Download Print this page

Gefu Lorenzo User Manual page 10

Advertisement

5
A
5
Mit Hilfe des Edelstahl-
knopfes
A
die gewünschte
Mahlgradstärke einstellen. (Gegen
den Uhrzeigersinn)
Von 1 = fein mahlen bis
11 = grob mahlen.
Empfehlung der Mahlgrade
Espresso = 2/3
Filterkaffee = 4/5
French Press = 9/10
Use the stainless steel knob
to set the desired fineness of
grinding. (counterclockwise)
From 1 = fine grinding to 11 =
coarse grinding
Recommended levels of fineness
espresso = 2/3
filter coffee = 4/5
French press = 9/10
18
À l'aide du bouton en acier
A
inox
, régler le degré de mou-
ture désiré (dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre)
Recommandation de degrés de
mouture
Expresso = 2/3
Café filtre = 4/5
Café à piston = 9/10
Servendosi della manopola in
acciaio inox
A
, regolare il grado
di macinazione desiderato (in
senso antiorario)
Consigli per il grado di macinazione
Espresso = 2/3
Caffè all'americana = 4/5
Caffè alla francese = 9/10
Mediante el botón de acero
inoxidable
A
, seleccionar el
grado de molienda deseado. (En
sentido contrario a las agujas del
reloj).
Grados de molienda recomen-
dados:
Café espresso = 2/3
Café de filtro = 4/5
Café de prensa francesa = 9/10
Met behulp van de roestvrij
stalen knop
de gewenste
A
maalgraaddikte instellen. (Tegen
de richting van de wijzers van de
klok in)
A
Aanbeveling betrekking tot de
maalgraden
Espresso = 2/3
Filterkoffie = 4/5
French Press = 9/10
С помощью головки из
нержавеющей стали
A
установить нужную степень
помола (против часовой
стрелки).
Рекомендация степеней
помола
Эспрессо = 2/3
Фильтрованный кофе = 4/5
Кофе во френч-прессе = 9/10
6
6
Mit Hilfe der Kurbel die
Kaffeebohnen in Uhrzeigerrichtung
mahlen. Das Kaffemehl wird unter
der Kaffeemühle im Auffangbecher
gesammelt. Im Auffangbecher
kann Kaffeemehl für bis zu 4
Tassen vermahlen werden.
Möchten Sie den Mahlgrad auf
eine feinere Stufe einstellen,
sorgen Sie dafür das sich keine
Bohnen in der Mühle befinden.
Für einen Espresso benötigt man
60 ml Wasser und für Filterkaffee
oder French Press 125ml Wasser.
Grind the coffee beans by
turning the crank clockwise. The
coffee grounds collect in the
powder container underneath. The
container can hold grounds for up
to 4 cups.
If you wish to set a higher level of
fineness, make sure that no beans
are in the grinder.
Allow 60 ml water for an espresso
and 125 ml water for filter coffee
or French press.
Moudre les grains de café
en tournant la manivelle dans le
sens des aiguilles d'une montre.
La mouture de café tombe dans
le bocal à mouture placé sous le
moulin à café. Le bocal à mouture
peut recueillir de la mouture pour
4 tasses max.
Si le degré de mouture doit être
réglé sur une mouture plus fine,
veiller à ce qu'il n'y ait plus de
grains de café dans le moulin.
Pour un expresso, on a besoin de
60 ml d'eau et pour un café-filtre
ou un café à piston 125 ml d'eau.
Ruotare la manovella in sen-
so orario per macinare i chicchi
di caffè. Il caffè macinato scende
nel bicchiere di raccolta posto
sotto il macinacaffè. Il bicchiere di
raccolta può contenere la quantità
di caffè macinato necessaria per
preparare 4 tazze di bevanda.
Regolando il grado di macinazione
su un livello più fine, accertarsi
che non siano presenti chicchi di
caffè nel macinino.
Per preparare un espresso servo-
no 60 ml d'acqua, mentre per il
caffè all'americana e alla francese
ne servono 125 ml.
Con ayuda de la manivela,
moler los granos de café en el
sentido de las agujas del reloj. El
café molido cae en el recipiente
dispuesto debajo de la cámara de
molienda. El recipiente colector
tiene capacidad suficiente para
hasta 4 tazas de café.
Para poder seleccionar un grado
de molienda más fino, debe pro-
curarse que no haya granos de
café en el molinillo.
Se necesitan 60 ml de agua para
un café espresso, y 125 ml de
agua, para un café de filtro o de
prensa francesa.
1 9

Advertisement

loading

Related Products for Gefu Lorenzo