Table of Contents
  • Magyar

    • A Harmony MellszíVó a Következőket Foglalja Magában
    • A Termék Leírása
    • Első Lépések
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Termékváltozatok
    • A MellszíVó Elmosása És Fertőtlenítése
    • Tisztítás
    • A Könyökelem És a SzíVófej Összeszerelése
    • A Megfelelő Méretű SzíVófej Kiválasztása
    • A SzíVás Előkészítése
    • A Baba Ritmusának Utánzása (2-Phase Expression)
    • A MellszíVó Működtetése
    • A Pumpakar Összeszerelése
    • A SzíVófej Elhelyezése
    • A SzíVás Után
    • Az Anyatej Lefejése
    • Az Anyatej Kezelése
    • Fagyasztás
    • Általános Tárolási Útmutatások
    • Hibaelhárítás
    • Kiolvasztás
    • A Szimbólumok Jelentése
    • Jótállás
    • Tartozékok
    • Ártalmatlanítás
    • Gyermekek SzáMára Készült IVóeszközök
    • Műszaki InformáCIók
    • Nemzetközi Szabályozások
    • Važne Sigurnosne Informacije
  • Hrvatski

    • Namjena
    • Opis Proizvoda
    • Početak
    • Pumpa Za Izdajanje Harmony Uključuje Sljedeće
    • Verzije Proizvoda
    • Pranje I Dezinfekcija Pumpe
    • ČIšćenje
    • Odabir Ispravne Veličine Štitnika Za Bradavice
    • Priprema Za Izdajanje
    • Sastavljanje Konektora I Štitnika Za Bradavice
    • Oponašanje Bebina Ritma (2-Phase Expression)
    • Postavljanje Štitnika Za Bradavice
    • Rukovanje Pumpom Za Izdajanje
    • Sastavljanje Ručke
    • Izdajanje Majčina Mlijeka
    • Nakon Izdajanja
    • Opće Smjernice Za Pohranu
    • Rukovanje Mlijekom
    • Zamrzavanje
    • Odmrzavanje
    • Rješavanje Problema
    • Jamstvo
    • Odlaganje
    • Pribor
    • Značenje Simbola
    • Dječja Oprema Za Piće
    • Međunarodni Propisi
    • Tehničke Specifikacije
    • Důležité Bezpečnostní Informace
  • Čeština

    • Popis Výrobku
    • Součástí Odsávačky Mléka Harmony Je
    • Určený Účel
    • Varianty Výrobku
    • Začínáme S OdsáVáníM
    • Mytí a Dezinfekce Odsávačky
    • ČIštění
    • Příprava Na OdsáVání
    • Sestavení Konektoru a Prsního Nástavce
    • Výběr Správné Velikosti Prsního Nástavce
    • Napodobování Rytmu Děťátka (2-Fázové OdsáVání)
    • OvláDání Vaší Odsávačky
    • Sestavení Madla
    • Umístění Prsního Nástavce
    • OdsáVání Mateřského Mléka
    • Po OdsáVání
    • Obecné Pokyny Pro Skladování
    • Zacházení S MateřskýM Mlékem
    • Zmrazení
    • Rozmrazování
    • Řešení ProbléMů
    • Likvidace
    • Příslušenství
    • Význam Symbolů
    • Záruka
    • Dětské Pomůcky Pro Pití
    • Mezinárodní Předpisy
    • Technické Údaje
    • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
  • Slovenčina

    • Odsávačka Mlieka Harmony Obsahuje
    • Opis Výrobku
    • Určený Účel Použitia
    • Varianty Výrobku
    • Začíname S OdsávaníM
    • Umývanie a Dezinfekcia Odsávačky
    • Čistenie
    • Príprava Na Odsávanie
    • Výber Správnej Veľkosti Prsného Nadstavca
    • Zostavenie Konektora a Prsného Nadstavca
    • Napodobňovanie Rytmu Satia Dieťaťa (2-Phase Expression - 2-Fázové Odsávanie)
    • Ovládanie Vašej Odsávačky
    • Umiestnenie Prsného Nadstavca
    • Zostavenie Madla
    • Odsávanie Materského Mlieka
    • Po Odsávaní
    • Všeobecné Pokyny Na Uskladnenie
    • Zaobchádzanie S MaterskýM Mliekom
    • Zmrazovanie
    • Riešenie Problémov
    • Rozmrazovanie
    • Likvidácia
    • Príslušenstvo
    • Vysvetlenie Použitých Symbolov
    • Záruka
    • Detské Pomôcky Na Pitie
    • Medzinárodné Predpisy
    • Technické Údaje
    • Ważne Informacje Na Temat Bezpieczeństwa
  • Polski

    • CzęśCI Składowe Laktatora Harmony
    • Opis Produktu
    • Pierwsze Kroki
    • Przeznaczenie
    • Warianty Produktu
    • Mycie
    • Mycie I Dezynfekcja Laktatora
    • Dobór Odpowiedniego Rozmiaru Lejka
    • Podłączanie Lejka Do Konektora
    • Przygotowanie Do Odciągania Pokarmu
    • Imitowanie Rytmu Ssania Dziecka (2-Phase Expression)
    • Montaż Uchwytu
    • Użytkowanie Laktatora
    • Zakładanie Lejka
    • Odciąganie Pokarmu
    • Po Zakończeniu Odciągania
    • Ogólne Wskazówki Dotyczące Przechowywania
    • Postępowanie Z Mlekiem Matki
    • Zamrażanie
    • Rozmrażanie
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Akcesoria
    • Gwarancja
    • Utylizacja
    • Znaczenie Symboli
    • Dane Techniczne
    • Przepisy MIędzynarodowe
    • Sprzęt Do Picia Dla Dzieci

