Download Print this page

Gefu Lorenzo User Manual page 9

Advertisement

3
3
Anschließend die äußere
Skalierungsscheibe auf die 0 Posi-
tion ausrichten. Dazu müssen der
Tropfen auf dem Edelstahlknopf
und die 0 auf der Skalierungs-
scheibe zueinander zeigen. Jetzt
ist die Kaffeemühle justiert und
einsatzbereit.
Diesen Vorgang müssen Sie nur
einmal durchführen. Danach brau-
chen Sie nur noch den gewünsch-
ten Mahlgrad einstellen (siehe 5)
Ein erneutes Justieren ist nur
nach einer Reinigung erforderlich
oder wenn die Skalierungsscheibe
versehentlich verstellt wurde.
Set the outer scale ring to
0 by positioning the drop around
the "0" on the scale ring and the
drop on the stainless steel knob
in such a way that they point at
each other. Now the coffee grinder
is adjusted and ready for use.
This adjustment is necessary only
once. After that you just need
to set the desired fineness of
16
grinding (see 5).
Only after cleaning or accidental
misalignment of the scale ring is
renewed adjusting necessary.
Ensuite orienter la rondelle
de réglage de mouture sur la
position 0. A cet effet, la goutte
marquée sur le bouton et le 0 sur
la rondelle de réglage de mouture
doivent être l'un en face de
l'autre. Le moulin à café est main-
tenant ajusté et peut être utilisé.
Cette opération ne doit être
effectuée qu'une seule fois. Par la
suite, il suffit de régler le degré de
mouture désiré (cf. 5).
Un réajustage n'est nécessaire
qu'après un nettoyage ou si la
rondelle de réglage a été déréglée
par inadvertance.
Infine disporre il disco gra-
duato esterno in posizione 0. La
goccia sulla manopola di acciaio
inox deve essere in corrispon-
denza dello 0 sul disco graduato.
A questo punto, il macinacaffè
è regolato e pronto per essere
utilizzato.
Questa procedura deve essere
effettuata soltanto una volta. In
seguito basterà regolare il grado di
macinazione desiderato (vedere 5)
Sarà necessario ripetere la rego-
lazione solo dopo la pulizia o se il
disco graduato si sposta molto.
A continuación, poner el dis-
co selector de graduación exterior
en la posición «0». Para ello, el
símbolo en forma de gota en el
botón de acero inoxidable y el 0
en el disco selector de graduación
deben señalar el uno hacia el otro.
Ahora, el molinillo de café está
ajustado y listo para su uso.
Este proceso tiene que realizarse
una sola vez. Después, lo único
que hay que hacer es seleccionar
el grado de molienda deseado
(véase 5).
Un nuevo ajuste sólo es necesario
tras una limpieza o en caso de
haberse desajustado accidental-
mente el selector de graduación.
Vervolgens de buitenste
schaalschijf op de positie "0"
afstemmen. Daarvoor moeten de
druppels op de roestvrij stalen
knop en de "0" op de schaalschijf
naar elkaar wijzen. Nu is de
koffiemolen afgesteld en klaar
voor gebruik.
Dit proces moet u slechts één keer
doorvoeren. Daarna hoeft u alleen
nog de gewenste maalgraad in te
stellen (zie 5)
Een nieuwe afstelling is uitsluitend
na een reinigingsbeurt noodzake-
lijk of wanneer de schaalschijf per
ongeluk versteld werd.
Градуированный диск
установить в положение «0».
Для этого значок капли на
головке из нержавеющей
стали должен совпадать с
«0» на шкале диска. Теперь
кофемолка отрегулирована и
готова к использованию.
Эта процедура выполняется
только один раз. После этого
необходимо лишь установить
нужную степень помола (рис
5). Перенастройка произво-
дится только в случае чистки,
или если диск случайно
сместился.
4
4
Zum Befüllen müssen Kurbel
und Aromadeckel entfernt werden.
Nach dem Befüllen Aromadeckel
und Kurbel wieder aufsetzen.
To fill the grinder, remove
crank and aroma-retaining lid and
place them back after filling.
Pour remplir, enlever la
manivelle et le couvercle de
protection aromatique. Après le
remplissage, replacer la manivelle
et le couvercle de protection
aromatique.
Per riempire, rimuovere la
manovella il coperchio sal-
va-aroma. Dopo il riempimento,
rimontare il coperchio salva-aroma
e la manovella.
Antes de cargar el molinillo,
deben retirarse la manivela y la
tapa. Una vez llenado el molinillo,
volver a colocar la manivela y la
tapa.
Om te vullen, moeten hand-
kruk en aromadeksel verwijderd
worden. Na het vullen aromadek-
sel en draaikruk weer aanbrengen.
Чтобы загрузить кофе-
молку рукоятку и крышку
необходимо снять. После
заполнения снова укрепить
рукоятку и крышку.
1 7

Advertisement

loading

Related Products for Gefu Lorenzo