quiko QK-FTPB Quick Start Manual

180' rotating wall-mount battery.photocell adjustable infrared photodevice

Advertisement

www.quikoitaly.com
FOTOCELLULA ROTANTE A 180° DA PARETE, A BATTERIA
FOTODISPOSITIVO INFRAROSSO REGOLABILE
180° ROTATING WALL-MOUNT BATTERY.PHOTOCELL
ADJUSTABLE INFRARED PHOTODEVICE
CONTROLLO E SEGNALAZIONE SCARICA DELLA BATTERIA
Apertura fotocellula: Per aprire la fotocellula utilizzare un cacciavite e fare leva nella parte inferiore del coperchio come
indicato.
Photocell opening: In order to open the photocell use a screwdriver and lever in the bottom part of the cover as shown in the
picture.
Installazione: Una volta aperte le fotocellule, e posizionati i cavi di collegamento procedere con il cablaggio dei due apparati.
TX : connettere il pacchetto batterie in dotazione rispettando le polarità. Cavo NERO morsetto1. Cavo ROSSO morsetto2.
RX: il ricevitore puo essere alimentato da min 8 a max 40V, in corrente alternata o in corrente continua ( nel caso di quest'
ultima rispettare le polarita). Sul ricevitore inoltre si trovano i due contatti del relè, NC e NA.
Una volta effettuati i collegamenti, alimentare i dispositivi. Se l'allineamento ed i collegamenti sono eseguiti correttamente, il
led rosso L1 situato sul ricevitore sarà spento. Ogni volta si interrompe il raggio, il led si accende. Chiudere la fotocellula
agganciando il coperchio dall'alto verso il basso.
Mounting: After opening the photocells and placing the connecting cables, proceed with the wiring of the two devices. TX :
Connect the supplied battery pack according to polarity. BLACK wire: terminal1. RED wire: terminal2.
RX: The receiver can be supplied in the range from 8V to 40V, AC or DC (in this case, please check the polarity). On the
receiver there are also the two contacts of the relay, NC and NA.
Once the connections are done, devices may be supplied. If the alignment and connections are made correctly, the red LED L1
on the receiver will be off. Each time you stop the beam, the LED lights. Close the photocell hooking the cover up-down.
QK-FTPB
V01
www.quikoitaly.com
FOTOCELLULA ROTANTE A 180° DA PARETE, A BATTERIA
FOTODISPOSITIVO INFRAROSSO REGOLABILE
180° ROTATING WALL-MOUNT BATTERY.PHOTOCELL
ADJUSTABLE INFRARED PHOTODEVICE
CONTROLLO E SEGNALAZIONE SCARICA DELLA BATTERIA
Apertura fotocellula: Per aprire la fotocellula utilizzare un cacciavite e fare leva nella parte inferiore del coperchio come
indicato.
Photocell opening: In order to open the photocell use a screwdriver and lever in the bottom part of the cover as shown in the
picture.
Installazione: Una volta aperte le fotocellule, e posizionati i cavi di collegamento procedere con il cablaggio dei due apparati.
TX : connettere il pacchetto batterie in dotazione rispettando le polarità. Cavo NERO morsetto1. Cavo ROSSO morsetto2.
RX: il ricevitore puo essere alimentato da min 8 a max 40V, in corrente alternata o in corrente continua ( nel caso di quest'
ultima rispettare le polarita). Sul ricevitore inoltre si trovano i due contatti del relè, NC e NA.
Una volta effettuati i collegamenti, alimentare i dispositivi. Se l'allineamento ed il collegamento sono eseguiti correttamente, il
led rosso L1 situato sul ricevitore sarà spento. Ogni volta si interrompe il raggio, il led si accende. Chiudere la fotocellula
agganciando il coperchio dall'alto verso il basso.
Mounting: After opening the photocells and placing the connecting cables, proceed with the wiring of the two devices. TX :
Connect the supplied battery pack according to polarity. BLACK wire: terminal1. RED wire: terminal2.
RX: The receiver can be supplied in the range from 8V to 40V, AC or DC (in this case, please check the polarity). On the
receiver there are also the two contacts of the relay, NC and NA.
Once the connections are done, devices may be supplied. If the alignment and connections are made correctly, the red LED L1
on the receiver will be off. Each time you stop the beam, the LED lights. Close the photocell hooking the cover up-down.
AVVERTENZE:
QK-FTPB
V01

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the QK-FTPB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for quiko QK-FTPB

  • Page 1 QK-FTPB QK-FTPB www.quikoitaly.com www.quikoitaly.com FOTOCELLULA ROTANTE A 180° DA PARETE, A BATTERIA FOTOCELLULA ROTANTE A 180° DA PARETE, A BATTERIA FOTODISPOSITIVO INFRAROSSO REGOLABILE FOTODISPOSITIVO INFRAROSSO REGOLABILE 180° ROTATING WALL-MOUNT BATTERY.PHOTOCELL 180° ROTATING WALL-MOUNT BATTERY.PHOTOCELL ADJUSTABLE INFRARED PHOTODEVICE ADJUSTABLE INFRARED PHOTODEVICE...
  • Page 2 BATTERIA: Il trasmettitore è alimentato con due betterie tipo AAA da 1,5V comunemente in commercio. BATTERIA: Il trasmettitore è alimentato con due betterie tipo AAA da 1,5V comunemente in commercio. Al cambio di queste il led L1 sul Tx rimarra acceso per 8 secondi, tempo nel quale trasmetterà un segnale di avviso al Al cambio di queste il led L1 sul Tx rimarra acceso per 8 secondi, tempo nel quale trasmetterà...

Table of Contents