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Harmony
Manual breast pump/
Harmony Essentials Pack
Instructions for use
Manuális mellszívó/
Harmony Essentials Pack
Használati utasítás
Ručna pumpa za izdajanje /
Harmony Essentials Pack
Upute za upotrebu
Manuální odsávačka mléka/
Harmony Essentials Pack
Návod k použití
Manuálna odsávačka/
Harmony Essentials Pack
Pokyny na používanie
Laktator ręczny/
Zestaw Harmony
Essentials Pack
Instrukcja obsługi
ENGLISH
EN
3 – 15
MAGYAR
HU
17 – 29
HRVATSKI
HR
31 – 43
ČESKY
CS
45 – 57
SLOVENSKY
SK
59 – 71
POLSKI
PL
73 – 85
EN Illustrated items or instruction steps are marked with the figure
and detail number (e.g. ¢2-01).
HU Az illusztrált elemeket vagy utasításlépéseket számok és az elem
száma jelöli (pl. ¢2-01).
HR Ilustrirane stavke ili koraci uputa označeni su brojem slike i detalja
(npr. ¢2-01).
CS Ilustrované položky nebo kroky instrukcí jsou označeny číslem
a číslem detailu (např. ¢2-01).
SK Ilustrované položky alebo kroky v návode sú označené číslom
obrázku a detailu (napr. ¢2-01).
PL Przedstawione na rysunkach elementy lub instrukcje są
oznaczone liczbą główną i numerem szczegółowym (np. ¢2-01).
EN Fold this page out.
HU Hajtsa ki ezt az oldalt.
HR Rasklopite ovu stranicu.
CS Přeložte tuto stranu.
SK Stranu rozložte.
PL Rozłóż tę stronę.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Harmony and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Medela Harmony

  • Page 1 EN Illustrated items or instruction steps are marked with the figure ENGLISH Manual breast pump/ and detail number (e.g. ¢2-01). Harmony Essentials Pack 3 – 15 HU Az illusztrált elemeket vagy utasításlépéseket számok és az elem Harmony Instructions for use száma jelöli (pl.
  • Page 2 ¢1 ¢6 6-04 6-01 6-05 ¢2 5 min 6-06 6-02 6-03 6-07 2-02 2-04 2-03 2-01 6-08 6-10 6-12 6-09 6-13 6-14 ¢3 3-01 3-03 3-02 3-04 6-11 √ ¢7 7-02 7-01 ¢4 ¢5 …⌀17 …⌀20 …⌀23 …⌀26 4-02 5-02 5-01 4-01...
  • Page 3 1. Important safety information Please read all instructions before using this product. Keep these instructions for future reference. Warnings identify all instructions that are important for safety. Failure to observe these instructions can lead to personal injury or damage to the product. The following symbols and signal words show the significance of the warnings: WARNING Can lead to serious injury or death.
  • Page 4 • While some discomfort may be felt when first using a breast pump, it should not cause pain. If you are unsure about correct breast shield sizing please visit www.medela.com or see a lactation consultant/breastfeeding specialist who can help you get a proper fit.
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents 1. Important safety information 2. Intended purpose 3. Product description Product variants The Harmony breast pump includes 4. Getting started 5. Cleaning Washing and sanitising the pump 6. Preparing for pumping Selecting the correct breast shield size Assembling the connector and breast shield...
  • Page 6: Intended Purpose

    2. Intended purpose The Harmony breast pump is a manual breast pump to be used by lactating women to express and collect milk from their breasts. The Harmony breast pump is intended for a single user. 3. Product description The Harmony is a personal-use manual breast pump with a PersonalFit Flex breast shield and an ergonomic 2-phase pump handle.
  • Page 7: Cleaning

    • Take care not to damage parts of the pump during cleaning. Do not use a sharp object (such as a toothpick) for cleaning. • Some parts of the Harmony breast pump are very small (e.g. the O-ring or the valve membrane). Make sure that no parts are missing when you reassemble the pump after cleaning.
  • Page 8 Before first use, remove and dispose of the protective cover ( ¢6-01) from the breast shield. Wash and sanitise the pump parts and bottles following the steps 1 to 4 below. Wash your pump parts and bottles after each use and sanitise the parts once per day after they have been washed.
  • Page 9: Preparing For Pumping

    Stem Make sure that the white O-ring is present in its groove of the stem. If it is missing or defective, contact the Medela Customer Service. 6.1 Selecting the correct breast shield size Refer to figure ¢7 on the foldout pages.
  • Page 10: Assembling The Handle

    6.3 Assembling the handle Refer to figure ¢3 on the foldout pages. 1. ¢3-01 Insert the stem (with the O-ring) into the hole on the upper side of the diaphragm. 2. ¢3-02 Make sure that the oval shaped base of the stem is aligned correctly to the diaphragm.
  • Page 11: Expressing Your Breast Milk

