Ölwagen gefiltert. Sie können es Der Ölwagen wurde entwickelt, um Öl und mehrfach und bedenkenlos wiederver- Fett in den Tiegel des iVario Pro, Typ L und wenden. XL, zu pumpen und nach dem Garvorgang Das Öl oder Fett wird im Ölwagen zu filtern.
2 | Produktbeschreibung Dieses Symbol markiert eine Aufzäh- Produktbeschreibung lung. a. Dieses Symbol markiert eine Liste. 1.3.2 Erklärung der Piktogramme Die folgenden Piktogramme werden in diesem Dokument verwendet: Vorsicht! Vor Gebrauch des Gerä- tes die Betriebsanleitung lesen. Allgemeines Warnzeichen 1.3.3 Erklärung der Warnhinweise Wenn Sie einen der folgenden Warnhin- weis sehen, werden Sie vor gefährlichen Situationen gewarnt und angeleitet, diese...
Sie das Auslaufrohr über den Tiegel befüllen und entleeren oder einen Behälter geschwenkt ha- ben. Um den Tiegel einfach mit Öl oder Fett zu Schalten Sie die Pumpe nur ein, wenn befüllen und zu entleeren, verwenden Sie sich flüssiges Öl oder Fett im Ölwagen den Ölwagen.
Kippen Sie den Tiegel vorsichtig und achten Sie darauf, dass 1. Fahren Sie den Ölwagen an das Gerät. das Öl oder Fett genau in die Öffnung 2. Schwenken Sie das Auslaufrohr über des Ölwagens läuft. Achten Sie darauf, den Tiegel, sodass Öl oder Fett sicher...
6 | Ölwagen reinigen sichtig. Je nachdem, wie viel Öl oder 8. Lassen Sie das Wasser über die Ab- Fett sich im Ölwagen befindet, variiert lassöffnung ab, pumpen Sie das Was- die Fahreigenschaft des Ölwagens. ser nicht heraus. 4. Schieben Sie den Ölwagen vorsichtig 9.
Introduction The oil cart was developed to pump oil and Dear customer, fat into the pan of the iVario Pro, model L Working with the oil cart offers the fol- and XL, and then to filter it after the cook- lowing benefits: ing process.
2 | Product description 1.3.3 Explanation of safety messages Product description If you see the following safety messages, you are being warned about hazardous situations and instructed to avoid these situations. NOTICE If you see this notice, you are being warned about situations that may cause damage to the unit.
Never switch the pump on when there and maximum permissible fill quantit- is water in the oil cart. Otherwise, the ies of the oil cart from 15-49 L. pump can be damaged. Melt solid fat Observe the minimum filling quantity of the oil cart of 15 litres.
5 | Transporting the oil cart 3. Apply the parking brakes of the oil 6. Remove the filter and clean it. cart. 7. Close the lid of the oil cart. 4. Connect the oil cart to the mains using 8. Disconnect the oil cart from the power the power cable.
41.2 x 23.1 x Observe the legal regulations regard- 23.7 inch ing the proper disposal of oil and fat. Min. fill volume 15 L Dispose of oil or fat in the proper Max. fill volume 49 L manner. Conveying capacity 5 L/min 5.
Page 16
2 Description du produit .................... 18 3 Consignes générales de sécurité................ 19 Équipement de protection individuelle................ 19 4 Remplissage et vidange de la cuve de cuisson de l'appareil avec de l'huile ou de la graisse........................ 19 5 Transport du chariot réserve d'huile .............. 21 6 Nettoyage du chariot réserve d'huile.............. 21...
Le chariot réserve d’huile a été conçu pour L'huile ou la graisse contenue dans ce pomper de l'huile ou de la graisse dans la chariot réserve d’huile est stockée à cuve de l'appareil (modèles iVario Pro, L et l'abri de la lumière. Vous pouvez ainsi XL et la filtrer après la cuisson.
