Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CT 5012
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI..............................................................2
OPERATING INSTRUCTIONS.....................................................25
EN
CS
NÁVOD K OBSLUZE..................................................................48

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CT 5012 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Amica CT 5012

  • Page 1 CT 5012 INSTRUKCJA OBSŁUGI..............2 OPERATING INSTRUCTIONS.............25 NÁVOD K OBSLUZE..............48...
  • Page 2 SZANOWNY KLIENCIE, Ekspres do kawy Amica to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Po prze­ czy ta niu niniejszej instrukcji, obsługa ekspresu nie będzie problemem. Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Przestrzeganie zawartych w niej wskazówek uchroni Państwa przed niewłaściwym użyt ko wa niem.
  • Page 3: Table Of Contents

    SPIS TREŚCI USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU..........4 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA....6 OBSŁUGA ......................9 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ...............16 NIEKTÓRE USTERKI I SPOSÓB ICH USUNIĘCIA..........23 GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA............24...
  • Page 4: Usuwanie / Złomowanie Zużytego Sprzętu

    USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU ROZPAKOWANIE Urządzenie na czas trans por tu zostało za bez pie czo ne przed uszko dze niem. Po roz pa ko wa niu urzą dze nia pro si­ my Pań stwa o usu nię cie ele men tów opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją...
  • Page 5 USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ DZEŃ To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zużytym sprzę­ cie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie infor­ muje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania, nie może być...
  • Page 6: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA NALEŻY: 1. Sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane na tablicz­ ce znamionowej jest zgodne z napięciem w lokalnej sieci elektrycznej. 2. Rozwinąć i wyprostować przewód zasilający przed uży­ ciem urządzenia. 3. Postawić urządzenie na twardym, równym podłożu. 4.
  • Page 7 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA NALEŻY: 13. To urządzenie może być używane przez dzieci w wie­ ku 8 lat i starsze, przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku doświadczenia lub znajomości sprzętu, gdy są one nad­ zorowane lub zostały poinstruowane na temat korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i znają...
  • Page 8 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA NIE NALEŻY: 7. Nie używać urządzenia, jeśli tacka ociekowa jest włożo­ na nieprawidłowo. 8. Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnych pły­ nach. 9. Nie używać urządzenia, jeśli jakiekolwiek jego części są uszkodzone. 10. Nie używać urządzenia, gdy nie działa prawidłowo. 11.
  • Page 9: Obsługa