    7.2 Expressing your breast milk CAUTION • Do not hold the pump by the bottle. This can lead to engorgement and blockage of the milk ducts. • Only fill the bottle to the 150 ml mark. • Contact your healthcare professional or breastfeeding specialist if you can express only minimal or no milk or if expression is painful.
  • Page 12: Handling Of Breast Milk

    8. Handling of breast milk 8.1 General storage guidelines Storage guidelines for freshly expressed breast milk (for healthy term babies) Room temperature Refrigerator Freezer Breast milk thawed in 16 to 25 °C 4 °C (39 °F) –18 °C (0 °F ) the refrigerator (60 to 77 °F) or colder...
  • Page 13: Thawing

    Make sure that the valve head is positioned sideways on the connector. Make sure that the components of the handle are assembled correctly. Check all connections. If suction does not improve after having followed these steps, contact the Medela Customer Service. There is no Ensure your breast pump is assembled correctly and there is suction.
  • Page 14: Accessories

    11. Warranty Please refer to the “International Warranty” for Medela products available under www.medela.com to find out if and to what extent the warranty applies to this product. 12. Disposal At the end of its operating life, separate the parts of your breast pump and dispose of according to local regulations.
  • Page 15: International Regulations

    Symbols found on the product parts and its packaging. Identifies the manufacturer. Indicates the date of manufacturing. Indicates the part number of the device. Indicates the lot/batch number. The packaging contains products intended to come in contact with Read and follow the instructions for use. food according to regulation EC 1935/2004.
  • Page 17: Fontos Biztonsági Információk

    1. Fontos biztonsági információk A termék használata előtt kérjük, olvasson el minden utasítást. Őrizze meg a jelen használati útmutatót, mivel később még szüksége lehet rá. A figyelmeztetések azokra az utasításokra hívják fel a figyelmet, amelyek biztonsági szempontból fontosak. Az utasítások be nem tartása személyi sérüléshez vagy a termék károsodásához vezethet.
  • Page 18 • Az első használat előtt minden olyan alkatrész tisztítását és fertőtlenítését végezze el, amely érintkezésbe kerül a mellel vagy az anyatejjel. • Az eszközt csak a Medela által ajánlott tartozékokkal használja. • Bár a mellszívó első használata enyhe kellemetlenségérzettel járhat, nem szabad fájdalmat éreznie.
  • Page 19 Tartalomjegyzék 1. Fontos biztonsági információk 2. Rendeltetésszerű használat 3. A termék leírása Termékváltozatok A Harmony mellszívó a következőket foglalja magában: 4. Első lépések 5. Tisztítás A mellszívó elmosása és fertőtlenítése 6. A szívás előkészítése A megfelelő méretű szívófej kiválasztása A könyökelem és a szívófej összeszerelése A pumpakar összeszerelése...
  • Page 20: Rendeltetésszerű Használat

    2. Rendeltetésszerű használat A Harmony manuális mellszívó arra szolgál, hogy a szoptatós anyák lefejhessék vagy összegyűjthessék az anyatejet az emlőjükből. A Harmony mellszívó kizárólag egy személy általi használatra készült. 3. A termék leírása A Harmony egy személyes használatra tervezett manuális mellszívó PersonalFit Flex szívófejjel és egy ergonomikus 2-phase pumpakarral.
  • Page 21: Tisztítás

    • Ügyeljen arra, hogy a tisztítás során ne sérüljenek meg a mellszívó részei. Ne tisztítsa az eszközt éles tárggyal (például fogpiszkálóval). • A Harmony mellszívó egyes részei nagyon kis méretűek (például az O-gyűrű vagy a szelepmembrán). Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, amikor tisztítás után összeszereli a pumpát.
  • Page 22 Az első használat előtt távolítsa el és dobja ki a védőborítást ( ¢6-01) a mellszívófejről. Mossa el és fertőtlenítse a mellszívó alkatrészeit és palackjait a lenti 1–4. lépéseket követve. Minden használat után mossa el a mellszívó alkatrészeit és a palackokat, és mosás után naponta egyszer fertőtlenítse azokat.
  • Page 23: A Szívás Előkészítése

    1. A megfelelő méret kiválasztásához mérje le a mellbimbója átmérőjét ( ¢7-01). 2. Válasszon olyan szívófejet, amely valamivel nagyobb a mellbimbójánál ( ¢7-02). A szívófej méretével kapcsolatos további információkért látogasson el a www.medela.com oldalra. 6.2 A könyökelem és a szívófej összeszerelése Tekintse meg a ¢2.
  • Page 24: A Pumpakar Összeszerelése

    6.3 A pumpakar összeszerelése Tekintse meg a ¢3. ábrát a kihajtható oldalakon. 1. ¢3-01 Illessze az (O-gyűrűvel ellátott) szárat a membrán felső részén található nyílásba. 2. ¢3-02 Győződjön meg arról, hogy a szár ovális alapja megfelelő helyzetben áll a membránhoz képest. 3.
  • Page 25: Az Anyatej Lefejése

