Scheppach ETHT1000 Instruction Manual

Scheppach ETHT1000 Instruction Manual

Electric telescopic hedge trimmer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Art.Nr.
5910510901
AusgabeNr.
5910510901_1002
Rev.Nr.
18/03/2024
ETHT1000
Elektro-Teleskop-Heckenschere
DE
Originalbetriebsanleitung
Electric telescopic hedge trimmer
GB
Translation of original instruction manual
Taille-haie électrique télescopique
FR
Traduction des instructions d'origine
Tosasiepi elettrico telescopico
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Elektrische telescoop heggenschaar
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Máquina cortasetos telescópica eléctrica
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Elektrické teleskopické nůžky na živý plot
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Elektrické teleskopické nožnice na živý plot
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Elektromos teleszkópos sövénynyíró
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Elektryczne teleskopowe nożyce do żywopłotu
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
4
19
31
43
55
67
79
91
103
115

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ETHT1000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach ETHT1000

  • Page 1 Art.Nr. 5910510901 AusgabeNr. 5910510901_1002 Rev.Nr. 18/03/2024 ETHT1000 Elektro-Teleskop-Heckenschere Originalbetriebsanleitung Electric telescopic hedge trimmer Translation of original instruction manual Taille-haie électrique télescopique Traduction des instructions d’origine Tosasiepi elettrico telescopico La traduzione dal manuale di istruzioni originale Elektrische telescoop heggenschaar Vertaling van de originele gebruikshandleiding Máquina cortasetos telescópica eléctrica...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 Achtung! Verletzungsgefahr durch Schutzhelm tragen! laufende Messer. Garantierter Schallleistungspegel Festes Schuhwerk tragen! des Produkts. Lebensgefahr durch Stromschlag! Das Produkt entspricht den gel- Halten Sie sich mindestens 10 m tenden europäischen Richtlinien. von Überlandleitungen fern Schutzklasse II 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5: Table Of Contents

    Vor der Inbetriebnahme ..................11 Bedienung ......................11 Arbeitshinweise ....................12 Elektrischer Anschluss ..................13 Reinigung ......................13 Lagerung ......................14 Wartung ......................14 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................16 www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6: Einleitung

    Einleitung Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Scheppach GmbH ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Günzburger Straße 69 chen Produkten allgemein anerkannten technischen D-89335 Ichenhausen Regeln zu beachten.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und wenden Sie einen Fehlerstromschutzschal- gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete ter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschal- Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. ters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich- sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge tungen montiert werden können, sind diese mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich anzuschließen und richtig zu verwenden. weniger und sind leichter zu führen. Verwendung einer Staubabsaugung kann Ge- fährdungen durch Staub verringern. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Produkt warten. Ein unerwarteter Betrieb • Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Produkt der Heckenschere beim Entfernen von einge- immer Sicherheitshandschuhe, eine Schutzbril- klemmten Material kann zu ernsthaften Verletzun- le, Gehörschutz, festes Schuhwerk und lange gen führen. Hosen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10: Restrisiken

    85 dB, tragen Sie bitte einen geeigneten Gehör- nicht mehr ausreichend mit Blut versorgt und erschei- schutz. nen dadurch extrem blass. Der häufige Gebrauch von vibrierenden Produkten kann bei Personen, deren Durchblutung beeinträchtigt ist (z. B. Raucher, Diabeti- ker) Nervenschädigungen auslösen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Auspacken

    Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- hochwertiges Messer. beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Beim Schneidvorgang bewegen sich die Schneidzäh- Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! ne linear hin und her. Zum Schutz des Anwenders besitzt das Produkt einen Sicherheitsschalter mit Schnellstop- Bremsfunktion. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Arbeitshinweise

    Seite zur anderen. das Produkt keine Gegenstände berührt. • Bewegen Sie beim senkrechten Schnitt das Produkt Ziehen Sie vor dem Einschalten des Produkts gleichmäßig vorwärts oder bogenförmig auf und ab. den Messerschutz vom Messerbalken (1). 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Elektrischer Anschluss

    Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwende- Ölen Sie den Messerbalken nach jeder Benut- te Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften zung mit dem Ölkännchen oder einem Spray. entsprechen. Tauchen Sie das Produkt zur Reinigung keines- falls in Wasser oder andere Flüssigkeiten. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Lagerung

    Teile. gemacht werden: Prüfen Sie den festen Sitz der Schrauben im • Modellbezeichnung Messerbalken. • Artikelnummer Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrich- • Daten des Typenschildes tungen auf Beschädigungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    - Bis zu drei Elektroaltgeräte pro Geräteart, mit einer Kantenlänge von maximal 25 Zentimetern, können Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neu- gerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem ab- geben oder einer anderen autorisierten Sammel- stelle in Ihrer Nähe zuführen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16: Störungsabhilfe

