installation place; 3. Wash and treat the pump appropriately both inside and PIEZAS DE RECAMBIO A continuación se indican las piezas de recambio para cada modelo de bomba DM. Si necesita piezas de recambio, para soli- citarlas indique lo siguiente: Matrícula...
Page 35
DATA DESCRIZIONE REVISIONI FIRMA APP. DATA 19-07-10 1 di 1 Motor eléctrico/Electric motor SCALA DEBEM Cuerpo de la bomba/ Pump casing FIRMA -info@debem.it- Rotor/Impeller APP. Tel. 0331 074034 QUOTA SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA SECONDO NORMA ISO 2768-m Fax 0331 074036...
Page 36
Tornillo TE P.F./ TE P.F. screw Tuerca con brida/ Flanged nut Arandela plana/ Flat washer Tornillo/Screw Tuerca con brida/ Flanged nut Tornillo TE P.F./ TE P.F. screw Perno plano// Flat grub screw Tornillo de cabeza avellanada/ Countersunk head screw www.debem.it...
Need help?
Do you have a question about the DM and is the answer not in the manual?
Questions and answers