    7.2 Az anyatej lefejése VIGYÁZAT! • Ne tartsa a mellszívót a palacknál fogva. Ettől a tejcsatornák elzáródhatnak, vagy pangás léphet fel. • Csak a 150 ml-es jelzésig töltse meg a palackot. • Forduljon a szoptatási tanácsadójához vagy szakértőjéhez, ha egyáltalán nem tud vagy csak minimális tejet tud lefejni, vagy ha a fejés fájdalmas.
  • Page 26: Az Anyatej Kezelése

    8. Az anyatej kezelése 8.1 Általános tárolási útmutatások Tárolási útmutató frissen lefejt anyatejhez (egészséges, időre született csecsemők esetén) Szobahőmérséklet Hűtőszekrény Mélyhűtő Hűtőben kiolvasztott 16-tól 25 °C-ig 4 °C (39 °F) –18 °C (0 °F ) anyatej (60-tól 77 °F-ig) vagy hidegebb vagy hidegebb 4 órán belül használ- 3 napon belül 6 hónapon belül...
  • Page 27: Kiolvasztás

    Ellenőrizze, hogy a szelepfej oldalsó helyzetben van-e a könyökelemen. Ellenőrizze, hogy a kar részegységei megfelelően vannak-e összeszerelve. Ellenőrizze a csatlakozásokat. Ha a szívás nem javul a lépések elvégzését követően, lépjen kapcsolatba a Medela Ügyfélszolgálattal. Nincs Ellenőrizze, hogy a mellszívó megfelelően lett-e összeszerelve, és hogy van-e szívás.
  • Page 28: Tartozékok

    • Anyatejtároló zacskó Régiójától függően nézze meg a helyi weboldalon/üzletekben, hogy kapható-e. 11. Jótállás Kérjük, tekintse meg a www.medela.com oldalon a „Nemzetközi jótállás” résznél, hogy milyen mértékű jótállás vonatkozik erre a termékre. 12. Ártalmatlanítás A termék élettartama lejártával különítse el a mellszívó alkatrészeit, és ártalmatlanítsa azokat a helyi szabályozásoknak megfelelően.
  • Page 29: Nemzetközi Szabályozások

    A termék alkatrészein és csomagolásán található szimbólumok. A gyártót jelzi. A gyártás dátumát jelzi. Az eszköz cikkszámát jelzi. A lot-/ tételszámot jelzi. A csomagolás olyan termékeket tartalmaz, amelyek az 1935/2004/EK Olvassa el és tartsa be a használati rendeletnek megfelelően utasításokat. rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülnek élelmiszerekkel.
  • Page 31: Važne Sigurnosne Informacije

    1. Važne sigurnosne informacije Prije upotrebe ovog proizvoda pročitajte sve upute. Ove upute spremite za buduću upotrebu. Upozorenja ukazuju na sve upute koje su važne za sigurnost. Ako se ne pridržavate ovih uputa, to može dovesti do osobnih ozljeda ili oštećenja proizvoda. Sljedeći simboli i signalne riječi pokazuju važnost upozorenja: UPOZORENJE Može dovesti do teških ozljeda ili smrti.
  • Page 32 • Iako možete osjetiti nelagodu prilikom prve upotrebe pumpe za izdajanje, ne biste trebali osjetiti bol. Ako niste sigurni kako odrediti ispravnu veličinu štitnika za bradavice, posjetite www.medela.com ili se obratite savjetniku za laktaciju / stručnjaku za dojenje koji vam može pomoći odrediti ispravnu veličinu.
  • Page 33 Sadržaj 1. Važne sigurnosne informacije 2. Namjena 3. Opis proizvoda Verzije proizvoda Pumpa za izdajanje Harmony uključuje sljedeće 4. Početak 5. Čišćenje Pranje i dezinfekcija pumpe 6. Priprema za izdajanje Odabir ispravne veličine štitnika za bradavice Sastavljanje konektora i štitnika za bradavice Sastavljanje ručke...
  • Page 34: Namjena

    2. Namjena Pumpa za izdajanje Harmony ručna je pumpa za izdajanje namijenjena dojiljama kako bi izdajale i prikupljale svoje mlijeko. Pumpa za izdajanje Harmony namijenjena je jednoj korisnici. 3. Opis proizvoda Ručna pumpa za izdajanje Harmony služi za osobnu upotrebu sa štitnikom za bradavice PersonalFit Flex i ergonomskom dvofaznom ručkom pumpe.
  • Page 35: Čišćenje

    • Pazite da ne oštetite dijelove pumpe tijekom čišćenja. Nemojte upotrebljavati oštre predmete (na primjer čačkalicu) za čišćenje. • Neki dijelovi pumpe za izdajanje Harmony vrlo su maleni (npr. O-prsten ili membrana ventila). Pazite da nijedan dio ne nedostaje kada ponovno sastavljate pumpu nakon čišćenja.
  • Page 36 Prije prve upotrebe uklonite i odbacite zaštitni poklopac ( ¢6-01) sa štitnika za bradavice. Operite i dezinficirajte dijelove pumpe i bočice prateći korake 1 do 4 u nastavku. Operite dijelove pumpe i bočice nakon svake upotrebe i dezinficirajte dijelove jednom dnevno nakon što ih operete.
  • Page 37: Priprema Za Izdajanje