    Zu viel Reibung wegen Messerbalken ölen. fehlender Schmierung. Messerbalken überprüfen, schleifen oder wenden Sie Messerbalken stumpf. sich an unseren Servicedienst. Zu viel Reibung wegen Messerbalken ölen. Schlechtes fehlender Schmierung. Schneidergebnis Verschmutzter Messerbalken reinigen. Messerbalken. Schlechte Schneidtechnik. Arbeitshinweise beachten. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 19 Guaranteed sound power level of Wear sturdy footwear! the product. Danger to life due to electric shock! The product complies with the Keep at least 10 metres away from applicable European directives. overhead power lines. Protection class II www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20 Before commissioning ..................25 Operation ......................26 Working instructions ..................26 Electrical connection ..................27 Cleaning ......................27 Storage ......................28 Maintenance ...................... 28 Repair & ordering spare parts ................28 Disposal and recycling ..................29 Troubleshooting ....................30 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such products must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Page 22: General Safety Instructions

    A wrench or a erating a power tool. Distractions can cause you key left attached to a rotating part of the power tool to lose control. may result in personal injury. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 Keep cutting tools sharp and clean. Properly area. Wires may be hidden in hedges and bushes maintained cutting tools with sharp cutting edges and could be accidentally cut by the blade. are less likely to bind and are easier to control. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24: Residual Risks

    • Store idle power tools out of the reach of chil- main. dren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25: Technical Data

    Later claims will not be Now tilt the cutter bar (1) to the desired position. recognised. Release the locking lever (13) and the cutter bar • If possible, keep the packaging until the expiry of the (1) engages. warranty period. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26: Operation

    50 °C and does not fall below – 20 °C during work. forwards or up and down in an arc. • When cutting horizontally, move the product in a crescent shape towards the edge of the hedge so that cut branches fall to the ground. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27: Electrical Connection

    Never immerse the product in water or other liq- Damaged electrical connection cable uids for cleaning. The insulation on electrical connection cables is often Do not splash the product with water. damaged. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28: Storage

    Blunt, bent or damaged cutter bars must be re- Wearing parts*: Cutting blade placed. * may not be included in the scope of delivery! 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29: Disposal And Recycling

    • In the case of delivery of a new electrical device by the manufacturer to a private household, the latter may arrange for the free collection of the old elec- trical device upon request from the end-user. Get in contact with the manufacturer’s customer service. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30: Troubleshooting

    Check cutter bar, sharpen or contact our service Cutter bar blunt. department. Too much friction due to Oil the cutter bar. Poor cutting results. lack of lubrication. Dirty cutter bar. Clean the cutter bar. Poor cutting technique. Observe the working instructions. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 Porter des chaussures solides ! garanti du produit. Danger de mort par électrocution ! Le produit respecte les directives Restez toujours à au moins 10 m européennes en vigueur. des lignes électriques. Classe de protection II www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32 Commande ......................38 Consignes de travail ..................39 Raccordement électrique .................. 39 Nettoyage ......................40 Stockage ......................40 Maintenance ...................... 41 Réparation & commande de pièces de rechange ..........41 Élimination et recyclage ..................41 Dépannage ......................42 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33: Introduction

    Respecter la limite d‘âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l‘utilisation D-89335 Ichenhausen des produits similaires.
  • Page 34: Consignes De Sécurité Générales

    Faire en sorte que la zone de travail soit propre actes procéder avec prudence et bien éclairée. Le désordre ou des zones de lors du travail avec un outil électrique. travail non éclairées peuvent entraîner des acci- dents. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35 électrique. Toute mani- compromettent la sécurité d’utilisation et de pulation négligente peut entraîner des blessures contrôle de l’outil électrique dans les situations graves en quelques fractions de seconde. inattendues. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36 électrique génère un champ électromagnétique. tée étendue Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux Limitez le risque d’électrocution mortelle implants médicaux actifs ou passifs. en n’utilisant pas le taille-haies à portée étendue à proximité de lignes électriques. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37: Risques Résiduels

    à l‘utiliser. • N‘utilisez que des pièces d’origine pour les acces- Vitesse de rotation à vide 1000 min soires ainsi que les pièces d‘usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38: Avant La Mise En Service

    Veillez à ce que la température ambiante ne dépasse Relâchez le levier à cran (13). La barre de coupe pas 50 °C et ne passe pas sous – 20 °C pendant le (1) s’enclenche. travail. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39: Consignes De Travail

    • La double barre de coupe permet de découper dans fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispo- les deux sens ou d’un côté à l’autre avec des mou- sitions de la VDE et aux normes DIN en vigueur. vements pendulaires. www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40: Nettoyage

