Page 1
Translation of the operating instructions from the original language. Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache. Návod k použití v originálním jazyce. Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka. A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről. Traduction du mode d‘emploi à partir de la langue d‘origine. Traduzione delle istruzioni per l‘uso dalla lingua originale. Traducerea instrucțiunilor de utilizare din limba originală. SGR-SC-S450W SGR-SC-S451B...
ENGLISH Safety information Cleaning and maintenance Troubleshooting DEUTSCH Sicherheitshinweise Verwendung Reinigung und wartung Problemlösung ČESKY Bezpečnostní informace Použití Čištění a údržba Řešení problémů SLOVENSKY Bezpečnostné informácie Použitie Čistenie a údržba Riešenie problémov MAGYAR Biztonsági információk Használat Tisztítás és karbantartás Problémamegoldás FRANÇAIS Informations relatives à...
Page 3
Scan the QR code to download the app. Scannen Sie diesen QR-Code, um die App herunterzuladen. Pro stažení aplikace si naskenujte tento QR kód. Na stiahnutie aplikácie si naskenujte tento QR kód. Az alkalmazás letöltéséhez olvassa be ezt a QR kódot. Scannez ce code QR pour télécharger l’application.
If you need help with extensive maintenance or repair of the product, which requires intervention in its internal parts, our authorized service is available at the email address siguro@alza.cz or operators at the seller's info line. For your convenience in solving any problems with the product, we have unified these contact points and the above contacts can be used in the event of any complaints or post-warranty service.
Page 5
15. Do not place any objects on the product. Store it in a horizontal position. 16. Remove the batteries if you will not be using the product for an extended period of time. There is a risk of damage by electrolyte leakage. 17.
Display Platform Battery compartment (located at the bottom of the scale) Button for switching weight units (located at the bottom of the scale) Power 4 × 1.5V battery type AAA Load Max 180 kg / 400 lb Weighing accuracy ± 100 g / 0.2 lb Selection of weighing units kg / lb Dimensions...
Page 7
3. Insert four AAA batteries (4x 1.5 V) into the compartment. Observe the correct polarity, which is marked on the bottom of the battery compartment. 4. Replace the cover. When replacing the batteries, always replace both batteries at the same time. First re- move the empty batteries and then insert new ones.
7. Select user. 8. Enter personal data and save them. Note: To ensure comprehensive and methodical measurements, enter true and real personal data. Display reports "oooo" Fat measurement The fat measurement is in progress, stay still on the scales and make sure you are standing barefoot on the platform.
Warning: Never immerse the scale in water or any other liquid. Do not use plastic or metal scouring pads, harsh cleaners, chemicals, petrol, solvents or other similar substances to clean any part of the scale. The surface finish could be seriously damaged.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von SIGURO entschieden haben. Wir sind dankbar für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ih- nen das Gerät auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie mit all seinen Funktionen und Verwendungszwecken vertraut zu machen.
Page 11
11. Bleiben Sie beim Wiegen mit beiden Füßen auf der Wiegefläche stehen. 12. Die gemessenen Werte sind nur für den persönlichen Gebrauch vorgesehen. Aus den Messergebnissen können keine medizinischen Schlussfolgerungen gezogen werden. Wenn Sie eine Verschlechterung der Messwerte vermuten, wenden Sie sich an Ihren Hausarzt. 13.
Display Fußabdruck Batteriefach (an der Unterseite der Waage) Taste zum Umschalten der Gewichtseinheiten (unten an der Waage) Stromversorgung 4× 1,5 V Batterien des Typs AAA Tragfähigkeit Max 180 kg / 400 lb Messgenauigkeit ± 100 g / 0,2 lb Auswahl der Wiegeeinheiten kg / lb Ausmaße 30,2 ×...
Page 13
2. Drehen Sie die Waage auf den Kopf und nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab. 3. Legen Sie vier Batterien des Typs AAA (4x 1,5 V) in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die richtige Polarität, die auf dem Boden des Batteriefachs gekennzeichnet ist. 4.
Page 14
3. Starten Sie die automatische Suche nach einem neuen Gerät. Wenn Sie die Personenwaage gefunden haben, treten Sie zunächst auf die Waage, um sie einzuschalten, und klicken Sie dann auf das Waagensymbol in der App, um die Verbindung und Kopplung zu starten. Während des Verbindungs- und Kopplungsvorgangs muss das Display der Waage leuchten.
