Download Print this page
Schmalz SCPSi Series Operating Instructions Manual
Hide thumbs Also See for SCPSi Series:

Advertisement

Quick Links

J. Schmalz GmbH | Johannes-Schmalz-Str. 1 | D-72293 Glatten Tel. +49 7443 2403 0 | schmalz@schmalz. de | www.schmalz.com
SCPSi series
Sicherheitshinweise / Security Note / Remarque sur la sécurité
Diese Kurzanleitung beschreibt
die grundlegenden Funktionen
des Ejektors und dient erfahrenen
Anwendern als Schnelleinstieg.
Weiterführende und vollständige
Funktionsbeschreibungen des
Ejektors sind der ausführlichen
Betriebsanleitung zu entnehmen.
Siehe: www.schmalz.com
Vor Inbetriebnahme des Ejektors
sind grundsätzlich die Sicher-
heitshinweise der ausführlichen
Betriebsanleitung zu beachten.
Es wird ausdrücklich darauf hin-
gewiesen, dass diese Kurzanlei-
tung keinen Anspruch auf Voll-
ständigkeit erhebt.
Der Betrieb des Ejektors ist aus-
schließlich über Netzgeräte mit
Schutzkleinspannung (PELV)
gestattet. Es ist für sichere elektri-
sche Trennung der Versorgungs-
spannung gemäß EN60204 zu
sorgen.
DE
These brief operating instructions
describe the basic functions of
the ejector. They are intended to
provide a quick start for experi-
enced users. Consult the detailed
operating instructions for a more
in-depth and complete description
of the ejector's functions.
See: www.schmalz.com
You must observe the safety
instructions found in the detailed
operating instructions before
starting to operate the ejector.
We particularly emphasize that
these brief operating instructions
make no claim to being exhaus-
tive.
The ejector may only be operated
via power supply units with pro-
tected extra-low voltage (PELV).
The system must incorporate
safe electrical cut-off of the power
supply in compliance with
EN60204.
SCPSi – xx – xx – NO – M12-5
SCPSi – xx – xx – NC – M12-5
DE
Kurzanleitung
EN
Brief Operating Instructions
FR
Notice d'utilisation
EN
Cette notice décrit les fonctions
de base de l'éjecteur et sert de
présentation rapide aux utilis-
ateurs expérimentés. Pour tout
complément d'information et la
description complète du fonc-
tionnement de l'éjecteur, veuillez
consulter la version complète
des instructions de service.
Voir: www.schmalz.com
Veuillez impérativement re-
specter les consignes de sécu-
rité contenues dans les instruc-
tions de service détaillées avant
de mettre l'éjecteur en service.
Nous attirons votre attention sur
le fait que cette notice
d'utilisation n'est pas exhausti-
ve.
Le fonctionnement de l'éjecteur
est autorisé exclusivement via
des blocs secteur avec très
basse tension de protection
(PELV). Garantissez une sépa-
ration électrique efficace de la
tension d'alimentation con-
formément à EN 60204.
1/10
FR

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SCPSi Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Schmalz SCPSi Series

  • Page 1 J. Schmalz GmbH | Johannes-Schmalz-Str. 1 | D-72293 Glatten Tel. +49 7443 2403 0 | schmalz@schmalz. de | www.schmalz.com SCPSi series SCPSi – xx – xx – NO – M12-5 SCPSi – xx – xx – NC – M12-5 Kurzanleitung...
  • Page 2 Geräteaufbau / Configuration / Configuration Anzeige Prozesszustand Process state display Affichage de l'état du processus Bedienelemente Control elements Élément de commande Drosselschraube Abblasen Throttle screw Blow-Off Throttle vis de purge Vakuumanschluss G1/8“ Vacuum connector G1/8“ Raccord de vide G1/8“ Elektrischer Anschluss M12-5 Electrical connection M12-5 Connexion électrique M12-5 Steuerung...
  • Page 3 Elektrischer Anschluss / Electrical connection / Branchement électrique IO-Link IO-Link SCPSi – xx – xx – xx – M12-5 (24V (24V Saugen / Suction / Aspiration C/Q (IO Link) Abblasen / Blow-off / Soufflag Betriebsparameter elektrisch / Operating parameters electrically / Paramètres de fonctionnement électriquement Tension d‘alimentation Versorgungsspannung...
  • Page 4 IO-Link Kommunikation / Communication / Communication SIO-Mode SIO-Mode SIO-Mode Frame-Typ Frame-Type Frame-Typ Baudrate Baud rate Débit en bauds 38,4 kBd Minimale Zykluszeit Minimum cycle time Temps de cycle minimum 3,3 ms Prozessdaten input / output Processdata input / output Traiter les données input / output 4 byte / 2 byte IO-Link Prozessdaten / Process Data / Données de process H2 (Teilekontrolle)
  • Page 5 Istruzioni per eningsinstructies te vinden. l’uso. Véase: www.schmalz.com Vedi: www.schmalz.com Zie: www.schmalz.com Antes de poner en marcha el Prima della messa in funzione Vóór de inbedrijfstelling van de dell’eiettore, leggere attentamen-...
  • Page 6 Estructura del aparato / Struttura dell'apparecchio / Opbouw van de apparatuur Visualización de estado del proceso Visualizzazione di stato del processo Geven van proces-state Elemento de manejo Elemento di comando Bedieningselement Acelerador tornillo de purga Acceleratore colpo vite Off Throttle schroef Blow Off Conexión de vacío G1/8“...
  • Page 7 Conexión eléctrica / Collegamento elettrico / Elektrische aansluiting IO-Link IO-Link SCPSi – xx – xx – xx – M12-5 (24V (24V Aspirar / Aspirazione / Zuigen C/Q (IO-Link) Descargar / Soffiaggio / Afblazen Parámetros de operación eléctrica / Parametri di funzionamento elettricamente / Bedrijfsparameters elektrisch Tensione di alimentazi- 19,2...
  • Page 8 IO-Link Comunicación / Comunicazione / Communicatie SIO-Mode SIO-Mode SIO-Mode Frame-Typ Frame-Type Frame-Typ Tasa de baudios Baudrate Baudrate 38,4 kBd Tiempo mínimo de ciclo Tempo ciclo minimo Minimale cyclustijd 3,3 ms Datos de proceso input / output Dati di processo input/output Procesdata input / output 4 byte / 2 byte IO-Link Datos de proceso / Dati di processo / Procesdata...
  • Page 9 Ü NZEIGESYMBOLE BERSICHT VERVIEW OF DISPLAY SYMBOLS Symbol Funktion Bemerkung Schaltpunkt H1 Ausschaltwert der Luftsparfunktion Switching point H1 Switch-off value for the air-saving function Hysterese h1 Hysterese der Luftsparfunktion Hysteresis h1 Hysteresis of the air-saving function Einschaltwert Signalausgang „Teilekontrolle“ Schaltpunkt H2 Switch-on value for the “part present control”...
  • Page 10 Auswahl intern gesteuertes Abblasen (intern ausgelöst, Zeit Abblasen „Intern“ einstellbar) “Internal” blow-off Selection of internally controlled blow-off (triggered internally; time can be set) Selection of internally controlled blow-off (triggered internally; Abblasen „Extern zeitges- Auswahl extern gesteuertes Abblasen (extern ausgelöst, Zeit time can be set) teuert“...