UNITED OFFICE UAVS 450 A1 Operating Instructions And Safety Instructions

UNITED OFFICE UAVS 450 A1 Operating Instructions And Safety Instructions

Hide thumbs Also See for UAVS 450 A1:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Lieferumfang und Transportinspektion
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Erste Inbetriebnahme
    • Transport
    • Bedienung
    • Gerät Einschalten
    • Papier Einführen
    • Gerät Ausschalten
    • Materialstau Beheben
    • Überhitzungsschutz
    • Auffangbehälter Leeren
    • Reinigung
    • Fehlerbehebung
    • Lagerung bei Nichtbenutzung
    • Wenn das Gerät Plötzlich Stehen Bleibt
    • Wenn das Schneidgut IM Gerät Stecken Bleibt
    • Entsorgung
    • Gerät Entsorgen
    • Wenn sich das Gerät nicht Einschalten Lässt
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Verpackung Entsorgen
    • Importeur
    • Service
  • Français

    • Introduction
    • Matériel Livré Et Inspection Après Le Transport
    • Utilisation Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Description de L'appareil
    • Consignes de Sécurité
    • Première Mise en Service
    • Transport
    • Allumer L'appareil
    • Introduire Le Papier
    • Utilisation
    • Débourrage
    • Protection Anti-Surchauffe
    • Éteindre L'appareil
    • Nettoyage
    • Vider Les Collecteurs
    • Dépannage
    • Rangement en Cas de Non-Utilisation
    • Si Le Document À Détruire Reste Bloqué Dans L'appareil
    • Recyclage
    • Recyclage de L'appareil
    • Si L'appareil Ne S'allume Pas
    • Si L'appareil Stoppe Subitement
    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la Belgique
    • Recyclage de L'emballage
    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la France
    • Service Après-Vente
    • Importateur
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met de Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket en Inspectie Na Transport
    • Inleiding
    • Apparaatbeschrijving
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Ingebruikname
    • Transport
    • Apparaat Inschakelen
    • Bediening
    • Papier Invoeren
    • Apparaat Uitschakelen
    • Oververhittingsbeveiliging
    • Verstopping Verhelpen
    • Opvangbak Legen
    • Reiniging
    • Als Het Materiaal in Het Apparaat Blijft Steken
    • Opslag Bij Niet-Gebruik
    • Problemen Oplossen
    • Afvoeren
    • Als Het Apparaat Plotseling Stilvalt
    • Als U Het Apparaat Niet Kunt Inschakelen
    • Apparaat Afvoeren
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Verpakking Afvoeren
    • Importeur
    • Service
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky a Kontrola Po Přepravě
    • Úvod
    • Popis Přístroje
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Pokyny
    • První Uvedení Do Provozu
    • Přeprava
    • Obsluha
    • Zapnutí Přístroje
    • Zasunutí Papíru
    • Ochrana Proti Přehřátí
    • Odstranění Nahromaděného Materiálu
    • Vypnutí Přístroje
    • Vyprázdnění Sběrné Nádoby
    • ČIštění
    • Když Zůstane Řezaný Materiál V Přístroji
    • Odstranění Závad
    • Skladování PřI NepoužíVání
    • Když Nelze Přístroj Zapnout
    • Když Se Přístroj Náhle Zastaví
    • Likvidace
    • Likvidace Přístroje
    • Likvidace Obalu
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Polski

    • Wstęp
    • Zakres Dostawy I PrzegląD Po Transporcie
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzenia
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Pierwsze Uruchomienie
    • Transport
    • Obsługa
    • Wkładanie Papieru
    • Włączanie Urządzenia
    • Ochrona Przed Przegrzaniem
    • Usuwanie Zatoru
    • Wyłączanie Urządzenia
    • Czyszczenie
    • Opróżnianie Pojemnika Na Ścinki
    • Gdy Papier Utknie W Urządzeniu
    • Przechowywanie W Okresie Nieużywania
    • Usuwanie Usterek
    • Jeżeli Nie Można Włączyć Urządzenia
    • Jeżeli Urządzenie Nagle Się Zatrzyma
    • Utylizacja
    • Utylizacja Urządzenia
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Utylizacja Opakowania
    • Importer
    • Serwis
  • Slovenčina