    Conservez la notice d’utilisation à proximité du produit. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41: Maintenance

    • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- Si vous avez des questions, veuillez fournir les infor- triques et électroniques sont légalement tenus de mations suivantes : les rapporter à l’issue de leur utilisation. www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42: Dépannage

    Frottement trop élevé en raison d’un manque de Lubrifiez la barre de coupe. Mauvais résultat de lubrification. coupe. Barre de coupe encrassée. Nettoyez la barre de coupe. Mauvaise technique de Tenez compte des consignes de travail. coupe. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43 Indossare calzature rigide! prodotto è garantito. Pericolo di morte a causa di scarica elettrica! Tenersi ad almeno Il prodotto è conforme alle direttive 10 metri di distanza dalle linee europee in vigore. elettriche aeree. Classe di protezione II www.scheppach.com IT | 43...
  • Page 44 Istruzioni di lavoro ....................51 Allacciamento elettrico ..................51 Pulizia........................ 52 Stoccaggio ......................52 Manutenzione ....................52 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ............53 Smaltimento e riciclaggio .................. 53 Risoluzione dei guasti ..................54 44 | IT www.scheppach.com...
  • Page 45: Introduzione

    L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- solutamente rispettata. Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Scheppach GmbH senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Günzburger Straße 69 vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le 89335 Ichenhausen, Germania regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz-...
  • Page 46: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    (con cavo di rete) e a utensili elettrici funzionanti a Se non è possibile evitare di utilizzare l’attrez- batteria (senza cavo di rete). zo elettrico in un ambiente umido, utilizzare un interruttore differenziale. L‘uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Page 47 Maneggia- mettono un comando e un controllo dell’attrezzo re l’attrezzo senza fare attenzione può causare elettrico sicuri in situazioni imprevedibili. gravi lesioni nel giro di pochi secondi. www.scheppach.com IT | 47...
  • Page 48 Non lasciare che l’attrezzo venire colpiti da un fulmine. elettrico venga utilizzato da chi non ha dime- stichezza nel suo uso o non ha letto le presenti istruzioni. Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Page 49: Rischi Residui

    Tensione di rete 230-240 V ~ / 50 Hz accessori e pezzi di ricambio o soggetti ad usura. È possibile acquistare i pezzi di ricambio presso il Velocità di minimo n 1000 min proprio rivenditore specializzato. www.scheppach.com IT | 49...
  • Page 50: Prima Della Messa In Funzione

    (1) si innesta. fortemente usurato. ATTENZIONE Assicurarsi che la temperatura ambiente non superi i 50 °C e non scenda sotto i – 20 °C durante il lavoro. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Page 51: Istruzioni Di Lavoro

    L‘allacciamento alla rete del cliente e il cavo di prolunga lazione,da un lato all‘altro. utilizzato devono essere conformi a tali norme. • Per eseguire un taglio verticale, muovere il prodotto in modo uniforme avanti oppure su e giù ad arco www.scheppach.com IT | 51...
  • Page 52: Pulizia

    Prima di ogni utilizzo, controllare se sono presenti Dopo ogni utilizzo, pulire la barra di taglio con un anomalie evidenti sul prodotto, come ad es. parti panno intriso di olio. allentate, usurate o danneggiate. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Page 53: Riparazione E Ordine Dei Pezzi Di Ricambio

    16.1 Ordine di pezzi di ricambio In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessa- rio indicare quanto segue: www.scheppach.com IT | 53...
  • Page 54: Risoluzione Dei Guasti

    Attrito eccessivo dovuto a Oliare la barra di taglio. mancanza di lubrificazione. Scarsi risultati di taglio. Barra di taglio sporca. Pulire la barra di taglio. Tecnica di taglio di cattiva Attenersi alle istruzioni di lavoro. qualità. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Page 55 Let op! Gevaar voor letsel door Veiligheidshelm dragen! lopende messen. Gegarandeerd Stevig schoeisel dragen! geluidsvermogensniveau van het product. Levensgevaar door elektrische schok! Blijf minstens 10 meter Het product voldoet aan de uit de buurt van bovengrondse geldende EU-bepalingen. leidingen. Beschermingsklasse II www.scheppach.com NL | 55...
  • Page 56 Bediening ......................62 Werkinstructies ....................63 Elektrische aansluiting ..................64 Reiniging ......................64 Opslag ........................ 64 Onderhoud ......................64 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ..........65 Afvalverwerking en hergebruik ................65 Verhelpen van storingen ..................66 56 | NL www.scheppach.com...
  • Page 57: Inleiding