    OBSŁUGA I. BUDOWA I WYPOSAŻENIE URZĄDZENIA (Rys. 1): 1. Zewnętrzna taca ociekowa 10. Pojemnik na ziarna kawy 2. Pokrywa tacy ociekowej 11. Pokrywa pojemnika na ziarna kawy 3. Pojemnik na fusy kawy 12. Zbiornik wody 4. Metalowa rurka 13. Pokrywka serwisowa 5.
  • Page 10 OBSŁUGA II. PANEL STEROWANIA (Rys. 2): Miga: Niski poziom wody / Brak zbiornika na wodę Miga: Brak ziaren kawy Świeci się na stałe: pojemnik na fusy jest pełny Miga: Brak wewnętrznej tacki ociekowej/pojemnika na fusy Świeci się na stałe: Brak zaparzacza/nieprawidłowo zainstalowany Miga: Pokrywka serwisowa jest otwarta / zainstalowana nieprawidłowo Świeci się...
  • Page 11 OBSŁUGA III. AKCESORIA (Rys. 3): 1. Usunąć wszelkie folie ochronne, naklejki i inne materiały opakowaniowe z urządzenia. 2. Wybrać bezpieczną i stabilną powierzchnię z łatwo dostępnym źródłem zasilania i zachować minimalną odległość od boków urządzeń. 3. Włożyć zewnętrzną tackę ociekową. Upewnić się, że jest prawidłowo włożona.
  • Page 12 OBSŁUGA IV. NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA WODY (Rys. 4): Gdy miga , oznacza to niski poziom wody w zbiorniku i należy napełnić zbiornik. 1. Podnieść zbiornik na wodę, używając pokrywy jako uchwytu. 2. Wypłukać zbiornik na wodę, a następnie napełnić zbiornik do poziomu Max i umieścić go z powrotem w urządzeniu.
  • Page 13 OBSŁUGA V. NAPEŁNIANIE POJEMNIKA NA ZIARNA (Rys. 5): Gdy miga , urządzenie należy napełnić ziarnami kawy: 1. Zdjąć pokrywkę pojemnika na ziarna. 2. Powoli wsypać ziarna kawy. 3. Założyć z powrotem pokrywę pojemnika. WAŻNE: Napełniać pojemnik na kawę wyłącznie kawą ziarnistą. Kawa mielona, kawa rozpusz- czalna, kawa karmelizowana i wszelkie inne produkty mogą...
  • Page 14 OBSŁUGA Wskazówka 1: przycisk mocnej kawy o wyższej intensywności jest zalecany do espresso. Oba przyciski kawy można regulować. Wskazówka 2: Automatyczne płukanie nie nastąpi, jeśli urządzenie zostanie wyłączone na chwi- lę. Można wyłączyć tę funkcję, wykonując podane czynności i aktywować tę funkcję w ten sam sposób.
  • Page 15 OBSŁUGA VIII. ULUBIONA FUNKCJA 1. Skonfigurowanie ulubionego ustawienia kawy a) Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 2 sekundy. Przyciski łagodnej kawy i mocnej kawy będą migać. Można wybrać dowolny, aby zapamiętać objętość. b) Po wybraniu mocnej lub łagodnej kawy, napój zacznie lecieć. Można nacisnąć i przytrzymać, aby kontynuować...
  • Page 16: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA X. CODZIENNE CZYSZCZENIE URZĄDZENIA Regularne czyszczenie i konserwacja urządzenia są bardzo ważne dla przedłużenia żywotności urządzenia. 1. Wyjąć zewnętrzną tackę ociekową. 2. Wylać wodę z tacki ociekowej do zlewu i umyć ją czystą wodą. Następnie wysuszyć. 3. Wysunąć wewnętrzną tackę ociekową i po­ jemnik na fusy.
  • Page 17 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 8. Wyjąć zaparzacz. 9. Umyć zaparzacz czystą wodą. Następnie wysuszyć zaparzacz. 10. Włożyć z powrotem zaparzacz na swoje miejsce i zainstalować z powrotem pokrywkę serwisową na właściwe miejsce. Uwaga: Gdy świeci na stałe, oznacza to brak zaparzacza/jego nieprawidłową instalację. miga, oznacza to brak/nieprawidłową...
  • Page 18 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 14. Pociągnąć metalową rurkę w dół, aby zde­ montować osłonę dyszy i metalową rurkę. 15. Umyć osłonę dyszy ciepłą bieżącą wodą i za pomocą igły lub włosia pędzla wyczyść otwór. 16. Umyć metalową rurkę ciepłą bieżącą wodą i za pomocą...
  • Page 19 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA XI. WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk Włącz/Wyłącz. XII. AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE Urządzenie jest wyposażone w automatyczne wyłączanie. W zależności od wybranego trybu, urządzenie będzie miało różne czasy automatycznego wyłączenia. XIII. DODATKOWE USTAWIENIA REGULACJA OBJĘTOŚCI KAWY/GORĄCEJ WODY Można zapamiętać żądaną ilość kawy zarówno dla mocnej, jak i łagodnej kawy, a także gorącej wody, w zakresie od 25 ml do 250 ml.
  • Page 20 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA WYBÓR TRYBU Urządzenie ma trzy różne ustawienia: tryb domyślny, tryb ECO i tryb szybki. W trybie ECO urządzenie pomaga zaoszczędzić więcej energii. W trybie szybkim użytkownik może przygotować kawę szybciej niż przy ustawieniu domyślnym. Tryb szybki Tryb domyślny Tryb ECO...
  • Page 21 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA SAMOCZYSZCZENIE świeci się na stałe, oznacza to, że urządzenie wymaga samoczyszczenia. Urządzenie pozosta­ nie w najlepszym stanie technicznym, jeśli ta funkcja będzie wykonywana co najmniej raz w miesiącu lub częściej, w zależności od twardości używanej wody. Sugeruje się również, aby: 1.
  • Page 22 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA PŁUKANIE RĘCZNE Można wykonać ręczny cykl płukania, aby wyczyścić dyszę kawy po użyciu. Zaleca się również ręczne płukanie, jeśli urządzenie nie było używane przez dłuższy czas. 1. W stanie gotowości nacisnąć i przytrzymać jednocześnie przycisk i gorącej wody 2.
  • Page 23: Niektóre Usterki I Sposób Ich Usunięcia

