Download Print this page

Advertisement

Quick Links

01 Montage- und Betriebsanleitung
01 Assembly and maintance instruction
ZeroLoX® P80Z
Artikel / Article
36056
Für künftige Verwendung aufbewahren!
Keep for future use

Advertisement

loading

Summary of Contents for ZeroClamp ZeroLoX P80Z

  • Page 1 01 Montage- und Betriebsanleitung 01 Assembly and maintance instruction ZeroLoX® P80Z Artikel / Article 36056 Für künftige Verwendung aufbewahren! Keep for future use...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Table of contents • 01 Deckblatt + Konformitätserklärung / coverpage + Installation declaration File: 01 ZeroLoX® P80Z Deckblatt+Konformitätserklärung D US.pdf • 02 Sicherheitshinweise und Warnhinweise / Safety instructions and Warnings File: 02 Sicherheitshinweise und Warnhinweise allgemein_D_US.pdf • 03 Produktflyer / Productflyer File: 03 ZeroClamp_P80Z_D.pdf File: 03 ZeroClamp_P80Z_US.pdf •...
  • Page 3 Einbauerklärung (Installation declaration) Der Hersteller: ZeroClamp GmbH The manufacturer Albert-Mayer-Straße 13 D-83052 Bruckmühl erklärt hiermit, dass folgendes Produkt: hereby declares that the following product: Produktbezeichnung: ZeroLoX® P80Z Konsole Product designation: ZeroLoX® P80Z Console Typenbezeichnung: 36056 Type designation: Baujahr: 2021 und folgende...
  • Page 4 Die unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn festgestellt wurde, dass die Maschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen der Richtlinie Maschinen (2006/42/EG) entspricht. Der Hersteller verpflichtet sich, die speziellen Unterlagen zur unvollständigen Maschine einzelstaatlichen Stellen auf Verlangen elektronisch zu übermitteln.
  • Page 5: Allgemeines / General

    If you have any further questions, please do not hesitate to contact us at any time, even after your purchase. Please use our contact address listed below. Kundendienstanschrift / Customer service contact information ZeroClamp GmbH Albert-Mayer-Straße 13 D-83052 Bruckmühl Tel. +49 8062-72948-0...
  • Page 6 Gebrauch im 1-Schicht-Betrieb und Einhaltung der Wartungsvorschriften. Eine bisherige Betriebsanleitung verliert ihre Gültigkeit. Aktuelle Betriebsanleitung zum Download auf: www.zeroclamp.com The warranty period is 12 months from the date of delivery from the factory if the machine is used for its intended purpose in 1-shift operation and if the maintenance instructions are observed.
  • Page 7: Sicherheit / Safety