    Inleiding De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden ge- nomen. Fabrikant: Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Scheppach GmbH ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Günzburger Straße 69 van uw land moet u de algemeen erkende technische D-89335 Ichenhausen voorschriften in acht nemen voor de werking van pro- ducten van hetzelfde type.
  • Page 58: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Wees altijd voorzichtig, let op waar u mee Houd uw werkomgeving schoon en goed ver- bezig bent en ga verstandig te werk bij werk- licht. Rommel of slecht verlichte werkplaatsen zaamheden elektrisch gereedschap. kunnen leiden tot ongevallen. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Page 59 Achteloos vaarlijke situaties. handelen kan in een fractie van een seconde tot ernstige verwondingen leiden. www.scheppach.com NL | 59...
  • Page 60 • Als u tijdens uw werkzaamheden met het product bereik bevinden. Leidingen kunnen in hagen en wordt onderbroken, beëindigt u eerst de huidige struikjes verborgen liggen en onvoorzien door het werkzaamheden en schakelt u vervolgens het pro- mes worden aangesneden. duct uit. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Page 61: Restrisico's

    • Gebruik het product zoals in deze gebruikshand- portschade. Bij klachten moet direct contact worden leiding wordt aanbevolen. U verkrijgt dan optimale opgenomen met de expediteur. Reclamaties op een prestaties met uw product. later tijdstip worden niet erkend. www.scheppach.com NL | 61...
  • Page 62: Voor De Ingebruikname

    Houd de handgreep op de maaibalk (3) vast en LET OP druk gelijktijdig de beide vergrendelhendels (13) Stompe messen overbelasten het product! Gebruik het omlaag, zodat u de fixering van de maaibalk kunt product niet met een defecte of overmatig versleten losmaken. snij-inrichting. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Page 63: Werkinstructies

    Let op voor nestelende vogels in de haag. Stel in dat voor een stabiele positie en zorg ervoor dat u al- geval het knippen uit of sla dit gedeelte over. tijd stabiel staat. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. www.scheppach.com NL | 63...
  • Page 64: Elektrische Aansluiting

    Als het netsnoer moet worden vervangen, dan moet dit door de fabrikant of zijn vertegenwoordiger worden ge- Laat reparatie- en onderhoudswerkzaamheden, daan om veiligheidsrisico’s te voorkomen. die niet in deze gebruikshandleiding beschreven staan, uitvoeren door een gespecialiseerde werk- plaats. Gebruik uitsluitend originele reserveonder- delen. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Page 65: Reparatie & Bestellen Van Reserveonderdelen

    • Gegevens van het typeplaatje van de motor te voeren afgedankte apparaat! • Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak bete- kent dat afgedankte elektrische en elektronische ap- paratuur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. www.scheppach.com NL | 65...
  • Page 66: Verhelpen Van Storingen

    Maaibalk inoliën. weinig smering. Maaibalk controleren, slijpen of neem contact op met Maaibalk stomp. onze klantenservice. Te veel wrijving vanwege te Maaibalk inoliën. Slecht snijresultaat. weinig smering. Verontreinigde maaibalk. Maaibalk reinigen. Slechte snijtechniek. Werkinstructies in acht nemen. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Page 67 Llevar calzado robusto garantizado del producto. ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Manténgase alejado, un El producto cumple con las mínimo de 10 m, de las líneas de normativas europeas vigentes. transmisión. Clase de protección II www.scheppach.com ES | 67...
  • Page 68 Indicaciones de trabajo ..................75 Conexión eléctrica ..................... 76 Limpieza ......................76 Almacenamiento ....................76 Mantenimiento ....................77 Reparación y pedido de piezas de repuesto ............. 77 Eliminación y reciclaje ..................77 Solución de averías ................... 78 68 | ES www.scheppach.com...
  • Page 69: Introducción

    En el producto solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que esta Fabricante: conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en D-89335 Ichenhausen (Alemania) el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Page 70: Indicaciones Generales De Seguridad

    (sin cable de red). El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléc- trica. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Page 71 ES | 71...
  • Page 72 Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por perso- nas sin experiencia. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Page 73: Riesgos Residuales

    • Compruebe que no haya daños de transporte en el evidentes. producto y en los componentes de los accesorios. En caso de reclamación, ésta deberá comunicarse de inmediato al transportista. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas. www.scheppach.com ES | 73...
  • Page 74: Antes De La Puesta En Marcha

    (5). El contacto con un cable conductor de la electricidad al cortar puede causar una descarga eléctrica. El corte de objetos extraños puede causar daños a la barra de cuchillas. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Page 75: Indicaciones De Trabajo

    • Sujete fuerte el producto durante el funcionamiento Aunque los setos de crecimiento libre no se podan en con ambas manos para tener un mayor control so- formas, deben mantenerse con regularidad para que bre el mismo. no crezcan demasiado. www.scheppach.com ES | 75...
  • Page 76: Conexión Eléctrica

