Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Gerätebeschreibung
    • Wichtige Hinweise
    • Technische Daten
    • Aufbau und Bedienung
    • Arbeitshinweise
    • Wartung
    • Lagerung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Ensemble de Livraison
    • Introduction
    • Utilisation Conforme
    • Notes Importantes
    • Caractéristiques Techniques
    • Montage Et Utilisation
    • Instructions D'utilisation
    • Maintenance
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Stockage
    • Dépannage
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • Prodotto Ed Accessori in Dotazione
    • Utilizzo Proprio
    • Importante
    • Caratteristiche Tecniche
    • Struttura E Funzionamento
    • Istruzioni DI Lavoro
    • Manutenzione
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Stoccaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Español

    • Descripción del Aparato
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Advertencias Importantes
    • Características Técnicas
    • Estructura y Manejo
    • Indicaciones de Trabajo
    • Mantenimiento
    • Almacenamiento
    • Eliminación y Reciclaje
    • Solución de Averías
  • Dutch

    • Inleiding
    • Overzicht
    • Strekking Van de Levering
    • Voorzien Gebruik
    • Belangrijke Instructies
    • Montage en Bediening
    • Technische Gegevens
    • Aanwijzingen Voor Het Werk
    • Onderhoud
    • Afvoer en Recycling
    • Opslag
    • Probleemoplossingen
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Ważne Wskazówki
    • Dane Techniczne
    • Montaż I Obsługa
    • Instrukcje Pracy
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Utylizacja I Recykling
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Conformiteitsverklaring
    • Declaración de Conformidad
    • Declaration of Conformity
    • Deklaracja ZgodnośCI
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Déclaration de Conformité
    • Konformitätserklärung
    • Certificado de Garantía
    • Certificat de Garantie
    • Certificato DI Garanzia
    • Garantiebewijs
    • Garantieurkunde
    • Karta Gwarancyjna
    • Warranty Certificate

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Art.Nr.
5910506901
AusgabeNr.
5910506850
Rev.Nr.
25/10/2017
HT600
Elektro Heckenschere
DE
Original-Anleitung
Electric hedge trimmer
GB
Translation from the original instruction manual
Taille-haie électrique
FR
Traduction des instructions d'origine
Tosasiepi elettrico
IT
Traduzione delle istruzioni originali in tedesco
Máquina cortasetos eléctrica
ES
Traducción de las instrucciones originales en alemán
Elektrische heggenschaar
NL
Originele handleiding in het Duits
Nożyce elektryczne do żywopłotu
PL
Oryginalna instrukcja w języku niemieckim
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
ACHTUNG!:
CAUTION!:
ATTENTION!:
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Dies ist eine original Bedienungsanleitung.
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
Read the manual carefully before operating this machine!
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
4-13
14-22
23-32
33-42
43-52
53-62
63-72

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach HT600

  • Page 1 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! Dies ist eine original Bedienungsanleitung. ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Wichtige Hinweise Technische Daten Aufbau und Bedienung Arbeitshinweise Wartung Lagerung Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung Garantieurkunde  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Vor allen Einstell- oder Reinigungsarbeiten oder wenn das Netzkabel verwickelt oder schadhaft ist, das Gerät ausschal- ten und von der Stromversorgung trennen. Klasse II - Doppelisolierung Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Einleitung

    Schneiden von Ästen, festem Holz oder an- den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den derem Schneidmaterial geeignet. Sicherheitshinweisen entstehen. • Die Maschine ist zur Bedienung durch eine Person konzipiert.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Wichtige Hinweise

    Sie nur Verlängerungskabel, bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigne- ten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen. • Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillste- hendem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Schutzabdeckung auf-  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 überschreiten. In diesem Fall sind Schall- 15. Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose zie- und Gehörschutzmaßnahmen für den Bedienen- hen. Gerät nicht am Kabel tragen. Jede Beschädi- den erforderlich. gung des Kabels vermeiden.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Technische Daten

    Leistung verringern, Verletzungen auf- Messunsicherheit K = 3 dB(A) treten und Ihre Garantie erlöschen. Verwenden Sie die Tragen Sie einen Gehörschutz. Maschine niemals ohne Schutz! Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Arbeitshinweise