    Sicherheit / Safety Grundlegende Sicherheitshinweise / Basic safety instructions Warnung! Das Spannsystem kann im gespannten und ungespannten Zustand mit Flüssigkeiten (Kühlschmiermittel) volllaufen, wenn es längere Zeit nicht betätigt wird. Die Folge hiervon ist, dass bei anschließender Benutzung die Spannkraft nicht aufgebracht wird oder dass sich das Spannsystem nicht vollständig öffnet.
  • Page 8 Grundlegende Sicherheitshinweise / Basic safety instructions Warnung! Wenn die Kräfte an den Spannstellen durch die Bearbeitung eines Werkstücks zu groß werden, kann das Werkstück bzw. der Spannbolzen auch im gespannten Zustand aus den Spannstellen herausgerissen werden. Überlasten Sie das Spannsystem nicht! Berechnen Sie die zu erwartenden Kräfte! (statisch als auch dynamisch) ...
  • Page 9 Grundlegende Sicherheitshinweise / Basic safety instructions Warnung! Das Spannsystem spannt Bauteile nur dann zuverlässig, wenn das Werkstück und die Spannfläche plan aneinander aufliegen. Schon geringe Verschmutzungen zwischen den Auflageflächen können eine Fehlfunktion hervorrufen. Wenn ein geregelter Späneabfluß nicht sichergestellt werden kann, muss die Spannfläche vollflächig von der Palette, dem Werkstück oder der Vorrichtung abgedeckt werden.
  • Page 10 Grundlegende Sicherheitshinweise / Basic safety instructions Warnung! Verletzungsgefahr durch unerwartete Bewegungen! Ist die Energieversorgung eingeschaltet oder noch Restenergie im System vorhanden, können sich Bauteile unerwartet bewegen und schwere Verletzungen verursachen. Vor Beginn sämtlicher Arbeiten an den Produkten: Energieversorgung abschalten oder trennen und gegen Wiedereinschalten sichern. Sicherstellen, dass im System keine Restenergie mehr vorhanden ist.
  • Page 11 Grundlegende Sicherheitshinweise / Basic safety instructions Vorsicht Verletzungsgefahr durch Lösen der Druckluftschläuche bei fehlerhaftem Anschluss! Sicherheitsventile oder -schalter verwenden Durch geeignete Maßnahmen den Gefahrenbereich absichern. Warning! Risk of injury due to compressed air hoses coming loose when connected improperly! Use check valves or safety switches Take appropriate protective measures to secure the danger zone Vorsicht! Beim manuellen Be- und Entladen besteht Quetschgefahr für Gliedmaßen...
  • Page 12 Grundlegende Sicherheitshinweise / Basic safety instructions Vorsicht Rutsch- und Sturzgefahr bei verunreinigter Einsatzumgebung der Spannsysteme (z.B. durch Kühlschmierstoffe oder Öl) Vor Beginn der Montage- und Installationsarbeiten auf ein sauberes Arbeitsumfeld achten Geeignete Sicherheitsschuhe tragen Die Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften beim Betrieb der Spannsysteme und insbesondere beim Umgang mit Werkzeugmaschinen und anderen technischen Einrichtungen beachten...
  • Page 13 Grundlegende Sicherheitshinweise / Basic safety instructions Vorsicht Gefährdung durch Abluftgeräusche der Pneumatik Lärmbelastungen durch Abluftsystem und pfeifende Pneumatik- Einrichtungen während des Bearbeitungsprozesses Gehörschutz tragen Caution! Danger due to pneumatic exhaust noises Noise pollution from the exhaust system and whistling pneumatic equipment during the working process Wear hearing protection Vorsicht!
  • Page 14 Grundlegende Sicherheitshinweise / Basic safety instructions Warnung! Gefährdung durch Gewicht des Spannsystems Spannsysteme die aus mehreren Komponenten bestehen können sehr schwer sein (z.B. Spannplatten) Handhabungsgerät oder Kran verwenden Lasten ordnungsgemäß anschlagen Geeignete Anschlagmittel verwenden Warning! Hazard due to weigt of clamping system Clamping systems consisting of several components can be very heavy (e.g.
  • Page 15 Grundlegende Sicherheitshinweise / Basic safety instructions Gefahren für Personen! Betreiben Sie die nicht selbsthemmenden Spannsysteme für Dreh-Fräsanwendungen nur unter Einsatz der sogenannten Einzugeinzugseinheiten, welche bei einem unbeabsichtigten Lösen der Spannung, die Vorrichtung bzw. das Werkstück sicher bis zum Stillstand der Maschine halten.
  • Page 16 Grundlegende Sicherheitshinweise / Basic safety instructions Hinweis! Bei der Nichtbenutzung von Spannstellen, bzw. der langfristigen Lagerung von Spanntöpfen ist immer ein Verschlussbolzen in die Spannstelle einzubringen. Dies dient zur Entlastung der Spannmechanik. Note! If clamping points are not used or clamping pots are stored for a long period of time, a sealing stud must always be inserted into the clamping point.
  • Page 17 betreffend Spannsysteme mit notwendiger dauerhafter Druckbeaufschlagung, z.B pneumatischer Schraubstock usw. / concerning clamping systems with necessary permanent pressurization, e.g. pneum. vise etc. Warnung! Das Produkt benötigt eine dauerhafte Luftversorgung. Stellen Sie sicher, dass das Spannmittel mit ausreichend Druckluft versorgt wird. Entsprechende Sicherheitseinrichtungen werden empfohlen.
  • Page 18 Bestimmungsgemäße Verwendung / use for the intended purpose Das Spannsystem darf zum Spannen von Werkstücken, Paletten und Vorrichtungen verwendet werden. Achten Sie dabei darauf, dass die Summe der auftretenden Kräfte (Bearbeitungs-, Prozess-, Fliehkräfte usw.) die maximalen Haltekräfte des Spannsystems auch unter Einbeziehung eines entsprechenden Sicherheitsfaktors nicht überschreitet.
  • Page 19 The operating personnel must have undergone instruction on the following topics:  Functionality and operation of the product  Maintenance and cleaning work Everyone responsible for assembly, start-up and maintenance must have read and understood the complete operating instructions, especially the "Safety" chapter. The operator is recommended to have this confirmed in writing.
  • Page 20 ® VORTEILE Die ZeroClamp P80Z Nullpunkt- ® ; Von ZeroClamp patentierte Nullpunkt-Technologie mit höchster Spannkonsole bietet eine univer- Genauigkeit und Steifigkeit. Wiederholgenauigkeit < 2,5 μm. selle Schnittstelle für ein hoch- Die Thermosymmetrie vom Mittelpunkt der Konsole aus ist ideal für eine genaue 5-Achsen-Bearbeitung.
  • Page 21: Technische Daten