    (a partir de 3000 W), recomendamos em- Guarde el manual de instrucciones junto con el pro- plear una protección por fusible C 16 A o K 16 A! ducto. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Page 77: Mantenimiento

    • Tipo de corriente del motor datos personales en el aparato usado que se va a • Datos de la placa de características de la máquina desechar! • Datos de la placa de características del motor www.scheppach.com ES | 77...
  • Page 78: Solución De Averías

    Fricción excesiva por falta Engrasar la barra de cuchillas. Resultado de corte de lubricación. incorrecto. Barra de cuchillas sucia. Limpiar la barra de cuchillas. Técnica de corte Observar las indicaciones de trabajo. inadecuada. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Page 79 Noste ochrannou helmu! běžícími noži. Garantovaná hladina akustického Noste pevnou obuv! výkonu výrobku. Nebezpečí ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým Výrobek odpovídá platným proudem! Udržujte vzdálenost evropským směrnicím. alespoň 10 metrů od nadzemního elektrického vedení. Třída ochrany II www.scheppach.com CZ | 79...
  • Page 80 Obsluha ......................86 Pracovní pokyny ....................86 Elektrické připojení .................... 87 Čištění ....................... 87 Skladování ......................88 Údržba ....................... 88 Oprava & objednávka náhradních dílů .............. 88 Likvidace a recyklace ..................89 Odstraňování poruch ..................90 80 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 81: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis výrobku (obr. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Řezací lišta Vážený zákazníku, Hvězdicový šroub řezací lišty přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Rukojeť...
  • Page 82: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Nepracujte s tímto elektrickým nástrojem v zornosti při používání elektrického nástroje může prostředí ohroženém výbuchem, ve kterém se vést k vážným zraněním. nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické nástroje vytvářejí jiskry, které by mohly zapálit prach nebo výpary. 82 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 83 Elektrický nástroj, který již nelze držet. Nože se pohybují i po vypnutí spínače. zapnout nebo vypnout, je nebezpečný a musí být Okamžik nepozornosti při používání nůžek na živý opraven. plot může vést k vážným zraněním. www.scheppach.com CZ | 83...
  • Page 84 (např. kuřáci, diabetici) způso- bit poškození nervů. Další bezpečnostní pokyny Pokud zaznamenáte neobvyklé negativní účinky, oka- • Stříhanou plochu pečlivě zkontrolujte a odstraňte mžitě ukončete práci a poraďte se s lékařem. všechny vodiče nebo další cizí předměty. 84 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 85: Zbytková Rizika

    (8) bylo po zavěšení ve výšce Kolísavost K 3 dB boků. wa/pA Charakteristiky vibrací 9.3 Montáž řezací lišty na teleskopickou násadu Odstraňte obalovou fólii a plastovou krytku z te- Hodnota vibrací podle EN 62841-1 leskopické násady (4). www.scheppach.com CZ | 85...
  • Page 86: Obsluha

    • Určitému zatížení hlukem z tohoto výrobku se ne- robku! lze vyhnout. Odložte hlučné práce na schválenou Kontakt s vedením pod napětím při řezání může způso- a určenou dobu. V případě potřeby dodržujte doby bit úraz elektrickým proudem. odpočinku. 86 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 87: Elektrické Připojení

    Dávejte pozor na ptáky hnízdící v živých plotech. V ta- Opatrně! Při zacházení s noži noste ochranné ru- kovém případě stříhání živého plotu odložte nebo tento kavice! úsek nestříhejte. Počkejte, až se všechny pohyblivé části zastaví. Po každém použití očistěte řezací lištu naolejova- ným hadříkem. www.scheppach.com CZ | 87...
  • Page 88: Skladování

    Obtáhněte k tomu ostří olejovým spotřební materiály. obtahovacím brouskem. Pouze ostré řezací zuby Opotřebitelné díly*: Řezací nůž podávají dobrý řezný výkon. * není nutně zahrnuto v rozsahu dodávky! 88 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 89: Likvidace A Recyklace

    • V případě, že výrobce dodá nový elektrospotřebič do soukromé domácnosti, může na žádost konco- vého uživatele zajistit bezplatný sběr elektroodpa- du. Za tímto účelem kontaktujte zákaznický servis výrobce. www.scheppach.com CZ | 89...
  • Page 90: Odstraňování Poruch