    • Používanie Podľa Určenia
    • Rozsah Dodávky a Kontrola Po Preprave
    • Úvod
    • Opis Prístroja
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Preprava
    • Prvé Uvedenie Do Prevádzky
    • Obsluha
    • Vkladanie Papiera
    • Zapnutie Prístroja
    • Ochrana Proti Prehriatiu
    • Odstránenie Uviaznutého Materiálu
    • Vypnutie Prístroja
    • Vyprázdnenie Záchytnej Nádoby
    • Čistenie
    • Ak V Prístroji Zostane Uviaznutý Rezaný Materiál
    • Odstraňovanie Porúch
    • Skladovanie Pri Nepoužívaní
    • Ak Sa Prístroj Náhle Zastaví
    • Keď Sa Prístroj Nedá Zapnúť
    • Likvidácia
    • Likvidácia Prístroja
    • Likvidácia Obalu
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
  • Español

    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro E Inspección de Transporte
    • Características Técnicas
    • Descripción del Aparato
    • Indicaciones de Seguridad
    • Primera Puesta en Funcionamiento
    • Transporte
    • Encendido del Aparato
    • Introducción del Papel
    • Manejo
    • Apagado del Aparato
    • Protección contra el Sobrecalentamiento
    • Solución de Atascos
    • Limpieza
    • Vaciado de Los Contenedores
    • Almacenamiento cuando el Aparato no Esté en Uso
    • Eliminación de Fallos
    • Procedimiento si Se Produce un Atasco en el Aparato
    • Desecho
    • Desecho del Aparato
    • Procedimiento si el Aparato Se Detiene de Forma Repentina
    • Procedimiento si no Se Enciende el Aparato
    • Desecho del Embalaje
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
  • Dansk

    • Forskriftsmæssig Anvendelse
    • Indledning
    • Pakkens Indhold Og Transporteftersyn
    • Beskrivelse Af Produktet
    • Tekniske Data
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Første Ibrugtagning
    • Transport
    • Betjening
    • Indføring Af Papir
    • Sådan Tændes Produktet
    • Afhjælpning Af Materialeblokering
    • Overophedningssikring
    • Sådan Slukkes Produktet
    • Rengøring
    • Tømning Af Opsamlingsbeholdere
    • Afhjælpning Af Fejl
    • Hvis Materialet Bliver Siddende I Produktet
    • Opbevaring Når Produktet Ikke Anvendes
    • Bortskaffelse
    • Bortskaffelse Af Produktet
    • Hvis Produktet Ikke Kan Tændes
    • Hvis Produktet Pludselig Standser
    • Bortskaffelse Af Emballage
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service
  • Italiano

    • Dotazione E Ispezione Dei Danni da Trasporto
    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Dati Tecnici
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Prima Messa in Funzione
    • Trasporto
    • Accensione Dell'apparecchio
    • Inserimento Della Carta
    • Utilizzo
    • Eliminazione del Materiale Incastrato
    • Protezione Dal Surriscaldamento
    • Spegnimento Dell'apparecchio
    • Pulizia
    • Svuotamento del Contenitore DI Raccolta
    • Conservazione in Caso DI Mancato Utilizzo
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Se Il Materiale da Tagliare Resta Incastrato Nell'apparecchio
    • Se L'apparecchio si Blocca Improvvisamente
    • Se L'apparecchio Non si Accende
    • Smaltimento
    • Smaltimento Dell'apparecchio
    • Smaltimento Dell'imballaggio
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
  • Magyar