    Nullpunkt-Spanneinheiten der Größe 90. 6-8 bar Lösedruck. 2. Schließen/Spannen durch manuelles Betätigen des Drucktasters durch einen Bediener oder 36739 Erhöhung mit Grundplatte für ZeroClamp Nullpunkt-Spannsysteme. automatisch über einen Roboter/Cobot. Die für das jeweilige Spannsystem notwendigen Spannbolzen sind 3. Blasluftkanal zur Auflagenkontrolle über Durch- separat zu bestellen.
  • Page 22 FEATURES ® Zero Point Workholding ; ZeroClamp patented Zero Point technology with the highest accuracy and Console provides a uni- rigidity with 2.5 µ m (0.0001”) repeatability. Thermal growth is always at the center point of the console, important for accurate 5 axis machining.
  • Page 23: Technical Data

    NP90 clamping units, 90 (max. 120) psi only for opening operator manually or robot probe. 36739 Riser with base plate for ZeroClamp Zero Point system with (4) clamping 3. Air blast port for Air Pressure Differential Sensing of clamped confirmation by robot air docking probe.
  • Page 24 04 Technische Daten ZeroLoX® P80Z 04 Technical data ZeroLoX® P80Z Lieferumfang / Scope of delivery Zum Lieferumfang gehören / delivery includes: • ZeroLoX® P80Z Nullpunkt-Spannkonsole / ZeroLoX® P80Z Workholding Console • Zubehörset / Accessories set • Befestigungsschrauben / Fastening screws Mechanische Daten / mechanical data Abmessungen / dimensions 2 x O 8 H7...
  • Page 25 Öffnungs-/ Schließszeit Haltekraft/ Druck/Pressure Wiederholgenauigkeit/ Stichmaß/ [Opening-/ Retaining min.-max. Repeat accuracy [pitch] force Closingtime [bar][Psi] [mm] [inch] [mm][inch] [kN][lbs] [s][sec] 50 / 11.240 6 – 8 / 90-116 0,0025 / 0.0001 80 / 3.15 Warnung! / Warning Die Haltekräfte dürfen bei statischer als auch dynamischer Beanspruchung nicht überschritten werden! The retaining forces must not be exceeded under static as well as dynamic stress !
  • Page 26 Alternativ kann die ZeroVise® P80Z Konsole auch automatisiert von der Unterseite bedient werden. Alternatively, the ZeroVise® P80Z console can be operated automatically from the bottom. An der Bohrung kann die ZeroLoX® P80Z Konsole mittels einer Grundplatte oder Erhöhung mit Druckluft angesteuert werden, allerdings im Gegensatz zur seitlichen Bedienung muss die Konsole dauerhaft mit Druck beaufschlagt werden, um geöffnet zu werden.
  • Page 27 Beschreibung der ZeroLoX® P80Z Konsole Description of the ZeroLoX® P80Z console Konstruktiver Aufbau / Design layout Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Grundkörper Ventil für Staudruckabfrage body Valve for dynamic pressure sensing Schutzkappen Mechanische Entlüftung „Spannen“ Protective caps mechanical ventilation „clamp“ Deckel Pneumatische Belüftung „Öffnen“...
  • Page 28 Umbau auf automatisierte Bedienung von der Unterseite Conversion to automated operation from the bottom side Soll die ZeroLoX® P80Z Konsole automatisiert bedient werden, empfiehlt sich die Ansteuerung von der Unterseite, die dazu nötigen Umbauten werden im Folgenden beschrieben. If the ZeroLoX® P80Z console is to be operated automatically, it is recommended to control it from the bottom side.
  • Page 29 Schritt / Step 3: Entfernen Sie alle Teile der Ventile. Remove all parts of the valves. Schritt / Step 4: Schrauben Sie die mitgelieferten Verschlussschrauben mit einem Innensechskantdreher Größe 6 in die Gewinde. Screw the supplied screws with a hexagon socket screwdriver size 6 into the threads.
  • Page 30 Schritt / Step 6: Als letzter Schritt kann die ZeroLoX® P80Z Konsole auf den gewünschten Unterbau befestigt werden (im Bild: Erhöhung Art. Nr. 36739). Zuerst müssen die mitgelieferten Schrauben der ZeroLoX® P80Z mit 25Nm angezogen werden. Danach müssen die Schrauben des Gegenstücks (Größe M8, Festigkeitsklasse 10.9) mit 35 Nm angezogen werden.
  • Page 31 Einsatzmöglichkeiten / Ways of operation Erhöhung / Riser (Art. Nr. 36739) Um die ZeroLoX® P80Z Konsole auf dem ZEROCLAMP® Nullpunktspannsystem zu nutzen, kann folgende Erhöhung für die Konsole verwendet werden. To use the XP 80 Z console on the ZERO CLAMP zero point clamping system, the following riser can be used for the console.
  • Page 32 Grundplatte / Base plate (Art. Nr. 37723) Alternativ kann die ZeroLoX® P80Z Konsole auch auf einer Grundplatte auf dem ZEROCLAMP® Nullpunktspannsystem genutzt werden. Alternatively, the ZeroLoX® P80Z console can be used on a base plate on the ZEROCLAMP® zero point clamping system. /12.80"...
  • Page 33: Wartung / Maintenance