    Zkontrolujte, nabruste řezací lištu nebo se obraťte na Řezací lišta je tupá. náš servis. Příliš velké tření kvůli Špatný výsledek Naolejujte řezací lištu. chybějícímu mazání. stříhání. Znečištěná řezací lišta. Očistěte řezací lištu. Špatná technika stříhání. Řiďte se pracovními pokyny. 90 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 91 Noste ochrannú prilbu! spôsobené bežiacimi nožmi. Zaručená hladina akustického Noste pevnú obuv! výkonu výrobku. Nebezpečenstvo ohrozenia života spôsobené zásahom elektrickým Výrobok zodpovedá platným prúdom! Od nadzemných európskym smerniciam. elektrických vedení udržiavajte vzdialenosť minimálne 10 m. Trieda ochrany II www.scheppach.com SK | 91...
  • Page 92 Obsluha ......................98 Pracovné pokyny ....................98 Elektrická prípojka ..................... 99 Čistenie ......................99 Skladovanie ....................... 100 Údržba ....................... 100 Oprava a objednávanie náhradných dielov ............100 Likvidácia a recyklácia ..................101 Odstraňovanie porúch ..................102 92 | SK www.scheppach.com...
  • Page 93: Úvod

    Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- Scheppach GmbH nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Günzburger Straße 69 výrobkov. D-89335 Ichenhausen Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Page 94: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Elek- obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, v zá- trické náradia vytvárajú iskry, ktoré môžu zapáliť vislosti od druhu a použitia elektrického náradia, prach alebo výpary. znižuje riziko zranení. 94 | SK www.scheppach.com...
  • Page 95 Toto bezpečnostné opatrenie zabráni neúmysel- čili spínač. Správne nosenie nožníc na živý plot nému spusteniu elektrického náradia. znižuje nebezpečenstvo neúmyselnej prevádzky a tým spôsobeného poranenia nožom. www.scheppach.com SK | 95...
  • Page 96 Ak spozorujete neobvyklé zhoršenia stavu prstov, stráňte všetky drôty a ostatné cudzie telesá. okamžite ukončite prácu a vyhľadajte lekára. • Počas prevádzky nožníc na živý plot musíte vždy zabezpečiť, aby ste mali bezpečný postoj, najmä ak používate schodíky alebo rebrík. 96 | SK www.scheppach.com...
  • Page 97: Zvyškové Riziká

    (8) v zavesenom stave nachádza- Neistota K 3 dB lo vo výške bedier. wa/pA Hodnoty vibrácií 9.3 Montáž nožovej lišty na teleskopickú tyč Odstráňte baliacu fóliu a plastový uzáver na te- Hodnota vibrácií podľa EN 62841-1 leskopickej tyči (4). www.scheppach.com SK | 97...
  • Page 98: Obsluha

    Kontakt s vedením pod napätím môže pri strihaní viesť si bezpečný postoj a vždy udržiavajte rovnováhu. k zásahu elektrickým prúdom. Strihanie do cudzích ob- Vďaka tomu budete môcť elektrické náradie lepšie jektov môže viesť k poškodeniu nožovej lišty. kontrolovať pri neočakávaných situáciách. 98 | SK www.scheppach.com...
  • Page 99: Elektrická Prípojka

    12. Elektrická prípojka Po každom použití očistite nožovú lištu naolejova- nou handrou. Nainštalovaný elektromotor je pripojený a pripravený Po každom použití naolejujte nožovú lištu olejnič- na prevádzku. Pripojenie zodpovedá príslušným usta- kou alebo sprejom. noveniam VDE a DIN. www.scheppach.com SK | 99...
  • Page 100: Skladovanie

    Rezné hrany prebrúste olejovou osličkou. rodzenému opotrebovaniu, resp. nasledujúce diely sú Dobrý strihací výkon poskytujú iba ostré strihacie potrebné ako spotrebné materiály. zuby. Diely podliehajúce opotrebovaniu*: Rezací nôž * nie nevyhnutne obsiahnuté v rozsahu dodávky! 100 | SK www.scheppach.com...
  • Page 101: Likvidácia A Recyklácia

    • V prípade dodania nového elektrického zariadenia výrobcom do domácnosti môže výrobca na požia- danie koncového užívateľa zabezpečiť bezplatný odvoz starého elektrického zariadenia. Za týmto účelom kontaktujte zákaznícky servis výrobcu. • Tieto vyhlásenia sa vzťahujú iba na zariadenia in- www.scheppach.com SK | 101...
  • Page 102: Odstraňovanie Porúch