1.3.2 Signification des pictogrammes Ce document utilise les pictogrammes sui- vants : Attention ! Lire ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Symbole d'avertissement général 1.3.3 Signification des avertissements Les avertissements ci-dessous vous aver- tissent des situations à risques et vous guident pour éviter ces situations.
Le chariot réserve d'huile vous per- l'eau, ceci endommagerait la pompe. met de pomper de l’huile ou de la graisse à une température maximale de 180 °C. Respectez le volume de remplissage Après la friture, vous pouvez reverser minimal du chariot réserve d'huile, soit...
Page 20
4 | Remplissage et vidange de la cuve de cuisson de l'appareil avec de l'huile ou de la graisse Fluidifier la graisse solide 8. Débranchez le chariot réserve d'huile de l'alimentation secteur, desserrez les Le chariot réserve d'huile contient au freins d'arrêt et déplacez le chariot ré-...
4. INFORMATION ! Si vous éliminez 1. Desserrez les freins d’arrêt du chariot l’huile ou la graisse en la versant dans réserve d'huile. un évier, les canalisations du bâtiment finiront par être endommagées. Res- 2.
Huile et graisse éliminées de manière machines non conforme – CEI 60335-1:2010 (5e Edition) Si vous éliminez l'huile ou la graisse via incluant Corr. 1:2010 et Corr. le conduit d'écoulement de la cuve, les 2:2011 + A1:2013 incluant eaux usées seront encrassées et les 1:2014 conduites d'évacuation des eaux usées...
Page 23
2 Descrizione del prodotto.................. 25 3 Norme di sicurezza generali................... 26 Dispositivi di protezione individuale .................. 26 4 Riempire e svuotare la vasca con l’olio o il grasso .......... 26 5 Trasporto del carrello per olio ................ 27 6 Pulizia del carrello per olio .................. 28 7 Smaltimento ...................... 28...
Il carrello per olio è stato sviluppato per olio. Può essere utilizzato più volte pompare l'olio o il grasso nella vasca di senza problemi. iVario Pro, tipo L e XLe filtrarlo dopo il Nel carrello l'olio si conserva al buio in processo di cottura.
Attenzione! Leggere il manuale pri- ma di utilizzare l'apparecchio. Segnale di avvertimento generale 1.3.3 Spiegazione delle avvertenze Se l'utente vede una delle seguenti avver- tenze, sarà avvisato di situazioni pericolose e riceverà istruzioni per evitarle. NOTA Se l'utente vede questa nota, viene avvisato di situazioni che potrebbero causare danni all'apparecchio.
180 °C. neggiata. Dopo la frittura l’olio o il grasso può essere riversato nel carrello per olio. Rispettare la quantità minima di riem- pimento di 15 litri del carrello per olio.
Inclinare la vasca con cautela e fare 2. Orientare il tubo di scarico sulla vasca attenzione che l’olio o il grasso scorra in modo che l’olio o il grasso possa proprio nell’apertura del carrello per scorrere in sicurezza nella vasca.
7.1 Smaltimento di olio e grasso Utensile necessario NOTA Chiave M8 Olio o grassi non smaltiti L’olio o il grasso si è raffreddato, ma è correttamente ancora allo stato liquido. Se si smaltiscono olio o grassi 1. Mettere i freni di stazionamento del attraverso lo scarico della vasca, le carrello per olio.
U kunt de De oliewagen werd ontwikkeld om olie en olie meerdere keren en zonder proble- vet in de pannen van de iVario Pro, type L men hergebruiken. en XL te pompen en na het bereidingspro- De olie of het vet wordt donker opge- ces te filteren.
2 | Productbeschrijving 1.3.2 Toelichting op de pictogrammen Productbeschrijving De volgende pictogrammen worden in dit document gebruikt. Voorzichtig! Neem voor gebruik van het apparaat de handleiding door. Algemeen waarschuwingsteken 1.3.3 Toelichting op de waarschuwingen Wanneer u een van de volgende waar- schuwingen ziet, wordt u gewezen op ge- vaarlijke situaties en krijgt u instructies om deze situaties te vermijden.