    Bei nicht verwendeten Bohrungen Pos. 1 und Pos. 2 müssen die Filter (Art.Nr.: 24804) entfernt und die Bohrungen mit den mitgelieferten Gewindestiften (Art.Nr.: 25591) verschlossen werden. At unused bores pos. 1 and pos. 2, the filters (Art.no.: 24804) must be removed and the bores must be closed with the supplied grub screws (Art.no.
  • Page 34 Fehlerbehebung Wenn der Luftstrom reduziert ist (bei Benutzung der seitlichen Luftübergabenippel) If air flow is reduced (only by use of air inlet port fittings): Auswaschen der Sinterfilter an den Positionen 1 und 3. Um Zugang zu erreichen, müssen die Luftübergabenippel ausgeschraubt werden, dahinter befinden sich die Filter.
  • Page 35 Die Reparatur erfolgt durch die ZeroClamp GmbH nach vorhergehender Schadenerfassung. Dazu ist Spezialwerkzeug und Werks-Knowhow erforderlich. For more in-depth activities beyond this, only a factory repair is permitted. The repair is carried out by ZeroClamp GmbH after prior damage assessment. This requires special tools and factory know-how.
  • Page 36 Ersatzteile für eine erforderliche Werksreparatur (Spare parts for a necessary factory repair) Ersatzteile sind dementsprechend definiert, dürfen aber nur werkseitig verbaut werden. Spare parts are defined accordingly, but may only be installed at the factory. Demontage (Dissassembly) Das Spannsystem darf nicht demontiert werden. Für die Demontage und das Zusammenfügen der Spannsysteme ist Spezialwerkzeug erforderlich.
  • Page 37 Schlussbemerkung (Final note) Schlussbemerkung (Final note) Das Produkt unterliegt einer ständigen Weiterentwicklung und die ZERO CLAMP GmbH behält sich das Recht auf technische Änderungen im Sinne der Produktverbesserung vor. Diese werden nach Möglichkeit kompatibel zu schon vorhandenen Vorgängerversionen ausgeführt. Ebenso wird das Zubehörportfolio ständig weiter ausgebaut und ergänzt. The product is subject to constant further development and ZERO CLAMP GmbH reserves the right to make technical changes for the purpose of product improvement.
  • Page 38 #37723 H= 20+65mm/ 0.787+2.559" #36739 Spannbolzen für ZeroClamp Nullpunktspannsysteme Clamping Studs for ZeroClamp zero point systems Größe/Size 120: #10004, Größe/Size 138: #19849 Universal Basiseinheit mit 4 Spanntöpfen 120mm Kunden-/ Maschinenspezifische Universal Zero point base plate with 4 clamping units size 120mm...

This manual is also suitable for:

36056