    To je nužno radi stvaranja vakuuma. Drška Provjerite nalazi li se bijeli O-prsten u svojem utoru na dršci. Ako nedostaje ili je neispravan, obratite se Korisničkoj službi tvrtke Medela. 6.1 Odabir ispravne veličine štitnika za bradavice Pogledajte sliku ¢7 na rasklopivim stranicama.
  • Page 38: Sastavljanje Ručke

    6.3 Sastavljanje ručke Pogledajte sliku ¢3 na rasklopivim stranicama. 1. ¢3-01 Umetnite dršku (s O-prstenom) u rupu na gornjoj strani dijafragme. 2. ¢3-02 Provjerite je li ovalna baza drške ispravno poravnata s dijafragmom. 3. ¢3-03 Postavite dijafragmu u ručku pumpe. Pripazite na usmjerenje (udubljenje u dijafragmi sjeda na jezičac u ručki) i čvrsto pritisnite oko čitavog ruba da biste dobro zabrtvili.
  • Page 39: Izdajanje Majčina Mlijeka

    7.2 Izdajanje majčina mlijeka OPREZ • Pumpu nemojte držati za bočicu. To može dovesti do začepljenja i blokiranja mliječnih kanalića. • Bočicu napunite samo do oznake za 150 ml. • Obratite se zdravstvenom djelatniku ili stručnjaku za dojenje ako možete izdojiti tek malu količinu mlijeka ili uopće ne možete izdajati ili ako je izdajanje bolno.
  • Page 40: Rukovanje Mlijekom

    8. Rukovanje mlijekom 8.1 Opće smjernice za pohranu Smjernice za pohranu svježe izdojenog mlijeka (za zdrave bebe rođene u terminu) Sobna temperatura Hladnjak Zamrzivač Majčino mlijeko 16 do 25 °C 4 °C (39 °F) –18 °C (0 °F ) odmrznuto u hladnjaku (60 do 77 °F) ili hladnije ili hladnije...
  • Page 41: Odmrzavanje

    Obratite se savjetniku za laktaciju / stručnjaku za dojenje ako je izdajanje i dalje nemoguće. Ako niste riješili problem s pumpom za izdajanje ili imate više pitanja, obratite se Korisničkoj službi tvrtke Medela. Podatke za kontakt potražite na stranici www.medela.com. Pod „Kontakt“ odaberite svoju zemlju.
  • Page 42: Pribor

    11. Jamstvo Pogledajte „Međunarodno jamstvo“ za proizvode Medela dostupne na adresi www.medela.com da biste saznali primjenjuje li se jamstvo na ovaj proizvod i u kojoj mjeri. 12. Odlaganje Na kraju radnog vijeka razdvojite dijelove pumpe za izdajanje i odložite ih sukladno lokalnim propisima.
  • Page 43: Međunarodni Propisi

    Simboli koji se nalaze na dijelovima proizvoda i njegovu pakiranju. Ukazuje na proizvođača. Ukazuje na datum proizvodnje. Ukazuje na broj dijela uređaja. Ukazuje na broj serije. Pakiranje sadrži proizvode koji Pročitajte i slijedite upute za upotrebu. dolaze u kontakt s hranom sukladno Uredbi EZ 1935/2004.
  • Page 45: Důležité Bezpečnostní Informace

    1. Důležité bezpečnostní informace Před použitím tohoto výrobku si pečlivě prostudujte přiložený návod. Uchovejte tento návod pro budoucí použití. Výstrahy označují všechny pokyny důležité z důvodu bezpečnosti. Nedodržení těchto pokynů může vést k poranění nebo k poškození výrobku. Následující symboly a signální slova indikují míru nebezpečí souvisejícího s výstrahou: VAROVÁNÍ...
  • Page 46 • Při prvním použití odsávačky můžete pociťovat určité nepohodlí, odsávání by však nemělo působit bolest. Pokud si nejste jisti správnou velikostí prsního nástavce, navštivte prosím stránky www.medela.com nebo se obraťte na laktační poradkyní či specialistu v oblasti kojení, pomohou vám zvolit správnou velikost.
  • Page 47 Obsah 1. Důležité bezpečnostní informace 2. Určený účel 3. Popis výrobku Varianty výrobku Součástí odsávačky mléka Harmony je 4. Začínáme s odsáváním 5. Čištění Mytí a dezinfekce odsávačky 6. Příprava na odsávání Výběr správné velikosti prsního nástavce Sestavení konektoru a prsního nástavce Sestavení...
  • Page 48: Určený Účel

    2. Určený účel Odsávačka mléka Harmony je ruční odsávačka, která je určena pro kojící ženy k odsávání a uchovávání mateřského mléka. Odsávačka mléka Harmony je určena pro jednoho uživatele. 3. Popis výrobku Odsávačka Harmony je ruční odsávačka mléka pro osobní použití s prsním nástavcem PersonalFit Flex a ergonomickým dvoufázovým madlem odsávačky.
  • Page 49: Čištění