5 | Oliewagen transporteren 2. Wanneer het vet vloeibaar is, zet u de 2. Zet de parkeerremmen van de oliewa- schakelaar van de verwarming van I op gen vast. 3. Open het deksel van de oliewagen en > plaats het filter in de opening. De verwarming wordt uitgeschakeld.
41,2 x 23,1 x Gooi olie en vet volgens de regels 23,7 inch weg. min. vulhoeveelheid 15 l 5. Plaats een Gastro-Norm-container max. vulhoeveelheid 49 l 1/1 die 65 mm diep is onder de aftap- opening.
8 | Technische gegevens Geluidsoverdracht door de <70 dBA lucht 8.1 Conformiteit Dit apparaat is in overeenstemming met de volgende EU-richtlijnen: Richtlijn 2006/42/EU over machines – IEC 60335-1:2010 (5. editie) incl. corr. 1:2010 en corr. 2:2011 + A1:2013 incl. 1:2014 – EN 60335-1:2012 –...
Page 37
Spis treści 1 Wprowadzenie...................... 38 Grupa docelowa........................ 38 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem................ 38 Korzystanie z niniejszej instrukcji obsługi................. 38 1.3.1 Objaśnienia symboli...................... 38 1.3.2 Objaśnienia piktogramów................... 39 1.3.3 Objaśnienia wskazówek bezpieczeństwa............... 39 1.3.4 Ilustracje ........................... 39 1.3.5 Zmiany techniczne...................... 39 2 Opis produktu ...................... 39 3 Ogólne wskazówki z zakresu bezpieczeństwa.......... 40 Osobiste wyposażenie ochronne ..................
Olej lub tłuszcz w wózku na olej są pompowania oleju i tłuszczu do kadzi urzą- przechowywane w ciemności. Dzięki dzeń iVario Pro, typu L i XL oraz do filtro- temu dłużej zachowują trwałość. wania po zakończeniu procesu gotowania. W wózku na olej można rozpuszczać...
2 | Opis produktu >> Opis produktu Ten symbol oznacza rezultat, na pod- stawie którego można skontrolować wynik końcowy instrukcji. Ten symbol oznacza wyliczenie. a. Ten symbol oznacza listę. 1.3.2 Objaśnienia piktogramów W niniejszym dokumencie pojawiają się następujące piktogramy: Ostrożnie! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać...
49 li- malnej dopuszczalnej ilości napełniania trów. Nie przekraczać maksymalnej wózka na olej wynoszącej 15–49 l. ilości napełniania. Regularnie wymieniać olej lub tłuszcz. Topienie tłuszczu stałego Stary olej lub tłuszcz są wysoce łatwo- W wózku na olej musi znajdować...
5 | Przenoszenie wózka na olej 1. Przestawić przełącznik nagrzewnicy z Opróżnianie kadzi pozycji 0 na I. Otwór spustowy musi być zamknięty. > Tłuszcz staje się płynny w temperatu- 1. Podjechać wózkiem na olej do urzą- rze 80°C. Jeśli nagrzewnica jest włą- dzenia na wysokości wylotu kadzi.
1046 x 587 x gł.) 603 mm 6. Otworzyć otwór spustowy. 41,2 x 23,1 x 7. Wodą wyczyścić zbiornik wózka na 23,7 cala olej. min. poziom napełnienia 15 l maks. poziom napełnienia 49 l 42 / 80 80.06.602 Original instructions...
1 | Inledning 1.2 Avsedd användning Inledning Oljevagnen har utvecklats för att pumpa Hej! olja och fett till pannan på iVario Pro, typ L Arbetet med oljevagnen erbjuder följande och XL för att filtrera det efter fördelar: tillagningsförloppet. Oljan eller fettet filtreras när det fylls i Maskinen får endast användas...
2 | Produktbeskrivning Produktbeskrivning Allmän varningssymbol 1.3.3 Förklaring av varningsmeddelanden Om du ser något av följande varningsmeddelanden varnas du om en farlig situation och får instruktioner om hur du undviker den. OBS! Om du ser det här varningsmeddelandet varnas du om situationer som kan leda till skador på...