    NIEKTÓRE USTERKI I SPOSÓB ICH USUNIĘCIA PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Urządzenie nie działa. Urządzenie nie jest podłączone ­ Podłączyć i nacisnąć prze­ do sieci. łącznik. ­Sprawdzić kabel i wtyczkę. Brak lub opóźniona reakcja ­ Urządzenie jest pod wpływem ­ Odłączyć urządzenie. Urucho­ podczas kilku prób naciśnię­...
  • Page 24: Gwarancja, Obsługa Posprzedażna

    W przypadku zaistnienia jakiegokolwiek problemu związanego z użytkowaniem urządzenia Amica, nasze Centrum Serwisowe zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Wszystkim, którzy zaufali marce Amica gwarantujemy pełen komfort korzystania z naszego wyrobu. Oświadczenie producenta Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich:...
  • Page 25 DEAR CUSTOMER, Your Amica appliance is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading these Operating Instructions, operating the appliance will be easy. Before using the appliance, please carefully read these Operating Instructions By following these instructions carefully you will be able to avoid any problems in using the appliance.
  • Page 26 CONTENTS DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT..........27 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE..............29 OPERATION ......................32 CLEANING AND MAINTENANCE ...............39 FAULTS AND TROUBLESHOOTING...............46 WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE............47...
  • Page 27: Disposing/Scrapping Of Used Equipment

    UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. Af­ ter unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ­ ment. All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly;...
  • Page 28 DISPOSAL OF OLD APPLIANCE In accordance with European Directive 2012/19/EU and local legislation re­ garding used electrical and electronic goods, this appliance is marked with the symbol of the crossed­out waste container. This marking indicates that the appliance must not be disposed of together with other household waste after it has been used.
  • Page 29: Safety Instructions For Use

    SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE 1. Ensure that the mains voltage specified on the rating plate corresponds to the voltage of the local electricity grid. 2. Unwind and straighten the power cord before using the appliance. 3. Place the appliance on a solid, level surface. 4.
  • Page 30 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE 13. This appliance can be used by children aged 8 years and older or by persons with physical, mental or sensory handicaps, or by those who are inexperienced or unfa­ miliar with the appliance, provided they are supervised or have been instructed how to safely use the appliance and are familiar with risks associated with the use of the appli­...
  • Page 31 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE DON’T: 7. Do not use the appliance if the drip tray is incorrectly inserted. 8. Do not immerse the appliance in water or any liquids. 9. Do not use the appliance if any parts are damaged. 10.
  • Page 32: Operation