    • Dávejte pozor, abyste během čištění nepoškodili části odsávačky. K čištění nepoužívejte ostré předměty (například párátko). • Některé díly odsávačky Harmony jsou velmi malé (např. O-kroužek nebo bílá membrána ventilu). Při sestavení odsávačky po vyčištění zkontrolujte, zda žádné díly nechybí.
  • Page 50 Před prvním použitím odstraňte a zlikvidujte ochranný kryt ( ¢6-01) prsního nástavce. Umyjte a dezinfikujte díly odsávačky a láhve podle kroků 1 až 4 níže. Po každém použití umyjte díly odsávačky i láhve a jednou denně je po umytí dezinfikujte. 1.
  • Page 51: Příprava Na Odsávání

    To je nezbytné pro vytvoření vakua. Podložka Ujistěte se, že je v drážce podložky bílý O-kroužek . Pokud schází nebo je vadný, kontaktujte zákaznický servis Medela. 6.1 Výběr správné velikosti prsního nástavce Viz obrázek ¢7 na přeložených stránkách. 1. Pro správné určení velikost změřte průměr bradavky ( ¢7-01).
  • Page 52: Sestavení Madla

    6.3 Sestavení madla Viz obrázek ¢3 na přeložených stránkách. 1. ¢3-01 Zasuňte podložku (s O-kroužkem) do otvoru na horní straně membrány. 2. ¢3-02 Zkontrolujte, zda je oválná základna podložky správně umístěna v membráně. 3. ¢3-03 Vložte membránu do madla odsávačky Dbejte na orientaci (drážka v membráně zapadne do výklenku madla) a pevně...
  • Page 53: Odsávání Mateřského Mléka

    7.2 Odsávání mateřského mléka UPOZORNĚNÍ • Nedržte odsávačku za láhev. Mohlo by dojít k nalití prsu a zablokování mlékovodů. • Naplňujte láhev jen po značku 150 ml. • Pokud odsajete jen málo mléka nebo vůbec žádné mléko, nebo pokud je odsávání bolestivé, obraťte se na laktační...
  • Page 54: Zacházení S Mateřským Mlékem

    8. Zacházení s mateřským mlékem 8.1 Obecné pokyny pro skladování Pokyny pro skladování čerstvě odsátého mateřského mléka (pro zdravé donošené děti) Pokojová teplota Chladnička Mraznička Mateřské mléko 16 až 25 °C 4 °C (39 °F) –18 °C (0 °F ) rozmražené v (60 až...
  • Page 55: Rozmrazování

    Pokud se odsávání stále nedaří, obraťte se na laktační poradkyni nebo na specialistu v oblasti kojení. Pokud se vám problém s odsávačkou mléka nepodařilo vyřešit nebo máte další dotazy, obraťte se na zákaznický servis Medela. Kontaktní údaje naleznete na adrese www.medela.com. V části „Kontakt“ vyberte svou zemi.
  • Page 56: Příslušenství

    11. Záruka Informace o tom, zda se na tento výrobek vztahuje záruka a do jaké míry je záruka uplatnitelná, naleznete v části „Mezinárodní záruka“ na adrese www.medela.com. 12. Likvidace Na konci provozní životnosti oddělte díly odsávačky a zlikvidujte je v souladu s místními předpisy.
  • Page 57: Mezinárodní Předpisy

    Symboly na částech výrobku a na jeho obalu. Označuje výrobce. Označuje datum výroby. Označuje číslo dílu zařízení. Označuje číslo dávky/šarže. Obal obsahuje látky, které mohou Prostudujte si a dodržujte pokyny přicházet do kontaktu s potravinami k použití. dle nařízení (ES) 1935/2004. Uchovávejte mimo dosah deště.
  • Page 59: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    1. Dôležité bezpečnostné upozornenia Pred použitím tohto produktu si prečítajte všetky pokyny. Tento návod si ponechajte na budúce použitie. Varovania označujú všetky pokyny, ktoré sú dôležité z hľadiska bezpečnosti. Nedodržanie týchto pokynov môže viesť k poraneniu používateľa alebo poškodeniu výrobku. Nasledujúce symboly a signálne slová...
  • Page 60 • I keď pri prvom použití odsávačky môžete mať nepríjemný pocit, nemali by ste cítiť bolesť. Ak nemáte istotu o správnej veľkosti prsného nadstavca, navštívte webovú stránku www.medela.com alebo sa poraďte s laktačnou poradkyňou, ktorá vám pomôže pri výbere. OZNÁMENIE •...
  • Page 61 Contents 1. Dôležité bezpečnostné upozornenia 2. Určený účel použitia 3. Opis výrobku Varianty výrobku Odsávačka mlieka Harmony obsahuje 4. Začíname s odsávaním 5. Čistenie Umývanie a dezinfekcia odsávačky 6. Príprava na odsávanie Výber správnej veľkosti prsného nadstavca Zostavenie konektora a prsného nadstavca Zostavenie madla Umiestnenie prsného nadstavca...
  • Page 62: Určený Účel Použitia

    2. Určený účel použitia Odsávačka mlieka Harmony je manuálna odsávačka určená pre ženy s laktáciou na odsávanie a zber materského mlieka z prsníkov. Odsávačka Harmony je určená pre jednu používateľku. 3. Opis výrobku Harmony je manuálna odsávačka mlieka na osobné použitie s prsným nadstavcom PersonalFit Flex a ergonomickým 2-fázovým madlom.
  • Page 63: Čistenie