    • Reinigen Sie die Schneidmesser nach jeder Arbeit mit zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch und einer weichen Bürste, und sprühen Sie eine dünne die allgemeinen Sicherheitshinweise gründlich Schicht flüssigen Schutzöls auf das gesamte Messer. durch.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Lagerung

    • Wenn das Gerät nicht verwendet wird, lagern Sie es so, dass es nicht durch unberechtigte Person gestartet werden kann. WARNUNG! Lagern Sie das Gerät nicht ungeschützt draußen oder in feuchter Umgebung  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Störungsabhilfe

    • Die Messer sind stumpf • Lassen Sie die Messer schärfen • Die Messer sind defekt • Lassen Sie die Messerleiste austauschen • Fehlende Schmierung → Reibung • Ölen Sie die Messer  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Table of contents: Page: Introduction Device description Scope of delivery Intended use Important information Technical data Attachment and operation Working instructions Maintenance Storage Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity Warranty certificate  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Switch off and unplug the device before cleaning or performing maintenance on it. Protection class II The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Introduction

    • The machine has been designed to be operated by one person. • The operator is responsible for third parties in the area of operations.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Important Information

    Keep all safety regulations and instructions in a safe safety goggles. Wearing personal protection (such as place for future use. dust masks, non-slip safety shoes, safety helmet or ear protection, depending upon the type and use of  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 (radius of swing). 11 Carry the hedge trimmer only by its guide handle. 12 Keep cables clear of where you are cutting.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Technical Data

    Vibration rear handle A = 2,975 m/s 32 Examine the hedge for any concealed objects, e.g. Uncertainty K = 1,5 m/s wire, before you start your work.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Attachment And Operation

    • Caution! The cutting tool stops delayed after the ma- motion. chine is switched off. Do not try to slow down the cut- ting tool by the hand. Do not use an electric tool with a defective switch.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Maintenance

    Wear parts*: Carbon brush, Cutting blade * Not necessarily included in the scope of delivery!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Troubleshooting

    Knives get hot • Knives are edgeless • Arrange sharpening of knives • Knives are defect • Exchange knives • Missing lubrication => friction • Lubricating of knives  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 Introduction Description de l'appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Notes importantes Caractéristiques techniques Montage et utilisation Instructions d’utilisation Maintenance Stockage Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité Certificat de garantie  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 Mettez l’outil hors tension et débranchez la fiche du secteur avant de régler ou de nettoyer l’outil et lorsque le câble est emmêlé ou endommagé. Classe de protection II Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Introduction

    • Ce taille-haie est conçu pour couper les jeunes pousses de haies. Il n’est pas adapté à la coupe de branches, de bois dur et matériaux assimilables • Cette machine est conçue pour être utilisée par une seule personne.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Notes Importantes

    • S’il est impossible d’éviter que l’outil électrique fonc- pour toute activité équivalente. tionne dans un environnement humide, utilisez alors  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 1. .Avant tous travaux sur le taille-haie, retirez la prise de remplacer les accessoires ou de ranger l’appareil. du secteur, par exemple :  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 33. Cet appareil ne convient pas aux personnes (y com- pris les enfants) qui en raison de leurs capa¬cites physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d’expérience et/ou de connaissan¬ces ne  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    Incertitude de mesure K = 1,5 m/s La valeur d’émission de vibrations a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut se modifier, en fonction de l’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Instructions D'utilisation

     www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Stockage

    • Lorsque la machine n’est pas utilisée, rangez-la de manière à ce qu’elle ne puisse pas être utilisée par une personne non autorisée. ATTENTION ! Ne laissez pas la machine sans protection à l’exté- rieur ou dans un environnement humide.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Dépannage

    • Faites affûter les lames chaudes • Les lames sont défectueuses • Faites remplacer la barre de lames • Manque de lubrification → Friction • Lubrifiez les lames  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Descrizione dell’apparecchio Prodotto ed accessori in dotazione Utilizzo proprio Importante Caratteristiche tecniche Struttura e funzionamento Istruzioni di lavoro Manutenzione Stoccaggio Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti Dichiarazione di conformità Certificato di Garanzia IT/CH  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 Non eseguire operazioni di pulizia, riparazione e manutenzio- ne con la macchina in funzione. Estrarre la spina di rete. Grado di protezione II Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore.. 34 IT/CH  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Introduzione