    • A Csomag Tartalma És Hiánytalanságának Ellenőrzése
    • Bevezető
    • Rendeltetésszerű Használat
    • A Készülék Leírása
    • Műszaki Adatok
    • Biztonsági Utasítások
    • Első Üzembe Helyezés
    • Szállítás
    • A Készülék Bekapcsolása
    • Használat
    • Papír Bevezetése
    • A Készülék Kikapcsolása
    • AnyagtorlóDás Megszüntetése
    • Túlmelegedés Elleni Védelem
    • Gyűjtőtartály Kiürítése
    • Tisztítás
    • Ha a Készülék Hirtelen Megáll
    • Ha a Vágandó Anyag Elakad a Készülékben
    • Hibaelhárítás
    • Tárolás Használaton KíVül Helyezés Esetén
    • A Csomagolás Ártalmatlanítása
    • A Készülék Ártalmatlanítása
    • Ha Nem Lehet Bekapcsolni a Készüléket
    • Ártalmatlanítás
    • A Kompernass Handels Gmbh Garanciája
    • Gyártja
    • Szerviz
    • Jótállási Tájékoztató

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

PAPER SHREDDER / AKTENVERNICHTER
DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS UAVS 450 A1
PAPER SHREDDER
Operating instructions and safety instructions
DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS
Mode d'emploi et consignes de sécurité
SKARTOVAČKA
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
SKARTOVAČKA
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
MAKULATOR
Betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisninger
IRATMEGSEMMISÍTŐ
Használati útmutató és biztonsági utasítások
IAN 401647_2107
AKTENVERNICHTER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
PAPIERVERNIETIGER
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften
NISZCZARKA DOKUMENTÓW
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
DESTRUCTORA AUTOMÁTICA
Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad
DISTRUGGIDOCUMENTI
Istruzioni per l'uso e indicazioni relative alla sicurezza
UNIČEVALEC DOKUMENTOV
Navodila za uporabo in varnostni napotki

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UAVS 450 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for UNITED OFFICE UAVS 450 A1

  • Page 1 PAPER SHREDDER / AKTENVERNICHTER DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS UAVS 450 A1 PAPER SHREDDER AKTENVERNICHTER Operating instructions and safety instructions Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS PAPIERVERNIETIGER Mode d’emploi et consignes de sécurité Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften SKARTOVAČKA NISZCZARKA DOKUMENTÓW Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importer ............13 GB │ IE    1 │ UAVS 450 A1 ■...
  • Page 5: Introduction

    Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec- tive packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service).   GB │ IE │ ■ 2  UAVS 450 A1...
  • Page 6: Appliance Description

    Collector capacity 23 litres Micro-cut, 2 x 15 mm particles Cutting process for paper Safety level P-5 Working width of cutter 220 mm opening Paper cutting capacity 10 sheets (80 g/m GB │ IE    3 │ UAVS 450 A1 ■...
  • Page 7: Safety Information

    Do not use the appliance in dusty or explosive environments (ignitable gases, vapours or vapours from organic solvents). Risk of explosion! ► Keep pets away from the appliance. They could hurt themselves.   GB │ IE │ ■ 4  UAVS 450 A1...
  • Page 8 Remain alert at all times! Always pay attention to what you are doing and always use common sense. Do not use the appliance if you are distracted or feeling unwell. GB │ IE    5 │ UAVS 450 A1 ■...
  • Page 9: Transport

    Every shredder is tested for functionality after manufacture. It is possible that you may find paper residue in the cutting blades. ♦ Insert the plug into a mains power socket.   GB │ IE │ ■ 6  UAVS 450 A1...
  • Page 10: Operation

    Fig. 3 NOTE ► Regularly remove any residue left in the cutting blades with a suitable object (e.g. brush or tweezers). Ensure that the appliance is unplugged before doing this. GB │ IE    7 │ UAVS 450 A1 ■...
  • Page 11: Clearing A Material Blockage

    ♦ Allow the appliance to cool down for about 10 minutes. After the motor has cooled down, the appliance is ready for operation again.   GB │ IE │ ■ 8  UAVS 450 A1...
  • Page 12: Emptying The Waste Collectors

    The appliance becomes hot during use. Allow the appliance to cool down completely before cleaning it. ► Do not touch the cutting blades of the appliance with your fingers. The cutting blades are very sharp! GB │ IE    9 │ UAVS 450 A1 ■...
  • Page 13: Storage When Not In Use