    • Počas čistenia postupujte opatrne, aby ste nepoškodili časti odsávačky. Na čistenie nepoužívajte ostré predmety (ako napr. špáradlo). • Niektoré časti odsávačky Harmony sú veľmi malé (napr. O-krúžok alebo biela membrána ventilu). Pri skladaní odsávačky po čistení skontrolujte, či žiadne časti nechýbajú.
  • Page 64 Pred prvým použitím odstráňte a zlikvidujte ochranný kryt ( ¢6-01) z prsného nadstavca. Umyte a vydezinfikujte komponenty odsávačky a fľašky podľa nižšie uvedených krokov 1 až 4. Komponenty odsávačky a fľašky po každom použití umyte a komponenty po umytí raz za deň...
  • Page 65: Príprava Na Odsávanie

    1. Na zistenie správnej veľkosti odmerajte priemer bradavky( ¢7-01). 2. Zvoľte prsný nadstavec, ktorý je mierne väčší ako bradavka ( ¢7-02). Viac informácií o stanovení veľkosti prsného nadstavca nájdete na stránke www.medela.com. 6.2 Zostavenie konektora a prsného nadstavca Pozrite si obrázok ¢2 na rozkladacích stránkach.
  • Page 66: Zostavenie Madla

    6.3 Zostavenie madla Pozrite si obrázok ¢3 na rozkladacích stránkach. 1. ¢3-01 Zasuňte podložku (s O-krúžkom) do otvoru na hornej strane membrány. 2. ¢3-02 Skontrolujte, či je oválna základná časť podložky správne umiestnená v membráne. 3. ¢3-03 Zasuňte membránu do madla odsávačky. Dbajte na orientáciu (drážka v membráne zapadne do výklenku madla) a pevne ju zatlačte okolo celého okraja, aby  systém dobre tesnil.
  • Page 67: Odsávanie Materského Mlieka

    7.2 Odsávanie materského mlieka UPOZORNENIE • Odsávačku nedržte za fľašu. Mohlo by to viesť k naliatiu prsníka a zablokovaniu mliekovodov. • Fľašu napĺňajte len po značku 150 ml. • Pokiaľ odsávate len málo mlieka alebo žiadne, alebo ak pri odsávaní pociťujete bolesť, obráťte sa na zdravotníckeho pracovníka alebo laktačnú...
  • Page 68: Zaobchádzanie S Materským Mliekom

    8. Zaobchádzanie s materským mliekom 8.1 Všeobecné  pokyny na uskladnenie Pokyny na uskladnenie čerstvo odsatého materského mlieka (pre zdravé donosené deti) Izbová teplota Chladnička Mraznička Materské mlieko 16 až 25 °C 4 °C (39 °F) –18 °C (0 °F) rozmrazené v chladničke (60 až...
  • Page 69: Rozmrazovanie

    Ak sa odsávanie stále nedarí, obráťte sa na laktačnú poradkyňu alebo odborníka na dojčenie. Ak ste problém s odsávačkou nevyriešili, prípadne ak máte ďalšie otázky, obráťte sa na zákaznícky servis spoločnosti Medela. Kontaktné údaje nájdete na stránke www.medela.com. V položke „Kontakt“ zvoľte krajinu.
  • Page 70: Príslušenstvo

    11. Záruka Informácie o tom, či sa na tento produkt vzťahuje záruka a v akom rozsahu, nájdete v časti „Medzinárodná záruka“ pre produkty Medela dostupné na webovej stránke www.medela.com. 12. Likvidácia Na konci životnosti odsávačky oddeľte jej komponenty a zlikvidujte ich v súlade s miestnymi predpismi.
  • Page 71: Medzinárodné Predpisy

    Symboly na komponentoch produktu a na jeho obale. Označuje výrobcu. Označuje dátum výroby. Označuje číslo dielu zariadenia. Označuje číslo šarže. Balenie obsahuje výrobky, Prečítajte si a dodržujte pokyny ktoré môžu prichádzať do kontaktu v návode na použitie. s potravinami podľa nariadenia ES č.
  • Page 73: Ważne Informacje Na Temat Bezpieczeństwa

    1. Ważne informacje na temat bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy przeczytać całą instrukcję. Niniejszą instrukcję należy zachować do późniejszego użytku. Ostrzeżenia oznaczają wszelkie instrukcje ważne ze względów bezpieczeństwa. Niezastosowanie się do tych instrukcji może prowadzić do obrażeń użytkownika lub uszkodzenia produktu. Poniższe symbole i słowa ostrzegawcze informują...
  • Page 74 • Choć korzystanie z laktatora po raz pierwszy może wywołać dyskomfort, nie powinno być bolesne. W przypadku problemów z doborem właściwego rozmiaru lejka zachęcamy do odwiedzenia strony www.medela.pl lub konsultacji ze specjalistą ds. laktacji bądź karmienia piersią, który pomoże dopasować prawidłowy rozmiar. NOTYFIKACJA •...
  • Page 75 Spis treści 1. Ważne informacje na temat bezpieczeństwa 2. Przeznaczenie 3. Opis produktu Warianty produktu Części składowe laktatora Harmony 4. Pierwsze kroki 5. Mycie Mycie i dezynfekcja laktatora 6. Przygotowanie do odciągania pokarmu Dobór odpowiedniego rozmiaru lejka Podłączanie lejka do konektora Montaż...
  • Page 76: Przeznaczenie