    • Prima di iniziare l‘attività, è necessario che tutti i dispo- cidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle presenti sitivi di protezione e di sicurezza siano montati sulla- istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. macchina. IT/CH  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Importante

    è impiegato nel quadro di un‘attività commerciale, arti- che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di gianale, industriale o simili. un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’e- sterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elet- triche. IT/CH  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 Il contatto della lama IT/CH  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 33. Il presente dispositivo non è concepito per essere 18. Conservare il dispositivo in un luogo asciutto e sicuro utilizzato da persone (bambini inclusi) con facoltà e inaccessibile ai bambini. fisiche, psichiche o mentali limitate o che manchino IT/CH  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Caratteristiche Tecniche

    230 V). La presa è messa in sicurezza con un Vibrazione maniglia posteriore A = 2,975 m/s interruttore differenziale (FI). La corrente di attivazione incertezza K = 1,5 m/s può essere di max. 30mA. IT/CH  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Istruzioni Di Lavoro

    • Cercare una posizione sicura, azionare il dispositivo caso contrario, le parti in plastica del dispositivo po- con entrambe le mani e accenderlo. trebbero subire dei danno. Asciugare infine con cura l'alloggiamento del motore. IT/CH  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Stoccaggio

    Portare i componenti difettosi presso un centro di smaltimento per rifiuti speciali. Chiedere informazioni ad un nego- zio specializzato o presso l‘amministrazione comunale! IT/CH  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Risoluzione Dei Guasti

    • Le lame non sono affilate • Fare affilare le lame • Le lame sono difettose • Fare sostituire la barra delle lame • Lubrificazione carente → Attrito • Oliare le lame IT/CH  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 Descripción del aparato Volumen de suministro Uso previsto Advertencias importantes Características técnicas Estructura y manejo Indicaciones de trabajo Mantenimiento Almacenamiento Eliminación y reciclaje Solución de averías Declaración de conformidad Certificado De Garantía  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 No haga ningún trabajo de mantenimiento de limpieza, reparación y la máquina está funcionando delante. Tire del enchufe de alimentación. Clase de protección II El producto cumple con las directivas europeas aplicables. 44 ES  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Introducción

    Antes de empezar a trabajar, deben estar montados en la máquina todos los dispositivos de protección y seguridad. Este cortasetos está diseñado para cortar setos blan- dos recién crecidos. No es apto para cortar ramas, ma- dera dura u otros materiales.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Advertencias Importantes

    La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 Las herramientas que no se puedan conectar o des- entre la maleza y podría cortarse por descuido. conectar son peligrosas y deben repararse.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Vigilar a los niños ción correspondiente. para asegurarse de que no jueguen con el aparato.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Características Técnicas

    La tensión de la red debe ser de 230 V~. zado y puede utilizarse para comparar una herramienta • Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud eléctrica con otra; deben poseer una sección transversal de 2,5 mm².  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Indicaciones De Trabajo

    Use un aceite que sea respetuoso con el medio am- ción de mayor alcance, corte primero las ramas y ra- biente; no utilice nunca grasa! millas más gruesas con unas tijeras cortarramas antes de cortar el seto con el aparato.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Almacenamiento

    La manipu- lación inadecuada de residuos de aparatos eléctricos  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Solución De Averías

    • Las cuchillas están romas • Encargue el afilado de las cuchillas • Las cuchillas están defectuosas • Sustituya la regleta de la cuchilla • Falta lubricación → rozamiento • Lubrique las cuchillas con aceiter  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 Inhoudsopgave: Pagina: Inleiding Overzicht Strekking van de levering Voorzien gebruik Belangrijke instructies Technische gegevens Montage en bediening Aanwijzingen voor het werk Onderhoud Opslag Afvoer en recycling Probleemoplossingen Conformiteitsverklaring Garantiebewijs NL/BE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Trek de netstekker. Beschermingsklasse II Het product voldoet aan de geldende Europese richt- lijnen en een evaluatiemethode van conformiteit voor deze richtlijnen werd uitgevoerd. 54 NL/BE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Inleiding