    Nožovú lištu skontrolujte, naostrite alebo sa obráťte na Tupá nožová lišta. našu servisnú službu. Príliš veľké trenie kvôli Naolejujte nožovú lištu. Zlý výsledok kosenia. chýbajúcemu mazaniu. Znečistená nožová lišta. Očistite nožovú lištu. Zlá technika strihania. Dodržiavajte pracovné pokyny. 102 | SK www.scheppach.com...
  • Page 103 Figyelem! Sérülésveszély a mozgó Viseljen védősisakot! kések miatt. A termék garantált Viseljen zárt lábbelit! hangteljesítményszintje. Áramütés miatti életveszély! A termék megfelel a hatályos Tartson legalább 10 m távolságot a európai irányelveknek. légvezetékektől. II. védelmi osztály www.scheppach.com HU | 103...
  • Page 104 Üzembe helyezés előtt ..................110 Kezelés ......................110 Munkavégzési utasítások .................. 111 Elektromos csatlakoztatás ................111 Tisztítás ......................112 Tárolás ....................... 112 Karbantartás ...................... 112 Javítás és pótalkatrészek rendelése ..............113 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............113 Hibaelhárítás ...................... 114 104 | HU www.scheppach.com...
  • Page 105: Bevezetés

    A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos Gyártó: kialakítású termékek üzemeltetésére vonatkozó általá- Scheppach GmbH nosan elismert műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Page 106: Általános Biztonsági Utasítások

    áll. Az elektromos szerszám használata so- éghető folyadékok, gázok vagy porok találha- rán egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérü- tók. Az elektromos szerszámok szikráznak, és a léseket okozhat. szikrák meggyújthatják a port és a gőzöket. 106 | HU www.scheppach.com...
  • Page 107 Ne terhelje túl az elektromos szerszámot. A nem látható helyzetekben. munkájához mindig az arra megfelelő elektro- mos szerszámot használja. A megfelelő elekt- romos szerszámmal jobban és biztonságosabban dolgozhat a megadott teljesítménytartományban. www.scheppach.com HU | 107...
  • Page 108 • Tartsa gyermekektől távol a nem használt elekt- villámcsapás kockázatát. romos szerszámokat. Ne hagyja, hogy az elekt- romos szerszámot olyan személyek használják, akik nem ismerik azt vagy nem olvasták el a jelen utasításokat. Az elektromos szerszámok ve- szélyesek, ha tapasztalatlan személyek használják őket. 108 | HU www.scheppach.com...
  • Page 109: Fennmaradó Kockázatok

    Kifogások esetén azon- nal értesítse a beszállítót. Utólagos reklamációkat nem fogadunk el. • Lehetőleg a jótállási idő lejártáig őrizze meg a cso- magolást. • A használatba vétel előtt ismerkedjen meg a termék- kel a kezelési útmutató alapján. www.scheppach.com HU | 109...
  • Page 110: Üzembe Helyezés Előtt

    50 °C-ot, és ne süly- (13), kioldva ezzel a késgerenda rögzítését. lyedjen –20 °C alá. Döntse a kívánt helyzetbe a késgerendát (1). Engedje el a reteszelő kart (13), és a késgerenda (1) a helyére pattan. 110 | HU www.scheppach.com...
  • Page 111: Munkavégzési Utasítások

    • Függőleges vágás esetén a terméket mozgassa egyenletesen függőlegesen előrefelé, vagy ívelt Sérült elektromos csatlakozóvezetékek mozgással felfelé és lefelé. Az elektromos csatlakozóvezetékeken gyakran sérült a szigetelés. www.scheppach.com HU | 111...
  • Page 112: Tisztítás

    épségét és helyes elhelyezkedését. Adott Soha ne permetezze le vízzel a terméket. esetben cserélje ki őket. A fogak kisebb csorbulásait saját maga is kiegye- nesítheti. Ehhez a késeket olajkővel húzza le. Csak éles vágófogakkal érhető el jó vágási telje- sítmény. 112 | HU www.scheppach.com...
  • Page 113: Javítás És Pótalkatrészek Rendelése

    új készülé- kitett elemek, illetve a következő alkatrészekre hasz- ket vásárolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja nálati anyagokként van szükség. őket az Ön közelében található illetékes gyűjtő- Kopóalkatrészek*: vágókés helyen is. www.scheppach.com HU | 113...
  • Page 114: Hibaelhárítás

