Barazza 1PTIID 00 Series Installation And Use Manual

Hide thumbs Also See for 1PTIID 00 Series:

Advertisement

Quick Links

1PTIID#00--
1PTFID#00--
Thalas Induzione
taste of design
Installations- und Gebrauchsanleitung
Installation and use manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Barazza 1PTIID 00 Series

  • Page 1 1PTIID#00-- 1PTFID#00-- Thalas Induzione taste of design Installations- und Gebrauchsanleitung Installation and use manual...
  • Page 2 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Baraz- Congratulations on purchasing a Barazza ap- za-Geräts! pliance! Dieses Hochqualitätsgerät wird Sie bei Ihrer Arbeit This safe and reliable high-quality appliance can assist über lange Zeit zuverlässig und sicher begleiten und you in your work with long-lasting top-level perfor- erstklassige Leistungen erbringen.
  • Page 3: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS INDEX BESCHREIBUNG SEITE DESCRIPTION PAGE TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA INSTALLATION INSTALLATION Sicherheitshinweise Safety warnings Kontrolle und Handhabung Checks and handling Verpackungen entsorgen Disposal of the packaging Auswahl des Installationsorts Installation site choice Stromanschluss Connection to the power mains Geräteeinbau Built-in unit installation GEBRAUCH USAGE...
  • Page 4: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA L=200cm 1PTIID#00-- 1PTFID#00-- [mm] [mm] Technische Daten Technical data Spannung 220-240 Voltage Frequenz 50/60 Frequency Leistungsaufnahme insgesamt Total absorbed power 1,6 2,0 2,4 Leistungsbegrenzer Power management 2,8 3,2 3,7 Zonenleistung: Power zone: ø 200 ø 200 ø...
  • Page 5: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION SICHERHEITSHINWEISE SAFETY WARNINGS Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam Read this instruction booklet carefully before instal- durch, bevor Sie das Gerät installieren bzw. benut- lation and/or use of the appliance and keep it handy zen. Diese Gebrauchsanleitung muss an einem für so that all the users can consult it;...
  • Page 6: Kontrolle Und Handhabung

    KONTROLLE UND HANDHABUNG CHECKS AND HANDLING Nach dem Auspacken des Geräts müssen alle Ver- After having unpacked the appliance and removed all packungsmaterialien und die Schutzfilme von der the packing materials and protective films from the sur- Oberfläche beseitigt werden. Kontrollieren Sie, ob faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, sichtbare Fehler vorhanden sind.
  • Page 7: Auswahl Des Installationsorts

    AUSWAHL DES INSTALLATIONSORTS INSTALLATION SITE CHOICE Eigenschaften des Installationsorts Installation site characteristics Dieses Gerät ist für die Installation im Freien geeignet. The appliances are designed for outdoor use. For better pro- Zum besseren Schutz wird die Verwendung der speziellen tection, we recommend the use of the special cover sheet. If Abdeckung empfohlen.
  • Page 8: Stromanschluss

    - be lengthened with extensions. Kabeltyp ersetzt werden; - mit Verlängerungen verwendet werden. H05RN-F H07RN-F 3x1,5mm 200 cm F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N° ...V ...Hz ...Kw Questo apparecchio deve essere installato conformemente alle norme in vigore.
  • Page 9 AUSTAUSCH DES VERSORGUNGSKABELS POWER CORD REPLACEMENT Falls notwendig, kann das Netzkabel durch ein If necessary, the power cord can be replaced anderes gleicher Art ersetzt werden (siehe “Technische with an identical type (see “Technical data” on page Daten” auf S. 4) das den gültigen Bestimmungen des in compliance with current regulations in the Landes entspricht, in dem das Gerät installiert wird.
  • Page 10: Geräteeinbau

    GERÄTEEINBAU BUILT IN UNIT INSTALLATION Es muss kontrolliert werden, ob sich das Make certain that the cabinet in which you Möbel, in das die Geräte eingebaut werden sollen, will be installing the appliance is in perfect condition in einem einwandfreien Zustand befindet und ob and completely stable (Standard DIN 68930).
  • Page 11 Es können mehrere Geräte der Serie Thalas nebenei- It is possible to install additional Thalas appli- nander angebracht werden, wobei 2 cm Mindestab- ances; there must be a minimum clearance of 2 stand zwischen den Geräten vorzusehen ist (Abb. cm between the appliances (figure [mm] Bringen Sie einen Streifen Schaumgummidichtung...
  • Page 12: Gebrauch