4. Verwenden Sie die Waage nicht in einer feuchten oder überhitzten Umgebung. Die empfohlene Temperatur für die Verwendung liegt zwischen 5 und 35 °C. 5. Wenn die Batterien leer sind, nehmen Sie sie heraus. Wenn Sie die Waage über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus. Es besteht die Gefahr, dass Elektrolyt ausläuft und die Waage beschädigt wird.
Page 16
Problem Lösung Die Waage kann nicht mit Stellen Sie sicher, dass kein anderer Benutzer die einem Smartphone gekoppelt Waage aktiv über die App verwendet. Die Waage werden. kann mit bis zu 12 Smartphones gekoppelt werden, sie kann jedoch mit Hilfe der App nur mit einem Smartphone aktiv verwendet werden.
Pokud potřebujete pomoci s rozsáhlou údržbou nebo opravou výrobku, která vyžaduje zásah do jeho vnitřních částí, je vám k dispozici náš autorizovaný servis na emailové adrese siguro@alza.cz nebo operátoři na infolince prodej- ce. Pro vaše pohodlí při řešení jakýchkoliv problémů s výrobkem jsme tato kontaktní...
Page 18
cvičení (např. po kruhovém tréninku), při dehydrataci organismu, dlouhodobém hladovění apod. 14. Doporučujeme provádět vážení každý den ve stejnou dobu. Tím můžete docílit relevantnějších hodnot. 15. Na výrobek nepokládejte žádné předměty. Uložte jej ve vodorovné poloze. 16. Pokud nebudete výrobek delší dobu používat, vyjměte ze něj baterie. V případě...
Displej Nášlapná plocha Prostor pro vložení baterií (umístěný ve spodní části váhy) Tlačítko pro přepínání jednotek hmotnosti (umístěno ve spodní části váhy) Napájení 4× 1,5 V baterie typu AAA Nosnost Max 180 kg / 400 lb Přesnost vážení ± 100 g / 0,2 lb Volba jednotek vážení...
Page 20
4. Nasaďte kryt zpět. Při výměně baterií vždy vyměňujte obě baterie současně. Nejdříve vyjměte vyčerpané baterie a poté vložte nové. Nepoužívejte současně alkalické a dobíjecí baterie. Varování: Baterie nikdy nevkládejte do ohně, nezkratujte ani nikterak nepoškozujte. Po skončení jejich životnosti je ekologicky zlikvidujte. Uchovávejte baterie mimo dosah dětí.
Poznámka: Abyste zajistili komplexní a metodické měření, vkládejte pravdivá a sku- tečná osobní data. Hlášení na displeji „oooo“ Měření tuku Měření tuku právě probíhá, zůstaňte v klidu stát na váze a ujistěte se, že bosýma noha- ma stojíte na nášlapné ploše. „C“...
čisticí prostředky, chemikálie, benzín, rozpouštědla ani jiné podobné látky. Mohlo by dojít k vážnému narušení povrchové úpravy. Uložení Před uložením se ujistěte, že je váha čistá. Uložte ji na suché a dobře větrané místo mimo dosah dětí nebo domácích mazlíčků. Na váhu nepokládejte žádné předměty. ŘEŠENÍ...
Ak potrebujete pomôcť s rozsiahlou údržbou alebo opravou výrobku, ktorá vyžaduje zásah do jeho vnútorných častí, je vám k dispozícii náš autorizovaný servis na e-mailovej adrese siguro@alza.cz alebo operátori na infolinke preda- jcu. Pre vaše pohodlie pri riešení akýchkoľvek problémov s výrobkom sme tieto kontaktné...
Page 24
(napr. po kruhovom tréningu), pri dehydratácii organizmu, dlhodobom hladovaní a pod. 14. Odporúčame vážiť každý deň v rovnakom čase. Tým môžete docieliť relevantnejšie hodnoty. 15. Na výrobok neklaďte žiadne predmety. Uložte ho vo vodorovnej polohe. 16. Ak nebudete výrobok dlhší čas používať, vyberte z neho batérie. V prípade úniku elektrolytu hrozí...