> Fettet värms upp till 80 °C och blir Gammal olja och gammalt fett är flytande. Medan uppvärmningen pågår lättantändligt och har en tendens att fungerar inte pumpen. skumma över. 2. När fettet är flytande – vrid brytaren När het olja eller fett pumpas från för uppvärmning från I till 0.
Rengöra oljevagnen 2. Aktivera hjulbromsarna på oljevagnen. Nödvändigt verktyg 3. Öppna locket till oljevagnen och lägg i Skruvnyckel, storlek M8 filtret i öppningen. Oljan eller fettet har svalnat, men är 4. VARNING! Risk för brännskador! Om fortfarande flytande.
Maskinen uppfyller kraven i följande EU- Skrotning direktiv: Gamla maskiner innehåller material som Europaparlamentets och rådets kan återvinnas. Lämna in gamla maskiner direktiv 2006/42/EG om maskiner till kommunens återvinningscentral, så att – IEC 60335-1:2010 (5:e utgåvan) dess delar kan återvinnas.
Page 50
8 | Tekniska data Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/65/EU om begränsning av användning av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning 50 / 80 80.06.602 Original instructions...
Page 51
Obsah 1 Úvod .......................... 52 Cílová skupina.......................... 52 Použití v souladu se stanoveným účelem................ 52 Práce s tímto návodem ...................... 52 1.3.1 Vysvětlivky symbolů..................... 52 1.3.2 Vysvětlení piktogramů .................... 53 1.3.3 Vysvětlení varovných upozornění................ 53 1.3.4 Obrázky .......................... 53 1.3.5 Technické změny...................... 53 2 Popis výrobku ...................... 53 3 Obecné...
Vozík na olej byl zkonstruován proto, aby práce s vozíkem na olej má tyto výhody: se olej a tuk přečerpaly do vany zařízení Olej nebo tuk se při plnění vozíku iVario Pro, Typ L a XLa po smažení se filtruje. Můžete jej používat víckrát přefiltrovaly. a bez obav.
2 | Popis výrobku 1.3.2 Vysvětlení piktogramů Popis výrobku V tomto dokumentu se používají následující piktogramy: Pozor! Před použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze. Obecná varovná značka 1.3.3 Vysvětlení varovných upozornění Pokud vidíte jedno z následujících varovných upozornění, znamená to varování...
15 litrů. Při zahřívání oleje množstvím oleje nebo tuku. Dodržujte či tuku dbejte na to, abyste dodrželi přitom minimální a maximální minimální množství náplně. přípustné množství náplně 15 – 49 l. Dodržujte maximální náplň vozíku na olej, která činí 49 litrů. Toto množství Tuhý tuk rozpusťte náplně nepřekračujte.
5 | Přeprava vozíku na olej Naplnění vany ochranu proti opaření a popálení používejte své osobní ochranné Ve vozíku na olej je kapalný olej nebo prostředky. Vanu překlápějte opatrně tuk. a dávejte pozor na to, aby olej nebo 1. Najeďte s vozíkem na olej k zařízení. tuk tekly přímo do otvoru vozíku na olej.
7 palce 4. UPOZORNĚNÍ! Pokud olej a tuk min. množství náplně 15 l likvidujete nad výlevkou, pak se max. množství náplně 49 l potrubí v budově časem poškodí. Čerpací výkon 5 l/min Dodržujte zákonné předpisy platné pro likvidaci oleje a tuku. Olej či tuk Napětí...
Page 57
8 | Technické údaje Nařízení (ES) č. 1935/2004 o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami Směrnice 2011/65/EU o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních 80.06.602 Original instructions 57 / 80...