    OPERATION I. FEATURES AND COMPONENTS (Figure 1) 1. Outer drip tray 10. Coffee bean container 2. Drip tray cover 11. Coffee bean container lid 3. Coffee grounds container 12. Water tank 4. Metal extension tube 13. Service cap 5. Steam nozzle 14.
  • Page 33 OPERATION II. CONTROL PANEL (fig. 2): Flash: Low water level / No water tank Flash: No coffee beans Steady on: the grounds container is full Flash: Missing inner drip tray / coffee grounds container Steady on: The brewing unit is missing / not installed correctly Flash: Service cover is opened / installed incorrectly Steady on: Descaling required Flash: Descaling in progress...
  • Page 34 OPERATION III. ACCESSORIES (Fig. 3): 1. Remove the protective film, stickers and other packaging materials from the appliance. 2. Place the appliance on a safe and stable surface with an easily accessible power socket, and ensure a minimum clearance from the sides of the appliances.
  • Page 35 OPERATION IV. FILL THE WATER TANK (Fig 4): When is flashing, the water level in the tank is low and you need to add water. 1. Lift the water tank using the lid as a handle. 2. Rinse the water tank, then add water up to the Max level and place it back in the appliance. Make sure it is properly seated.
  • Page 36 OPERATION V. ADD COFFEE BEANS (Fig. 5): When is flashing, you need to add coffee beans: 1. Remove the lid of the bean container. 2. Slowly pour in the coffee beans. 3. Put the lid back on. IMPORTANT: Only fill the container with coffee beans. Ground coffee, instant coffee, caramelized coffee and any other products can damage the appliance.
  • Page 37 OPERATION Tip 1: The strong coffee button is recommended for espresso Both coffee modes are adjustable. Tip 2: Automatic rinsing will not take place if the appliance is turned off and on again. You can disable or enable this feature by following the steps below. Step 1.
  • Page 38 OPERATION VIII. FAVORITE FUNCTION 1. Configure your favourite coffee setting a) Press and hold the button for 2 seconds. The mild cof­ fee and strong coffee buttons will flash. You can choose any to memorize the volume. b) When you select strong or mild coffee, the drink will be dispensed. You can press and hold to continue dispensing the drink or release the button to stop.
  • Page 39: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE X. DAILY CLEANING Regular cleaning and maintenance of the appliance are key to extending its life. 1. Remove the outer drip tray. 2. Pour the water from the drip tray down the sink and wash it with clean water. Then dry it. 3.
  • Page 40 CLEANING AND MAINTENANCE 8. Remove the brew unit. 9. Rinse the brew unit with clean water. Then dry the brew unit. 10. Put the brew unit back in its place and re­ place the service cover. Note! When is on, the brew unit is not installed or not installed correctly.
  • Page 41 CLEANING AND MAINTENANCE 14. Pull down the metal tube to remove the wand cap and metal tube. 15. Rinse the wand cap with warm running water and use a pin or a bristle brush to clean the opening. 16. Rinse the metal tube with warm running water and use a pin or a bristle brush to clean the opening.
  • Page 42 CLEANING AND MAINTENANCE XI. TURN OFF THE APPLIANCE Press the On / Off button to turn off the appliance. XII. AUTO OFF The appliance is equipped with an auto off function. Depending on the selected mode, the appliance will have different auto­off times. XIII.
  • Page 43 CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING AND MAINTENANCE SELECT MODE The appliance can be set to three modes: the normal mode, ECO mode and quick mode. In ECO mode, the appliance helps to save energy. The quick mode allows you to brew the coffee faster than in the normal mode.
  • Page 44 CLEANING AND MAINTENANCE AUTO-CLEAN When is on steadily, the appliance needs self­cleaning. To ensure that the appliance is in top oper­ ating condition, run self­cleaning at least once a month or more frequently depending on the hardness of the water used. Guidelines: 1.
  • Page 45 CLEANING AND MAINTENANCE RINSE MANUALLY You can perform a manual rinse cycle to clean the coffee spout after use. Manual rinsing is also recom­ mended if the appliance has not been used for a long time. 1. When the appliance is on, simultaneously press and hold the and hot water button.
  • Page 46: Faults And Troubleshooting

    FAULTS AND TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The appliance does not work The appliance is not connected ­ Plug in and press the on/off to the mains power. switch. ­Check cable and plug. Appliance unresponsive or ­ The appliance is exposed to ­...
  • Page 47: Warranty And After Sales Service

    WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE Warranty Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. Manufacturer’s Declaration The manufacturer hereby declares that this product meets the re­ quirements of the following European directives: Low Voltage Directive 2014/35/EC •...
  • Page 48 Vážený kliente, Kávovar Amica je spojení výjimečně snadné obsluhy a vynikající efektivity. Po přečtení tohoto návodu nebude pro vás obsluha kávovaru pro vás problémem. Před uvedením zařízení do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze. Dodržování obsažených v něm pokynů Vás ochrání před nesprávným používáním.
  • Page 49 OBSAH LIKVIDACE/SEŠROTOVÁNÍ OPOTŘEBENÉHO ZAŘÍZENÍ........50 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ..........52 OBSLUHA .....................55 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ...............62 NĚKTERÉ PORUCHY A ZPŮSOB JEJICH ODSTRANĚNÍ........69 ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS...........70...
  • Page 50: Likvidace/Sešrotování Opotřebeného Zařízení