    GEBRAUCH USAGE SICHERHEITSHINWEISE SAFETY WARNINGS FÜR DEN RICHTIGEN UND SICHEREN GEBRAUCH FOR SAFE AND CORRECT USE Dieses Gerät ist ausschließlich zum Garen This appliance has been designed and manufac- von Speisen geplant und gebaut. Jede andere tured exclusively for cooking food. Any other use Verwendung gilt als sachwidrig und als potenziell is considered improper and thus potentially hazardous gefährlich für Personen, Tiere und Sachen.
  • Page 13 Der Bereich in der Nähe des Geräts kann sehr The area near the appliance may become very heiß werden. Bei der Anordnung von Steck- hot, so take precautions when positioning dosen, anderen elektrischen Haushaltsgerä- power outlets, other household appliances, ten, Stromkabeln, Leitungen und sonstigen wär- electrical cables, hoses and any heat-sensitive or flam- meempfindlichen oder brennbaren Materialien in mable material in this area.
  • Page 14: Vor Dem Ersten Benutzen

    3 Kochzone 3 cooking zone 4 Drehknopf für die Leistungsregelung 4 cooking regulator knob 5 Leuchte: zeigt die eingestellte Leistungsstufe an 5 light value: indicates the set power level F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N° ...V ...Hz ...Kw...
  • Page 15: Bedienfeld

    LEISTUNGSBEGRENZUNG POWER MANAGEMENT Die Induktionskochfelder haben eine Funktion für die The induction hobs are equipped with power manage- Leistungsbegrenzung. Mit dieser Funktion kann die ment. Thanks to this function, you can set the maximum Maximalleistung eingestellt werden, die das Kochfeld auf- power that the hob can absorb, preventing any risk of nehmen kann, um das Überlastungsrisiko zu vermeiden.
  • Page 16: Verwendung Des Geräts

    VERWENDUNG DES GERÄTS USING THE APPLIANCE Drehen Sie den Schalter (4) auf die gewünschte Stellung Rotate the knob (4) to the desired setting according to the je nach der gewählten Kochzone: die Leuchtmelder (5) chosen cooking zone: the light indicators (5) will display zeigen die eingestellte Leistungsstufe an (Abb.
  • Page 17 Der Geschirrboden muss flach und glatt sein, um In order to ensure the even distribution of heat across eine gleichmäßige Erwärmung zu erreichen und um the surface, the base of the pot/pan must be completely die Oberfläche aus Glaskeramik nicht zu zerkratzen flat;...
  • Page 18 SONDERFUNKTIONEN SPECIAL FUNCTIONS FUNKTION AUTOMATISCHES VORWÄRMEN AUTOMATIC PRE HEATING FUNCTION Diese Funktion dient zum Vorwärmen der Kochzone This function provides pre-heating of the cooking zone auf die höchste Leistungsstufe, um die Solltemperatur at maximum power, so that the operating temperature möglichst schnell zu erreichen.
  • Page 19 Bei aktiver Sperre des Bedienfelds lässt sich das Koch- When the control lock is active, you cannot perform any feld nicht mehr bedienen. operation on the hob. Zum Deaktivieren der Sperre so vorgehen, wie oben To deactivate the control lock, repeat the above procedure beschrieben, bis am Display das Symbol erscheint.
  • Page 20: Zubehör

    ZUBEHÖR ACCESSORIES SCHUTZABDECKUNGEN PROTECTIVE COVERS Schutzhaube für den Schutz des Geräts vor Witte- Cover sheet to protect the appliance from bad weather. rungseinflüssen. Waterproof lid and serving tray in stainless steel Wasserdichter Deckel und Serviertablett aus Edelstahl. WORK SURFACES ARBEITSFLÄCHEN Solid oak cutting board (can be inserted in the tray) Schneidebrett aus massiver Eiche (kann in das Tablett eingeschoben werden)
  • Page 21: Regelmäßige P Ege

    Verbrennungsgefahr! Burn hazard! Nach dem Gebrauch bleiben einige Bereiche des For a few minutes after use, some parts of the appliance Geräts ein paar Minuten lang sehr heiß! Warten Sie maintain extremely high temperatures! Before cleaning ab, bis sie vollkommen abgekühlt sind, bevor Sie das the appliance, wait until it has completely cooled down.
  • Page 22: Stillstandszeiten

    Reinigung Cleaning instructions Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch; Clean the surface after each use, so that dirt does not dadurch sammelt sich kein Schmutz an und die accumulate, making cleaning easier and more rapid. Reinigung erfolgt leichter und schneller. Warten Sie Wait until the appliance is cool, subsequently, remove ab, bis das Gerät abgekühlt ist.
  • Page 23: Entsorgung Am Ende Der Nutzungsdauer

    KUNDENDIENST AFTER SALES SERVICE Bei technischen Problemen oder anderen Erforder- Barazza srl ensures you the utmost collaboration in the nissen steht Ihnen die Firma Barazza srl mit voller event of technical problems or for any other needs you Zusammenarbeit zur Verfügung.
  • Page 24 Barazza srl 31025 Sarano di S.Lucia di Piave (TV) ITALIA Via Risorgimento, 14 Tel. +39 0438 62888 Fax +39 0438 64901 info@barazzasrl.it www.barazzasrl.it...

This manual is also suitable for:

1ptfid 00 series

Table of Contents