Page 58
Indholdsfortegnelse 1 Indledning ........................ 59 Målgruppe........................... 59 Formålsbestemt anvendelse .................... 59 Sådan anvendes denne brugsanvisning ................ 59 1.3.1 Forklaring af de anvendte symboler................. 59 1.3.2 Forklaring af piktogrammerne................... 60 1.3.3 Forklaring af advarslerne ..................... 60 1.3.4 Illustrationer ........................ 60 1.3.5 Tekniske ændringer....................... 60 2 Produktbeskrivelse.................... 60 3 Generelle sikkerhedshenvisninger............... 61 Personligt beskyttelsesudstyr ....................
Olievognen er blevet udviklet for at pum- Kære kunde pe olie og fedt ind i kogekarret på iVario Arbejdet med olievognen har følgende Pro, type L og XLog for at filtrere det efter fordele: tilberedningsprocessen. Olien eller fedtet filtreres ved påfyld- Apparatet må kun anvendes til erhvervs- ning i olievognen.
2 | Produktbeskrivelse 1.3.2 Forklaring af piktogrammerne Produktbeskrivelse Følgende piktogrammer anvendes i dette dokument: Forsigtig! Læs brugsanvisningen inden enheden tages i brug. Alment advarselssymbol 1.3.3 Forklaring af advarslerne Følgende sikkerhedsanvisninger bruges til at gøre dig opmærksom på farlige situatio- ner og hjælpe dig til at undgå dem.
Påfyldning af olievogn olievognen. Ellers kan pumpen blive beskadiget. Afløbet er lukket. Vær opmærksom på olievognens 1. Åbn olievognens låg. minimale påfyldningsmængde på 15 2. Fyld den ønskede mængde olie eller liter. Den minimale påfyldningsmæng- fedt på olievognen. Sørg for at de skal overholdes, når du opvarmer...
1. Kør olievognen hen til enheden. treres fuldt ud. 2. Drej udløbsrøret hen over kogekarret, 5. Tip kogekarret helt, indtil kogekarret så olie eller fedt kan løbe sikkert ind i er fuldstændigt tømt. kogekarret. 6. Fjern filteret, og rengør det.
Ydeevne 2,8 kW 7. Rengør olievognens beholder med maks. driftstemperatur 108 °C vand. 226.4 °f 8. Lad vandet løbe ud gennem afløbet, Luftbåret støj < 70 dBA pump ikke vandet ud. 9. Tør olievognens beholder grundigt. 8.1 Konformitet Bortskaffelse Denne enhed overholder følgende EU-di-...
Page 64
8 | Tekniske data Direktiv 2011/65/EU om be- grænsning af anvendelsen af visse far- lige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr 64 / 80 80.06.602 Original instructions...
Page 65
Πίνακας περιεχομένων 1 Εισαγωγή........................ 66 Ομάδα αποδεκτών........................ 66 Προβλεπόμενη χρήση ...................... 66 Εργασία με αυτό το εγχειρίδιο ..................... 66 1.3.1 Επεξήγηση συμβόλων.................... 66 1.3.2 Επεξήγηση των εικονογραμμάτων ................ 67 1.3.3 Επεξήγηση των προειδοποιήσεων................ 67 1.3.4 Απεικονίσεις ........................ 67 1.3.5 Τεχνικές αλλαγές...................... 67 2 Περιγραφή προϊόντος .................... 67 3 Γενικές...
Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε ξανά άντληση λαδιού και λίπους στο δοχείο του πολλές φορές, χωρίς δισταγμό. iVario Pro, τύπος L και XL και για το Το λάδι ή το λίπος αποθηκεύεται στο φίλτράρισμά τους, μετά τη διαδικασία τρόλεϊ λαδιού, προφυλαγμένο από το...
2 | Περιγραφή προϊόντος >> Περιγραφή προϊόντος Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει ένα αποτέλεσμα, με το οποίο μπορείτε να ελέγξετε το τελικό αποτέλεσμα ενός βήματος ενέργειας. Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει μία αρίθμηση. a. Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει μία λίστα. 1.3.2 Επεξήγηση των εικονογραμμάτων Σε...