    VYBALENÍ Zařízení bylo po dobu přepravy za­ bezpečeno proti poškození. Po vy­ balení zařízení odstraňte části obalu způsobem, který neohrožuje životní prostředí. Všechny materiály použité na obal jsou stoprocentně neškodné pro ži­ votní prostředí a jsou vhodné pro zpětné získání a byly označeny příslušným symbolem.
  • Page 51 LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ Toto zařízení je označeno v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/ES. Ta­ kové označení znamená, že toto zaří­ zení se po ukončení životnosti nesmí vyhazovat společně s jiným domác­ ním odpadem. Uživatel je povinen odevzdat jej do sběrny použitých elektrických a elektronických za­ řízení.
  • Page 52: Bezpečnostní Pokyny Pro Používání

    POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍVÁNÍ POSTUP: 1. Zkontrolujte, zda síťové napětí uvedené na výrobním štítku souhlasí s napětím v místní elektrické síti. 2. Před použitím zařízení rozviňte a narovnejte přívodní šňůru. 3. Postavte zařízení na tvrdou a rovnou plochu. 4. Zařízení vždy stavte na rovnou a pevnou plochu. 5.
  • Page 53 POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍVÁNÍ POSTUP: 13. Zařízení mohou používat děti starší 8 let a také oso­ by se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpeč­ ném používání zařízení a pochopily z toho vyplývající ne­ bezpečí.
  • Page 54 POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍVÁNÍ NELZE: 7. Nepoužívejte zařízení, pokud je odkapávací miska vlo­ žena nesprávně. 8. Přístroj nenamáčejte ve vodě ani v žádné jiné kapalině. 9. Nepoužívejte zařízení, pokud jsou některé jeho části poškozeny. 10. Nepoužívejte zařízení, pokud nepracuje správně. 11.
  • Page 55: Obsluha