Displej Nášľapná plocha Priestor na vloženie batérií (umiestnený v spodnej časti váhy) Tlačidlo na prepínanie jednotiek hmotnosti (umiestnené v spodnej časti váhy) Napájanie 4× 1,5 V batéria typu AAA Nosnosť Max 180 kg/400 lb Presnosť váženia ± 100 g/0,2 lb Voľ...
Page 26
Pri výmene batérií vždy vymieňajte obe batérie súčasne. Najskôr vyberte vyčerpané batérie a potom vložte nové. Nepoužívajte súčasne alkalické a dobíjacie batérie. Varovanie: Batérie nikdy nevkladajte do ohňa, neskratujte ani nijako nepoškodzujte. Po skončení ich životnosti ich ekologicky zlikvidujte. Uchovávajte batérie mimo dosahu detí.
Hlásenia na displeji „oooo“ Meranie tuku Meranie tuku práve prebieha, zostaňte v pokoji stáť na váhe a uistite sa, že bosými nohami stojíte na nášľapnej ploche. „C“ Kalibrácia Vyskytla sa chyba, preto opakujte meranie, aby ste získali správne hodnoty. „Err“ Preťaženie váhy Došlo k preťaženiu váhy.
RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Riešenie Do aplikácie sa nepreniesli Uistite sa, že je váha pridaná v zozname zariadení a žiadne hodnoty. je úspešne spárovaná s vaším smartfónom. Skontrolujte, či je funkcia Bluetooth vášho smart- fónu zapnutá a váha je tiež zapnutá a je v dosahu vášho telefónu.
Amennyiben a készüléken olyan karbantartást vagy javítást kíván végreha- jtani, amelyhez a készüléket meg kell bontani, akkor forduljon a márkasze- rvizhez siguro@alza.cz, vagy hívja fel a vevőszolgálatunkat. A kényelmesebb ügyintézés érdekében egybevontuk a kapcsolati helyeinket, így a fenti kapc- solatokat nem csak a javítások és karbantartások megrendeléséhez, hanem a reklamációk benyújtásához vagy a garancia utáni szervizeléshez is fel lehet...
Page 30
orvosi diagnózis megállapításához nem lehet felhasználni. Amennyiben a mérési eredmények alapján valamilyen egészségügyi problémát feltételez, akkor forduljon a háziorvosához. 13. A mért értékek pontatlanok lehetek egy intenzívebb edzés, hosszabb ideig tartó éhezés, vagy a folyadékbevitel elhanyagolása stb. esetén. 14. Javasoljuk, hogy a súlymérést minden nap azonos időben hajtsa végre. Így értékelhetőbb mérési eredmények fognak a rendelkezésére állni.
Kijelző Fellépő felület Elemtartó (a készülék alján található) Mértékegység kiválasztó gomb (a készülék alján található) Tápellátás 4 db 1,5 V-os AAA típusú ceruzaelem Teherbírás Max 180 kg / 400 lb Mérési pontosság ± 100 g / 0,2 lb Választható mértékegységek kg / lb Méretek 30,2 ×...
Page 32
4. A fedelet tegye vissza. Elemcsere esetén az összes elemet cserélje ki. Előbb vegye ki a lemerült elemeket. Egyidejűleg ne használjon alkáli és tölthető elemeket. Figyelmeztetés! Az elemeket felmelegíteni vagy tűzbe dobni, illetve rövidre zárni tilos. A lemerült elemeket kijelölt gyűjtőhelyen adja le (dobja az elemgyűjtő kon- ténerbe).
7. Válasszon felhasználót. 8. Adja meg a személyes adatait és mentse el. Megjegyzés A komplex és pontos méréshez a tényleges és igaz adatokat adja meg. Üzenet a kijelzőn „oooo“ Testzsír mérés A testzsír mérés van folyamatban, álljon nyugodtan, és mindkét meztelen talpa legyen a fellépő...
Figyelmeztetés! A mérleget vízbe vagy más folyadékba mártani tilos! A tisztításhoz ne használjon karcoló szemcséket tartalmazó tisztítószereket, drótsziva- csot vagy fém eszközöket, illetve agresszív anyagokat (pl. benzint) tartalmazó készít- ményeket. Ezek a készülék felületén maradandó sérüléseket okozhatnak. Tárolás Az eltárolás előtt győződjön meg arról, hogy a mérleg tiszta-e. A készüléket száraz és jól szellőző, gyerekektől és háziállatoktól elzárt helyen tárolja.