    • Deze heggenschaar is geschikt voor het snoeien van deze handleiding en de veiligheidsvoorschriften. zachte, jong aangegroeide bladeren. De schaar is niet geschikt voor het snoeien van takken, vast hout of an- der snoeimateriaal. NL/BE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Belangrijke Instructies

    NL/BE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 • Draag de heggenschaar aan de greep met stilstaande messen. Bij transport of opslag van de heggenschaar altijd de beschermafdekking plaatsen. Een zorgvul- dige omgang met het apparaat verlaagt het letselge- vaar door het mes NL/BE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 16. Bescherm de kabel tegen hitte, verstorende vloei- 31. Zorg altijd dat alle handgrepen en veiligheidsvoor- stoffen en scherpe kanten. Beschadigde kabels di- zieningen zijn bevestigd als de heggenschaar wordt rect vervangen. gebruikt. NL/BE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Technische Gegevens

    Geluidsvermogen L = 96 dB(A) en kan uw garantie vervallen. Gebruik de machine nooit Marge K = 3 dB(A) zonder bescherming! Draag oordoppen. De impact van geluid kan gehoorschade veroorzaken. NL/BE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Aanwijzingen Voor Het Werk

    • Houd de ventilatieopeningen op het motorhuis altijd Aanwijzingen en tips bij het snoeien van heggen afb. 6 vrij en schoon. NL/BE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Opslag

    • Als het apparaat niet wordt gebruikt, bewaar dit dat zo dat het niet door onbevoegde personen gebruikt kan worden WAARSCHUWING! Bewaar het apparaat niet zonder bescherming of in een vochtige omgeving NL/BE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Probleemoplossingen

    • De messen zijn bot • Laat de messen slijpen • De messen zijn defect • Laat het mesprofiel vervangen • Onjuiste smering → wrijving • Breng olie aan op de messen NL/BE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 Spis treści: Strona: Wprowadzenie Opis urządzenia Zakres dostawy Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ważne wskazówki Dane techniczne Montaż i obsługa Instrukcje pracy Konserwacja Przechowywanie Utylizacja i recykling Rozwiązywanie problemów Deklaracja zgodności Karta gwarancyjna  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac nastawczych lub czyszczenia, a także w przypadku plątaniny lub uszkodze- nia przewodu zasilającego należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania. Klasa bezpieczeństwa II Produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami europejskimi  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Wprowadzenie

    Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub szkody sowane do cięcia gałęzi, twardego drewna lub innego powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji materiału. oraz wskazówek bezpieczeństwa. • Maszyna jest zaprojektowana do obsługi przez jedną osobę.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Ważne Wskazówki

     www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 • Nie wolno użytkować elektronarzędzia z uszkodzo- kabel może zostać przypadkowo przecięty wskutek nym wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie da zakrycia przez zarośla. sie załączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i należy go naprawić.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 Uważać na dzieci, żeby nie bawi- 19. Podczas transportu i przechowywania należy za- ły się urządzeniem. wsze zakładać osłonę urządzenia tnącego.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Dane Techniczne

    Podany • Przewody przedłużaczy muszą mieć długość 25 m i poziom wibracji może być również wykorzystywany do przekrój 1,5 mm2, przedłużacze dłuższe muszą mieć wstępnego szacowania narażenia. przekrój co najmniej 1,5 mm.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Instrukcje Pracy

    • Prowadzić urządzenie lekko na powierzchni żywopło- czalników! W ten sposób mogłoby dojść do uszkodze- tu. Nie próbować ciąć zbyt głęboko. nia plastikowych elementów urządzenia. Następnie • Następnie przyciąć górną część żywopłotu. wysuszyć starannie obudowę silnika.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Przechowywanie

    śmieci w Państwa miejscu zamieszka- nia. OSTRZEŻENIE! Nie przechowywać urządzenia bez ochrony na wolnym powietrzu lub w otoczeniu wilgotnym.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Rozwiązywanie Problemów

    Noże stają się gorące • Noże są stępione • Zlecić ostrzenie noży • Noże są uszkodzone • Zlecić wymianę noży • Brak smarowania → tarcie • Naoliwić noże  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Declaration of conformity erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Page 76: Garantieurkunde

    że maszyna zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

59105069015910506850

Table of Contents