    This means that the appliance has overheated and the automatic safety cut-out has activated itself. The LED lights up continuously red. ♦ Allow the appliance to cool down for about 10 minutes. The appliance is now ready for use.   GB │ IE │ ■ 10  UAVS 450 A1...
  • Page 14: If The Appliance Cannot Be Switched On

    Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites GB │ IE    11 │ UAVS 450 A1 ■...
  • Page 15: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.   GB │ IE │ ■ 12  UAVS 450 A1...
  • Page 16: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE    13 │ UAVS 450 A1 ■...
  • Page 17   GB │ IE │ ■ 14  UAVS 450 A1...
  • Page 18 Importeur ............28 DE │ AT │ CH   │ UAVS 450 A1  15 ■...
  • Page 19: Einleitung

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).   DE │ AT │ CH │ ■ 16  UAVS 450 A1...
  • Page 20: Gerätebeschreibung

    450 W Schutzklasse (Doppelisolierung) Kapazität Auffangbehälter 23 Liter Papier Mikroschnitt, 2 x 15 mm-Partikel Schnittverfahren für Papier Sicherheitsstufe P-5 Arbeitsbreite Schneidöffnung 220 mm Papier Schneidekapazität Papier 10 Blatt (80g/m DE │ AT │ CH   │ UAVS 450 A1  17 ■...
  • Page 21: Sicherheitshinweise

    Benutzen Sie das Gerät nicht in staubigen oder explosionsgefährdeten Umgebungen (entzündliche Gase, Dämpfe, Dämpfe von organischen Lösungsmitteln). Explosionsgefahr! ► Halten Sie Tiere vom Gerät fern. Diese können sich verletzen.   DE │ AT │ CH │ ■ 18  UAVS 450 A1...
  • Page 22 Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer darauf, was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen. DE │ AT │ CH   │ UAVS 450 A1  19 ■...
  • Page 23: Transport

    Da jeder Aktenvernichter nach der Herstellung auf Funktionalität geprüft wird, kann es passieren, dass sich Papierreste in den Schneidmessern befinden. ♦ Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.   DE │ AT │ CH │ ■ 20  UAVS 450 A1...
  • Page 24: Bedienung

    HINWEIS ► Entfernen Sie regelmäßig eventuelle Rückstände in den Schneidmessern mit einem geeigneten Gegenstand (z. B. Bürste oder Pinzette). Stellen Sie sicher, dass dabei der Netzstecker gezogen ist. DE │ AT │ CH   │ UAVS 450 A1  21 ■...
  • Page 25: Materialstau Beheben

    Sie das Gerät während der Abkühlphase nicht aus bzw. trennen Sie es nicht von der Stromversorgung. ♦ Lassen Sie das Gerät für ca. 10 Minuten abkühlen. Nach dem Abkühlen des Motors ist das Gerät ist wieder betriebsbereit.   DE │ AT │ CH │ ■ 22  UAVS 450 A1...
  • Page 26: Auffangbehälter Leeren

    Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Lassen Sie das Gerät erst vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen. ► Berühren Sie die Schneidmesser des Gerätes nicht mit den Fingern. Die Schneidmesser sind sehr scharf! DE │ AT │ CH   │ UAVS 450 A1  23 ■...
  • Page 27: Lagerung Bei Nichtbenutzung

    Der Vorwärtslauf ist nun eingeschaltet und das Schneidgut wird weiter eingezogen. ♦ Ziehen Sie das Schneidgut aus dem Gerät heraus und drücken Sie die Taste AUTO Das Gerät ist nun wieder betriebsbereit.   DE │ AT │ CH │ ■ 24  UAVS 450 A1...
  • Page 28: Wenn Sich Das Gerät Nicht Einschalten Lässt

    Sie fachgerecht. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. DE │ AT │ CH   │ UAVS 450 A1  25 ■...
  • Page 29: Verpackung Entsorgen

    Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.   DE │ AT │ CH │ ■ 26  UAVS 450 A1...
  • Page 30 Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 401647_2107 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE │ AT │ CH   │ UAVS 450 A1  27 ■...
  • Page 31: Service

    IAN 401647_2107 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com   DE │ AT │ CH │ ■ 28  UAVS 450 A1...
  • Page 32 Importateur ............45 FR │ BE   │ UAVS 450 A1  29 ■...
  • Page 33: Introduction

    En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou liés au transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).   FR │ BE │ ■ 30  UAVS 450 A1...
  • Page 34: Description De L'appareil

    Coupe micro, particules de 2 x 15 mm Procédé de coupe du papier Niveau de sécurité P-5 Largeur de travail fente de 220 mm coupe Capacité de coupe papier 10 feuilles (80 g/m FR │ BE   │ UAVS 450 A1  31 ■...
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    N'utilisez pas l'appareil dans des milieux poussiéreux ou des atmos- phères explosives (gaz inflammables, vapeurs, vapeurs de solvants organiques). Risque d'explosion ! ► Maintenez les animaux à distance de l'appareil. Ils peuvent en effet se blesser.   FR │ BE │ ■ 32  UAVS 450 A1...
  • Page 36 Soyez toujours attentif ! Faites toujours attention à ce que vous faites et agissez toujours raisonnablement. N'utilisez en aucun cas l'appareil lorsque vous n'êtes pas concentré ou lorsque vous vous sentez mal. FR │ BE   │ UAVS 450 A1  33 ■...
  • Page 37: Transport

    Le bon fonctionnement de chaque destructeur de documents étant soumis à un contrôle après fabrication, il peut arriver que des restes de papier soient présents dans les lames. ♦ Branchez la fiche secteur dans une prise secteur.   FR │ BE │ ■ 34  UAVS 450 A1...
  • Page 38: Utilisation

    Fig. 3 REMARQUE ► Éliminez régulièrement les résidus éventuels dans les lames avec un objet approprié (par exemple brosse ou pincette). Assurez-vous que la fiche secteur soit débranchée. FR │ BE   │ UAVS 450 A1  35 ■...
  • Page 39: Débourrage

    électrique. ♦ Laissez refroidir l'appareil pendant env. 10 minutes. Après le refroidissement du moteur, l’appareil est de nouveau prêt à fonctionner.   FR │ BE │ ■ 36  UAVS 450 A1...
  • Page 40: Vider Les Collecteurs

    AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! ► L'appareil devient brûlant en cours d'utilisation. Laissez entièrement refroidir l'appareil avant de le nettoyer. ► Ne touchez pas les lames avec les doigts. Elles sont très tranchantes ! FR │ BE   │ UAVS 450 A1  37 ■...
  • Page 41: Rangement En Cas De Non-Utilisation

    La marche avant est maintenant activée et le document à détruire est à nouveau engagé. ♦ Retirez le document à détruire de l’appareil et appuyez sur la touche AUTO L'appareil est à présent de nouveau prêt à fonctionner.   FR │ BE │ ■ 38  UAVS 450 A1...
  • Page 42: Si L'appareil Stoppe Subitement

    Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. FR │ BE   │ UAVS 450 A1  39 ■...
  • Page 43: Recyclage De L'emballage

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.   FR │ BE │ ■ 40  UAVS 450 A1...
  • Page 44 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 401647_2107. FR │ BE   │ UAVS 450 A1  41 ■...
  • Page 45: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.   FR │ BE │ ■ 42  UAVS 450 A1...
  • Page 46 à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. FR │ BE   │ UAVS 450 A1  43 ■...
  • Page 47: Service Après-Vente

    (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 401647_2107. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 401647_2107   FR │ BE │ ■ 44  UAVS 450 A1...
  • Page 48: Importateur

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE   │ UAVS 450 A1  45 ■...
  • Page 49   FR │ BE │ ■ 46  UAVS 450 A1...
  • Page 50 Importeur ............60 NL │ BE   │ UAVS 450 A1  47 ■...
  • Page 51: Inleiding

    ► Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport.   NL │ BE │ ■ 48  UAVS 450 A1...
  • Page 52: Apparaatbeschrijving

    450 W Beschermingsklasse (dubbel geïsoleerd) Capaciteit opvangbak 23 liter Microsnijden, snippers van 2 x 15 mm Snijmethode voor papier Veiligheidsniveau P-5 Werkbreedte snijgleuf 220 mm Snijcapaciteit papier 10 vellen (80 g/m NL │ BE   │ UAVS 450 A1  49 ■...
  • Page 53: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik het apparaat niet in stoffige omgevingen of omgevingen met explosiegevaar (ontplofbare gassen, dampen, dampen van organische oplosmiddelen). Explosiegevaar! ► Houd dieren uit de buurt van het apparaat. Ze kunnen gewond raken.   NL │ BE │ ■ 50  UAVS 450 A1...
  • Page 54 Blijf altijd alert! Let altijd op wat u doet en gebruik uw gezond verstand. Gebruik het apparaat in geen geval wanneer u niet geconcentreerd bent of als u zich niet lekker voelt. NL │ BE   │ UAVS 450 A1  51 ■...
  • Page 55: Transport

    ► Omdat elke papiervernietiger na de productie getest wordt, kunnen zich papierresten in de snijmessen bevinden. ♦ Steek de stekker in een stopcontact.   NL │ BE │ ■ 52  UAVS 450 A1...
  • Page 56: Bediening

    OPMERKING ► Verwijder regelmatig eventuele resten in de snijmessen met behulp van een geschikt voorwerp (bijvoorbeeld een borstel of pincet). Controleer eerst of de stekker uit het stopcontact is gehaald. NL │ BE   │ UAVS 450 A1  53 ■...
  • Page 57: Verstopping Verhelpen

    ♦ Laat het apparaat ca. 10 minuten afkoelen. Na het afkoelen is het apparaat weer klaar voor gebruik.   NL │ BE │ ■ 54  UAVS 450 A1...
  • Page 58: Opvangbak Legen

    Het apparaat wordt heet als het in werking is. Laat het apparaat eerst helemaal afkoelen voordat u het reinigt. ► Raak de snijmessen van het apparaat niet met uw vingers aan. De snijmessen zijn zeer scherp! NL │ BE   │ UAVS 450 A1  55 ■...
  • Page 59: Opslag Bij Niet-Gebruik

    ♦ Trek het te vernietigen materiaal uit het apparaat en druk op de knop AUTO Het apparaat is nu weer klaar voor gebruik.   NL │ BE │ ■ 56  UAVS 450 A1...
  • Page 60: Als Het Apparaat Plotseling Stilvalt

    Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordeli- jkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. NL │ BE   │ UAVS 450 A1  57 ■...
  • Page 61: Verpakking Afvoeren

    Eventueel al bij aankoop aanwe- zige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.   NL │ BE │ ■ 58  UAVS 450 A1...
  • Page 62 Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 401647_2107 de gebruiksaanwijzing openen. NL │ BE   │ UAVS 450 A1  59 ■...
  • Page 63: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 401647_2107 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com   NL │ BE │ ■ 60  UAVS 450 A1...
  • Page 64 Dovozce ............74   │ UAVS 450 A1  61 ■...
  • Page 65: Úvod

    UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně poškozena. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).   │ ■ 62  UAVS 450 A1...
  • Page 66: Popis Přístroje

    450 W Třída ochrany (dvojitá izolace) Kapacita sběrné nádoby 23 litrů mikrořez, částice 2 x 15 mm Metoda řezání papíru bezpečnostní stupeň P-5 Pracovní šířka řezacího otvoru 220 mm Řezná kapacita papíru 10 listů (80 g/m   │ UAVS 450 A1  63 ■...
  • Page 67: Bezpečnostní Pokyny