Nous vous remercions de l’achat d’un appareil SIGURO. Nous vous remercions de votre confiance et nous sommes contents de vous présenter ici cet appareil dans les pages suivantes, ainsi que l’en- semble de ses fonctionnalités et modes d’usage. Nous misons sur la clarté et la responsabilité, par conséquent, nous coopé- rons exclusivement avec des fournisseurs qui respectent nos critères stricts...
Page 36
diagnostic médical ne peut être émis à partir des résultats. Si vous soupçonnez une possible agravation des résultats, consultez votre médecin traitant. 13. Les valeurs mesurées peuvent manquer de précision après un exercice intense (comme un footing), en cas de déshydratation, régime prolongé, etc.
Écran Plateforme Compartiment à piles (en bas de la balance) Touche de changement d'unité de poids (en bas de la balance) Puissance 4 × piles 1,5V type AAA Charge Max 180 kg / 400 lb Précision de pesage ± 100 g / 0,2 lb Sélection des unités de pesage kg / lb Dimensions...
Page 38
3. Insérez quatre piles AAA (4x 1,5 V) dans le compartiment. Respectez la polarité correcte indiquée au fond du compartiment à piles. 4. Remettez le cache en place. Remplacez toujours les piles simultanément. Retirez d’abord les piles usagées avant d’en placer des neuves. Ne mélangez pas les piles alcalines et les batteries rechar- geables.
Page 39
5. Une fois l’équipement ajouté avec succès, cliquez sur « Finish » (terminer). 6. Retournez à l’écran d’accueil et sélectionnez le pèse-personne que vous souhaitez utiliser. 7. Sélectionnez l’utilisateur. 8. Entrez et sauvegardez vos données personnelles. Note : Afin d'obtenir des mesures cohérentes et méthodiques, entrez unique- ment des informations correctes et véridiques.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Gardez le pèse-personne propre. Essuyez le pèse-personne avec une éponge douce imprégnée d’eau chaude. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre. Avertissement : Ne plongez jamais le pèse-personne dans l’eau ou un autre liquide. N’utilisez pas de décapants pour plastique ou métal, de détergents agressifs, de subs- tances chimiques, essence, diluants ou autres produits similaires pour nettoyer une quelconque partie du pèse-personne Le traitement de surface pourrait en effet être gravement endommagé.
Page 41
Si le problème affectant le pèse-personne ne figure pas dans le tableau ci-dessus ou s’il ne peut pas être résolu, arrêtez l’appareil et contactez un centre de service après- vente agréé. ÉLIMINATION DES PILES USAGÉES Les piles peuvent contenir des matériaux toxiques pour l’environnement. Les piles ne doivent pas être mélangées avec les ordures ménagères courantes.
è disponibile all’indirizzo e-mail siguro@alza.cz oppure tramite gli operatori all’infoline del fornitore. Per co- modità nella risoluzione di eventuali problemi con il prodotto, abbiamo unifi- cato questi punti di contatto e i contatti di cui sopra possono essere utilizzati in caso di reclami o assistenza post-garanzia.
Page 43
conclusioni mediche dai risultati della misurazione. Se si sospetta un possibile peggioramento dei valori misurati, rivolgersi al proprio medico di base. 13. I valori misurati potrebbero non essere accurati subito dopo un esercizio intenso (ad es. dopo un allenamento in circuito), disidratazione, digiuno a lungo termine, ecc.
Display Piattaforma Vano batteria (situato nella parte inferiore della bilancia) Pulsante per cambiare unità di peso (situato nella parte inferiore della bilancia) Potenza 4 batterie da 1,5 V tipo AAA Carico Max 180 kg / 400 lb Precisione di pesatura ±100 g / 0,2 lb Selezione delle unità...
Page 45
3. Inserire quattro batterie AAA (4x 1,5 V) nel vano. Rispettare la corretta polarità, che è contrassegnata sul fondo del vano batteria. 4. Rimettere il coperchio. Quando si sostituiscono le batterie, sostituire sempre entrambe le batterie contempo- raneamente. Prima rimuovere le batterie scariche e poi inserirne di nuove. Non utilizza- re contemporaneamente batterie alcaline e ricaricabili.