    Ellenőrizze a késgerendát, fenje meg, vagy forduljon A késgerenda tompa. szervizünkhöz. Túl nagy súrlódás a hiányos Rossz vágási Olajozza meg a késgerendát. kenés miatt. eredmény. Szennyezett késgerenda. Tisztítsa meg a késgerendát. Rossz vágási technika. Tekintse meg a munkavégzési utasítást. 114 | HU www.scheppach.com...
  • Page 115 Gwarantowany poziom mocy Zakładać mocne obuwie! akustycznej produktu. Zagrożenie dla życia z powodu porażenia prądem Produkt jest zgodny z elektrycznym! Przechowywać obowiązującymi europejskimi w odległości co najmniej 10 dyrektywami. metrów od napowietrznych linii energetycznych. Klasa ochrony II www.scheppach.com PL | 115...
  • Page 116 Obsługa ......................122 Wskazówki dotyczące pracy ................123 Przyłącze elektryczne ..................124 Czyszczenie ...................... 124 Przechowywanie....................124 Konserwacja ...................... 125 Naprawa i zamawianie części zamiennych ............125 Utylizacja i recykling ..................125 Pomoc dotycząca usterek ................. 127 116 | PL www.scheppach.com...
  • Page 117: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Producent: wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Scheppach GmbH przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Günzburger Straße 69 uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- D-89335 Ichenhausen cji produktów o tej samej budowie.
  • Page 118: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Uszkodzone lub splątane przewody przełączeniowe zwiększają Przechowywać na przyszłość wszystkie wskazówki ryzyko porażenia prądem. dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. 118 | PL www.scheppach.com...
  • Page 119 Luźna ne w stanie czystości. Starannie konserwowane odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać po- narzędzia tnące z krawędziami tnącymi rzadziej chwycone przez części ruchome. się zacinają i są łatwiejsze w obsłudze. www.scheppach.com PL | 119...
  • Page 120 • Zagrożenie elektryczne, zachować odstęp mi- nieważ nóż tnący może natrafić na ukryte prze- nimum 10 m od przewodów napowietrznych. wody prądowe lub własny kabel zasilający. 120 | PL www.scheppach.com...
  • Page 121: Ryzyka Szczątkowe

    Wartość drgań zgodnie z normą EN 62841-1 szym stanem techniki i uznanymi zasadami bez- pieczeństwa technicznego. Jednak podczas pracy Wibracja głównego uchwytu a 7,749 m/s² mogą się pojawić poszczególne ryzyka szczątko- Wibracja uchwytu pomocniczego a 6,715 m/s² • Rany cięte. www.scheppach.com PL | 121...
  • Page 122: Rozpakowanie

    (OWO) Niestaranne używanie lub nieużywanie osobistego 9.3 Montaż belki nożycowej na trzonku teleskopo- wyposażenia ochronnego może prowadzić do ciężkich obrażeń. Zdjąć folię opakowaniową i plastikową nasadkę z trzonka teleskopowego (4). m OSTRZEŻENIE 122 | PL www.scheppach.com...
  • Page 123: Wskazówki Dotyczące Pracy

    • Należy używać odpowiednich narzędzi (np. drew- 11.3 Pielęgnacja swobodnie rosnącego żywopłotu nianego kija). Swobodnie rosnący żywopłot nie posiada określonej formy, jednak musi być regularnie pielęgnowany, aby Wskazówki: nie był zbyt wysoki. • W trakcie pracy produkt należy trzymać oburącz, www.scheppach.com PL | 123...
  • Page 124: Przyłącze Elektryczne

    Nie przechowywać produktu w pobliżu tych substancji. Przestrzegać informacji znajdującej się na oznaczeniu typu umieszczonym na przewodzie. Produkt i jego wyposażenie przechowywać w miejscu zaciemnionym, suchym i zabezpieczonym przed mro- zem oraz niedostępnym dla dzieci. 124 | PL www.scheppach.com...
  • Page 125: Konserwacja

    Części zamienne i wyposażenie można zamówić w niczne nie wchodzą w skład odpadów do- naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować mowych, lecz muszą być zbierane i usuwa- kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. ne oddzielnie! www.scheppach.com PL | 125...
  • Page 126 • Niniejsze oświadczenia dotyczą wyłącznie urzą- dzeń zainstalowanych i sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej i podlegają Dyrektywie Europej- skiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europej- skiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elek- tronicznych. 126 | PL www.scheppach.com...
  • Page 127: Pomoc Dotycząca Usterek

    Sprawdzić belkę nożycową, oszlifować lub skontaktować Belka nożycowa stępiona. się z naszym działem serwisowym. Za duże tarcie ze względu Naoliwić belkę nożycową. na brak smarowania. Słaby wynik cięcia. Zabrudzona belka Wyczyścić belkę nożycową. nożycowa. Niewłaściwa technika Przestrzegać wskazówek roboczych. cięcia. www.scheppach.com PL | 127...
  • Page 128 www.scheppach.com...
  • Page 129 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 130 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Page 131 či výrobnej vady. Na časti ktoré sami nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom nám prísluší nárok na záručné plněnie k subdodávateľovi. Za trovy týkajúce sa inštalácie novej súčiastky je zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu tovara, na zľavu a iné nároky na nahradenie škody sú vylúčené. www.scheppach.com...
  • Page 132 że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty instalacji nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5910510901

Table of Contents