    OBSLUHA I. STAVBA A VYBAVENÍ ZAŘÍZENÍ (obr. 1): 1. Vnější odkapávací miska 10. Nádoba na kávová zrna 2. Kryt odkapávací misky 11. Nádoba na kávová zrna 3. Nádoba na sedlinu 12. Nádrž na vodu 4. Kovová trubice 13. Servisní víko 5.
  • Page 56 OBSLUHA II. OVLÁDACÍ PANEL (obr. 2): Bliká: Nízká hladina vody / Chybí nádrž na vodu Bliká: Došla kávová zrna Svítí stále: nádobka na sedlinu Bliká: Chybí vnitřní odkapávací miska / nádoba na kávovou sedlinu Svítí stále: Chybí spařovač / je nesprávně instalován Bliká: Servisní...
  • Page 57 OBSLUHA III. PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr č. 3): 1. Odstraňte ze zařízení všechny ochranné fólie, nálepky a další obalový materiál. 2. Vyberte si bezpečnou a stabilní plochu se snadno přístupným zdrojem energie a zachovejte minimální vzdálenost od boků zařízení. 3. Vložte vnější odkapávací misku. Ujistěte se, že je správně...
  • Page 58 OBSLUHA IV. NAPOUŠTENÍ VODY DO NÁDOBY (obr. č. 4): Když bliká , znamená to nízkou hladinu vody v nádržce a je třeba vodu doplnit. 1. Zvedněte nádržku na vodu, přičemž víko použijte jako rukojeť. 2. Vypláchněte nádržku na vodu, poté ji naplňte na maximální hladinu a vložte zpět do spotřebiče. Ujis­ těte se, že je vložena zcela.
  • Page 59 OBSLUHA V. NAPLŇOVÁNÍ ZÁSOBNÍKU NA ZRNKOVOU KÁVU (obr. č. 5): Když bliká , je třeba do zařízení nasypat kávová zrnka: 1. Sejměte víčko zásobníku na kávová zrna. 2. Pomalu nasypejte kávová zrna. 3. Nasaďte zpátky víčko. DŮLEŽITÉ: Nádobu na kávu plňte výhradně kávovými zrny. Mletá káva, instantní káva, karameli- zovaná...
  • Page 60 OBSLUHA Tip 1: pro espresso se doporučuje tlačítko silné kávy s vyšší intenzitou. Obě tlačítka kávy lze upravovat. Tip 2: K automatickému proplachování nedojde, pokud je zařízení na chvíli vypnuto. Tuto funkci můžete zakázat podle uvedených kroků a stejným způsobem tuto funkci zase aktivovat. Krok 1) sejměte servisní...
  • Page 61 OBSLUHA VIII. OBLÍBENÁ FUNKCE Konfigurace vlastního oblíbeného nastavení kávy a) Stiskněte a 2 sekundy přidržte tlačítko . Budou blikat tlačítka pro slabou a silnou kávu. Můžete si vybrat libovolné, aby se uložil objem. b) Po výběru silné nebo slabé kávy začne nápoj vytékat. Stisknutím a podržením můžete pokračovat v nalévání...
  • Page 62: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA X. KAŽDODENNÍ ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE Pravidelné čištění a údržba zařízení jsou pro prodloužení životnosti zařízení velmi důležité. 1. Vyjměte vnější odkapávací misku. 2. Vylijte vodu z odkapávací misky do dřezu a misku umyjte čistou vodou. Nechejte ji uschnout. 3.
  • Page 63 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 8. Vyjměte spařovač. 9. Spařovač umyjte čistou vodou. Pak nechejte spařovač uschnout. 10. Vložte spařovač zpět na místo a nasaďte zpátky a servisní víko. Upozornění: Svítí­li stále , znamená to, že spařovač chybí nebo je nesprávně nainstalován. Když...
  • Page 64 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 14. Vytáhněte kovovou trubičku dolů, abyste odstranili kryt trysky a kovovou trubičku. 15. Umyjte kryt trysky teplou tekoucí vodou a k vyčištění otvoru použijte jehlu nebo vlas štětce. 16. Umyjte kovovou trubičku teplou tekoucí vodou a k vyčištění otvoru použijte jehlu nebo vlas štětce.
  • Page 65 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA XI. VYPÍNÁNÍ ZAŘÍZENÍ Tlačítkem zapnout/vypnout přístroj vypněte. XII. AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ Přístroj se umí sám vypnout. V závislosti na vybraném módu bude mít zařízení různé časy automatic­ kého vypnutí. XIII. DALŠÍ NASTAVENÍ SEŘÍZENÍ OBJEMU KÁVY / HORKÉ VODY Můžete si ULOŽIT požadované...
  • Page 66 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VOLBA MÓDU Přístroj má tři různá nastavení: výchozí, ECO a rychlý mód. V režimu ECO zařízení pomáhá ušetřit více energie. V rychlém režimu může uživatel připravit kávu rychleji než při výchozím nastavení. Rychlý mód Výchozí...
  • Page 67 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SAMOČIŠTĚNÍ Když svítí nepřerušovaně, znamená to, že zařízení potřebuje samočištění. Přístroj zůstane v nejlep­ ším technickém stavu, pokud se tato funkce provádí alespoň jednou měsíčně nebo i častěji, v závislosti na tvrdosti použité vody. Doporučuje se rovněž: 1.
  • Page 68 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA RUČNÍ PROPLACHOVÁNÍ Chcete­li po použití vyčistit trysku od kávy, můžete provést ruční proplachovací cyklus. Také se doporu­ čuje manuální propláchnutí, pokud se přístroj dlouho nepoužíval. 1. V pohotovostním stavu současně stiskněte a přidržte tlačítko a tlačítko horké vody 2.
  • Page 69: Některé Poruchy A Způsob Jejich Odstranění

    NĚKTERÉ PORUCHY A ZPŮSOBY JEJICH ODSTRANĚNÍ PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ Spotřebič nefunguje. Zařízení není připojeno k ­ Zapojte a stiskněte přepínač. napájení. ­ Zkontrolujte přívodní šňůru a zástrčku. Žádná nebo zpožděná odezva ­ Zařízení je elektromagneticky ­ Odpojte zařízení. Zapněte během několika pokusů o rušeno znovu po několika minutách.
  • Page 70: Záruka, Poprodejní Servis

    Výrobce neodpovídá za žádné škody způsobené nesprávným zacházením s výrobkem. Poprodejní servis Pokud vzniknou jakékoli problémy spojené s používáním zařízení Amica, pak vám naše SERVISNÍ CEN­ TRUM zajistí rychlou a plně profesionální pomoc. Chceme totiž všem, kteří důvěřují značce Amica, zaručit úplný komfort při používání našeho výrobku. Prohlášení výrobce Producent tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní...
  • Page 72 Amica S.A. ul.Mickiewicza 52 64­510 Wronki tel. 67 25 46 100 fax 67 25 40 320 www.amica.pl IO­SDA­0271 (03.2022./1)

Table of Contents