Page 46
5. Fare clic su "Fine" dopo aver aggiunto con successo un nuovo dispositivo. 6. Tornare alla schermata home e seleziona la bilancia personale che si desidera utilizzare. 7. Selezionare l’utente. 8. Inserire i dati personali e salvarli. Nota: Per garantire misurazioni complete e metodiche, inserire dati personali veri e reali.
PULIZIA E MANUTENZIONE Mantenere la bilancia pulita. Pulire la bilancia con una spugna morbida leggermente inumidita in acqua tiepida. Asciugare con un panno pulito. Attenzione: Non immergere la bilancia in acqua o in altri liquidi. Non utilizzare spugne abrasive in plastica o metallo, detergenti aggressivi, prodotti chi- mici, benzina, solventi o altre sostanze simili per pulire le parti della bilancia.
Page 48
SMALTIMENTO DELLE BATTERIE USATE Le batterie contengono materiali dannosi per l'ambiente. Non smaltire le batterie nei normali rifiuti urbani. Smaltire correttamente le batterie usate nei punti di raccolta. IT - 48...
Dacă aveți nevoie de ajutor pentru întreținerea sau repararea extensivă a produsului, care necesită intervenție la părțile sale interne, service-ul nostru autorizat este disponibil la adresa de e-mail siguro@alza.cz, sau apelați ope- ratorii la linia de informații a vânzătorului. Pentru comoditatea dumneavoas- tră...
Page 50
concluzii medicale din rezultatele măsurătorilor. Dacă pe baza valorilor măsurate bănuiți o posibilă agravare, contactați-vă medicul de familie. 13. Este posibil ca valorile măsurate să nu fie precise imediat după exerciții intense (de exemplu, după antrenamentul în circuit), după deshidratare, după...
Afișaj Platformă Compartiment pentru baterii (aflat la partea inferioară a cântarului) Buton pentru comutarea între unitățile de greutate (aflat la partea inferioară a cântarului) Alimentare cu energie electrică 4 baterii de 1,5 V de tip AAA Încărcare Maxim 180 kg / 400 lb Precizie de cântărire ±...
Page 52
2. Întoarceți cântarul cu susul în jos și scoateți capacul compartimentului pentru baterii. 3. Introduceți patru baterii AAA (de 1,5 V) în compartiment. Respectați polaritatea corectă, care este marcată în partea de jos a compartimentului pentru baterii. 4. Puneți capacul la loc. Când înlocuiți bateriile, înlocuiți întotdeauna ambele baterii în același timp.
5. Faceți clic pe „Finish” (Finalizare) după adăugarea cu succes a unui nou dispozitiv. 6. Reveniți la ecranul de start și selectați cântarul personal pe care doriți să îl utilizați. 7. Selectați utilizatorul. 8. Introduceți datele personale și salvați-le. Notă: Pentru a asigura măsurători cuprinzătoare și metodice, introduceți date personale adevărate și reale.
Avertizare: Nu scufundați niciodată cântarul în apă sau în orice alte lichide. Nu utilizați lavete abrazive din plastic sau metal, produse de curățare dure, substanțe chimice, benzină, solvenți sau alte substanțe similare pentru a curăța orice părți ale aparatului. Finisajul suprafeței ar putea fi grav deteriorat. Depozitare Asigurați-vă...
Page 55
Dacă problema cu cântarul nu este listată în tabelul de mai sus sau dacă problema nu poate fi rezolvată, opriți cântarul și contactați un centru de service autorizat. ELIMINAREA BATERIILOR UZATE Bateriile conțin materiale dăunătoare pentru mediu. Nu eliminați bateriile împreună...
Page 57
Tímto společnost Alza.cz, a. s. prohlašuje, This product meets all of the related basic že typy rádiových zařízení SGR-SC-S450W EU regulation requirements. The EU dec- a SGR-SC-S451B jsou v souladu se směrnicí laration of conformity is available on www.
Page 58
Acest produs vândut în Uniunea Europea- Alza.cz, a. s. déclare par la présente que les nă îndeplinește cerințele Directivei 2011/65 appareils radio SGR-SC-S450W et SGR- UE privind restricțiile de utilizare a anumi- -SC-S451B sont conformes à la directive tor substanțe periculoase în echipamente- 2014/53/EU.
Need help?
Do you have a question about the SGR-SC-S450W and is the answer not in the manual?
Questions and answers