If devices are provided for the connection of Keep cutting tools sharp and clean. Properly dust extraction and collection facilities, ensure maintained cutting tools with sharp cutting edges these are connected and properly used. Use of are less likely to bind and are easier to control. dust collection can reduce dust-related hazards.
Page 4
Wear personal protective equipment. Never place your hand near the rotating acces- Depending on application, use face shield, sory. Accessory may kickback over your hand. safety goggles or safety glasses. As appropri- Do not position your body in the area where ate, wear dust mask, hearing protectors, gloves power tool will move if kickback occurs.
Use the specified surface of the wheel to per- FUNCTIONAL form the grinding. Do not leave the tool running. Operate the tool DESCRIPTION only when hand-held. Do not touch the workpiece immediately after operation; it may be extremely hot and could CAUTION: Always be sure that the tool is burn your skin.
Page 6
Installing or removing depressed ASSEMBLY center wheel CAUTION: Always be sure that the tool is Optional accessory switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. WARNING: When using a depressed center wheel, the wheel guard must be fitted on the tool Installing side grip (handle) so that the closed side of the guard always points toward the operator.
ALWAYS hold the tool firmly with only one hand on inspection shows the trouble is caused by defective housing. Do not touch the metal part. workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where: •...
Page 8
MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF "MERCHANTABILITY" AND "FITNESS FOR A SPECIFIC PURPOSE," AFTER THE ONE YEAR TERM OF THIS WARRANTY. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : M9506 M9507 M9508 Diamètre de la meule 100 mm (4″) 115 mm (4-1/2″) 125 mm (5″) Épaisseur de meule max. 4 mm (5/32″) 6,4 mm (1/4″) Filetage de l’arbre 15,88 mm (5/8″) Vitesse nominale (n)
Page 10
Portez des dispositifs de protection person- Après l’utilisation d’un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne nelle. Portez toujours une protection oculaire. Les risques de blessure seront moins élevés si laissez aucune personne l’utiliser si elle n’est vous utilisez des dispositifs de protection tels pas familiarisée avec l’outil électrique ou les qu’un masque anti-poussière, des chaussures à...
Page 11
Tableau 1 : Calibre minimum du cordon Intensité nominale Volts Longueur totale du cordon en pieds 120 V 25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft. 220 V - 240 V 50 ft. 100 ft. 200 ft. 300 ft. Plus de Pas plus de Calibre américain des fils –...
Page 12
14. Nettoyez régulièrement les orifices d’aération La surface de meulage des meules à moyeu déporté doit être montée sous le plan de la de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur aspire les poussières à l’intérieur du boîtier, et lèvre du protecteur. Une meule mal montée qui l’accumulation excessive de métal en poudre peut dépasse le plan de la lèvre ne peut être adéquate- entraîner un risque électrique.
10. N’utilisez pas de raccords de réduction sépa- DESCRIPTION DU rés ou d’adaptateurs pour adapter les meules abrasives à grand trou. FONCTIONNEMENT Utilisez exclusivement les flasques spécifiés pour cet outil. 12. Avec les outils conçus pour la pose d’une ATTENTION : Assurez-vous toujours que meule à...
Page 14
Montez le protecteur de meule en alignant la partie saillante de sa bande sur les entailles du boîtier d’engre- nage. Faites ensuite tourner le protecteur de meule sur un angle qui assurera la protection de l’utilisateur selon le travail à exécuter. Vous devez serrer la vis fermement. Pour retirer le protecteur de meule, suivez la procédure d’installation en sens inverse.
Pour serrer le contre-écrou, appuyez fermement sur le Meulage blocage de l’arbre pour empêcher l’arbre de tourner, puis utilisez la clé à contre-écrou en serrant fermement Mettez l’outil en marche puis posez la meule ou le dans le sens des aiguilles d’une montre. disque sur la pièce à...
Page 16
Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où : •...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: M9506 M9507 M9508 Especificaciones eléctricas en México 120 V 6,3 A 50/60 Hz Diámetro de la rueda o disco abrasivo 100 mm (4″) 115 mm (4-1/2″) 125 mm (5″) Grosor máx. de la rueda o disco abrasivo 4 mm (5/32″)
Page 18
Seguridad personal Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o la batería de la herramienta eléctrica antes Manténgase alerta, preste atención a lo que de realizar ajustes, cambiar accesorios o guar- está haciendo y utilice su sentido común dar las herramientas eléctricas. Dichas medidas cuando opere una herramienta eléctrica.
Page 19
Tabla 1: Calibre mínimo para el cable Amperaje nominal Voltios Longitud total del cable en metros 7 m (25 ft.) 15 m (50 ft.) 30 m (100 ft.) 45,7 m (150 ft.) 120 V 15 m (50 ft.) 30 m (100 ft.) 60,9 m (200 ft.) 91,4 m (300 ft.) 220 V...
Page 20
14. Limpie regularmente los orificios de ventila- Advertencias de seguridad específicas para la ope- ción de la herramienta eléctrica. El ventilador ración de esmerilado: del motor atraerá el polvo hacia el interior de la Use solamente los tipos de ruedas recomenda- carcasa y la acumulación excesiva de polvo metá- dos para su herramienta eléctrica y el protector lico podrá...
No deje la herramienta funcionando. Mantenga velocidad especificada en marcha la herramienta solamente cuando la esté sosteniendo con la mano. Construcción clase II No toque la pieza de trabajo inmediatamente después de la operación, ya que podría estar extremadamente caliente y provocarle quema- revoluciones o alternaciones por minuto, duras en la piel.
Para detener la herramienta, presione la parte trasera Instalación o extracción del del interruptor deslizable y luego deslícelo hacia la protector de la rueda (para rueda de posición “O” (apagado). centro hundido) ADVERTENCIA: Cuando se utilice una rueda de centro hundido, el protector de la rueda deberá estar instalado en la herramienta de tal forma que el lado cerrado del protector siempre quede orientado hacia el operador.
OPERACIÓN ADVERTENCIA: Nunca deberá ser necesario forzar la herramienta. El peso de la herramienta aplica la presión adecuada. Una fuerza y presión excesivas podrían ocasionar una peligrosa rotura de la rueda. ADVERTENCIA: SIEMPRE reemplace la rueda si la herramienta llega a caerse durante el esmerilado.
Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo.
Page 28
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885527-946...