Τηρήστε τις ελάχιστες και μέγιστες πλήρωσης. επιτρεπόμενες ποσότητες πλήρωσης του τρόλεϊ λαδιού, που κυμαίνονται Αντικαθιστάτε τακτικά το λάδι ή το μεταξύ 15 – 49 L. λίπος. Το παλιό λάδι ή λίπος είναι εξαιρετικά εύφλεκτο και έχει τάση Λιώσιμο στέρεου λίπους υπερχείλισης. Στο τρόλεϊ λαδιού υπάρχουν...
Page 69
4 | Πλήρωση και εκκένωση δοχείου με λάδι ή λίπος 1. Ρυθμίστε τον διακόπτη του του. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος συστήματος θέρμανσης από το 0 στο εγκαυμάτων! Όταν αντλείτε καυτό λάδι ή λίπος στο δοχείο, ο σωλήνας εξαγωγής αναπτύσσει πολύ υψηλές > Το λίπος θερμαίνεται και υγροποιείται θερμοκρασίες.
5 | Μεταφορά τρόλεϊ λαδιού Μεταφορά τρόλεϊ λαδιού 4. ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Όταν απορρίπτετε το λάδι ή το λίπος μέσω της εκροής, οι 1. Λύστε το φρένο ακινητοποίησης του σωληνώσεις της κατασκευής τρόλεϊ λαδιού. υπόκεινται σε ζημιές με το πέρασμα 2. Κλείστε το καπάκι του τρόλεϊ λαδιού. του...
επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και 41,2 x 23,1 x ηλεκτρονικό εξοπλισμό 23,7 ίντσες Ελάχ. ποσότητα 15 L πλήρωσης Μέγ. ποσότητα πλήρωσης 49 L Παροχή 5 L / min Τάση 1N~ 220 – 240 V 50 / 60 Hz Απόδοση 2,8 kW Μέγ. θερμοκρασία 108 °C λειτουργίας...
Page 72
Índice 1 Introducción....................... 73 Grupo destinatario ........................ 73 Uso conforme a las especificaciones .................. 73 Cómo usar este manual de instrucciones ................ 73 1.3.1 Explicación de los símbolos .................. 73 1.3.2 Explicación de los pictogramas.................. 74 1.3.3 Explicación de las advertencias.................. 74 1.3.4 Ilustraciones ........................ 74 1.3.5 Modificaciones técnicas .................... 74 2 Descripción del producto.................. 74...
Es- bombear el aceite y la grasa en la cuba de to permite que se conserven durante iVario Pro, modelo L e XL y filtrarlos tras el más tiempo. proceso de cocción. En el carro de aceite se puede derretir Este equipo solo puede usarse para fines grasa.
2 | Descripción del producto >> Descripción del producto Este símbolo marca un resultado que le permitirá comprobar el resultado final obtenido siguiendo una secuencia de acción. Este símbolo marca una enumeración. a. Este símbolo marca una lista. 1.3.2 Explicación de los pictogramas En este documento se usan los siguientes pictogramas: ¡Atención! Lea el manual de ins-...
Con la ayuda del ca- el aceite o la grasa se encuentre en es- rro de aceite, puede bombear aceite o gra- tado líquido en el carro de aceite. En sa en la cuba con una temperatura máxima caso contrario, la bomba podría sobre- de 180 °C.
3. Active los frenos de bloqueo del carro. 6. Retire el filtro y límpielo. 4. Conecte el carro a la corriente con el 7. Cierre la tapa del carro de aceite.
Si se deshace de aceites o grasas a El aceite o la grasa se han enfriado, pe- través del desagüe de la cuba, se ro siguen en estado líquido. contaminarán las aguas residuales y se 1. Active los frenos de bloqueo del carro.
Page 78
8 | Datos técnicos – IEC 60335-1:2010 (5. edición) incl. corr. 1:2010 y corr. 2:2011 + A1:2013 incl. 1:2014 – EN 60335-1:2012 – Documento PAK ZEK 01.4-08 Directiva 2014/30/UE sobre la ar- monización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de com- patibilidad electromagnética –...
Page 79
80.06.602 Original instructions 79 / 80...