    2. Przeznaczenie Laktator Harmony jest laktatorem ręcznym przeznaczonym dla kobiet karmiących i służącym do odciągania i pobierania pokarmu z piersi. Laktator Harmony może być używany tylko przez jedną osobę. 3. Opis produktu Harmony jest laktatorem ręcznym do użytku osobistego z lejkiem PersonalFit Flex i ergonomicznym uchwytem do odciągania dwufazowego.
  • Page 77: Mycie

    • Należy postępować ostrożnie, aby podczas mycia nie uszkodzić części laktatora. Nie używać ostrych przedmiotów (np. wykałaczki) do czyszczenia. • Niektóre części laktatora Harmony są bardzo małe (np. pierścień O-ring lub membranka zaworka). Składając laktator po zakończeniu czyszczenia, należy upewnić się, czy nie brakuje żadnej części.
  • Page 78 Przed pierwszym użyciem należy zdjąć i wyrzucić nakładkę ochronną ( ¢6-01) z lejka. Umyć i zdezynfekować części laktatora i butelki, wykonując kroki od 1 do 4 opisane poniżej. Należy myć części laktatora i butelki po każdym użyciu oraz dezynfekować części raz dziennie po ich umyciu. 1.
  • Page 79: Przygotowanie Do Odciągania Pokarmu

    Jest to niezbędne w celu wytworzenia podciśnienia. Trzpień Należy upewnić się, że biały pierścień O-ring znajduje się w rowku trzpienia W przypadku jego braku lub uszkodzenia należy skontaktować się z działem obsługi firmy Medela. 6.1 Dobór odpowiedniego rozmiaru lejka Patrz rysunek ¢7 w rozkładanej części instrukcji.
  • Page 80: Montaż Uchwytu

    6.3 Montaż uchwytu Patrz rysunek ¢3 w rozkładanej części instrukcji. 1. ¢3-01 Umieścić trzpień (z pierścieniem O-ring) w otworze w górnej części membrany. 2. ¢3-02 Sprawdzić, czy owalna podstawa trzpienia jest prawidłowo ułożona względem membrany. 3. ¢3-03 Umieścić membranę w uchwycie laktatora. Należy zadbać o prawidłowe położenie (wgłębienie membrany blokuje się...
  • Page 81: Odciąganie Pokarmu

    7.2 Odciąganie pokarmu PRZESTROGA • Laktatora nie należy trzymać za butelkę. Może to doprowadzić do zastoju i zablokowania kanalików mlekowych. • Butelkę należy napełniać tylko do oznaczenia 150 ml. • Należy skonsultować się z personelem medycznym lub specjalistą ds. karmienia piersią, jeśli uzyskuje się...
  • Page 82: Postępowanie Z Mlekiem Matki

    8. Postępowanie z mlekiem matki 8.1 Ogólne wskazówki dotyczące przechowywania Wskazówki dotyczące przechowywania świeżo odciągniętego mleka matki (dla zdrowych, donoszonych niemowląt) Temperatura pokojowa Lodówka Zamrażarka Odciągnięty 16 do 25°C 4°C (39°F) -18°C (0°F) pokarm rozmrażany (60 do 77°F) lub mniej lub mniej w lodówce Optymalnie do 4 godzin Optymalnie do 3 dni...
  • Page 83: Rozmrażanie

    Jeżeli wciąż nie udaje się odciągnąć pokarmu, należy skontaktować się ze specjalistą ds. laktacji lub karmienia piersią. W przypadku pytań lub dalszego występowania problemu z laktatorem zachęcamy do kontaktu z działem obsługi klienta firmy Medela. Dane kontaktowe można znaleźć na stronie www.medela.com. W zakładce „Contact” (Kontakt) należy wybrać swój kraj.
  • Page 84: Akcesoria

    11. Gwarancja Informacje na temat dostępności i zakresu gwarancji dla tego produktu można znaleźć w dokumencie „International Warranty” (Gwarancja międzynarodowa) na produkty Medela na stronie www.medela.com. 12. Utylizacja Po zakończeniu cyklu życia laktatora należy rozłożyć go na części i zutylizować je zgodnie z lokalnymi przepisami.
  • Page 85: Przepisy Międzynarodowe

    Symbole znajdujące się na częściach produktu i jego opakowaniu Oznacza producenta. Oznacza datę produkcji. Oznacza numer katalogowy urządzenia. Oznacza numer serii/partii. Opakowanie zawiera Należy przeczytać niniejszą produkty dopuszczone do instrukcję obsługi i postępować kontaktu z żywnością zgodnie zgodnie z jej zaleceniami. z rozporządzeniem WE 1935/2004. Nie narażać...
  • Page 88 Phone/Fax +48 22 865 82 25 info@medela.pl www.medela.pl EU Representative: Medela Medizintechnik GmbH & Co. Handels KG Georg-Kollmannsberger-Str. 2 85386 Eching, Germany www.medela.com/support © Medela AG/ref. master doc. 101041168/A 101041808/2021-05/B Subject to modifications – Not intended for distribution in the USA...

Table of Contents