    Přístroj nepoužívejte v prašném prostředí nebo v prostředí s nebezpečím výbuchu (vznětlivé plyny, páry, výpary z organických rozpouštědel). Nebezpečí výbuchu! ► Dbejte na to, aby se k přístroji nepřibližovala zvířata. Mohly by se zranit.   │ ■ 64  UAVS 450 A1...
  • Page 68 V případě nebezpečí okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. ► Buďte vždy pozorní! Vždy dávejte pozor na co děláte, a vždy postupuj- te rozumně. V žádném případě přístroj nepoužívejte, pokud se nemůžete soustředit nebo se necítíte dobře.   │ UAVS 450 A1  65 ■...
  • Page 69: Přeprava

    ► Protože se po výrobě zkouší funkčnost každé skartovačky, může se stát, že se v řezacích nožích nachází zbytky papíru. ♦ Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky.   │ ■ 66  UAVS 450 A1...
  • Page 70: Obsluha

    Obr. 3 UPOZORNĚNÍ ► Zbytky v řezacích nožích pravidelně odstraňujte vhodným předmětem (např. kartáčem nebo pinzetou). Zajistěte, aby při tom byla zástrčka vytažena ze zásuvky.   │ UAVS 450 A1  67 ■...
  • Page 71: Odstranění Nahromaděného Materiálu

    Přístroj je vybaven aktivním větracím systémem . Během fáze ochlazení přístroj nevypínejte, resp. jej neodpojujte od napájení. ♦ Přístroj nechte cca 10 minut ochladit. Po ochlazení motoru je přístroj opět připraven k provozu.   │ ■ 68  UAVS 450 A1...
  • Page 72: Vyprázdnění Sběrné Nádoby

    Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Přístroj se během provozu zahřívá. Před čištěním nechte přístroj zcela vychladnout. ► Nedotýkejte se řezacích nožů přístroje prsty. Řezací nože jsou velmi ostré!   │ UAVS 450 A1  69 ■...
  • Page 73: Skladování Při Nepoužívání

    , pokud řezaný materiál uvízne při řezání. Chod vpřed je nyní zapnutý a řezaný materiál je dále vtažen. ♦ Řezaný materiál vytáhněte z přístroje a stiskněte tlačítko AUTO Přístroj je nyní opět připraven k provozu.   │ ■ 70  UAVS 450 A1...
  • Page 74: Když Se Přístroj Náhle Zastaví

    Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně.   │ UAVS 450 A1  71 ■...
  • Page 75: Likvidace Obalu

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.   │ ■ 72  UAVS 450 A1...
  • Page 76 Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software. Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 401647_2107 otevřít svůj návod k obsluze.   │ UAVS 450 A1  73 ■...
  • Page 77: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 401647_2107 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com   │ ■ 74  UAVS 450 A1...
  • Page 78 Importer ............88   │ UAVS 450 A1  75 ■...
  • Page 79: Wstęp

    ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności elementów i widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).   │ ■ 76  UAVS 450 A1...
  • Page 80: Opis Urządzenia

    (podwójna izolacja) Pojemność pojemnika na ścinki 23 litrów Mikrocięcie, ścinki 2 x 15 mm Metoda cięcia papieru Poziom bezpieczeństwa P-5 Szerokość robocza otworu 220 mm zespołu tnącego Wydajność cięcia papieru 10 kartek (80g/m   │ UAVS 450 A1  77 ■...
  • Page 81: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Pracującego urządzenia nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru. ► Nie używaj urządzenia w miejscach zapylonych lub zagrożonych wybuchem (łatwopalne gazy i opary, opary rozpuszczalników orga- nicznych). Niebezpieczeństwo wybuchu! ► Nie dopuszczaj zwierząt do urządzenia. Są one szczególnie narażone na obrażenia.   │ ■ 78  UAVS 450 A1...
  • Page 82 W przypadku zagrożenia natychmiast wyciągnij wtyk sieciowy z gniaz- da zasilania. ► Zawsze zachowuj ostrożność! Zawsze koncentruj się na tym, co robisz i postępuj z namysłem. Nigdy nie używaj urządzenia, gdy masz trudno- ści z koncentracją lub źle się czujesz.   │ UAVS 450 A1  79 ■...
  • Page 83: Transport

    ► Ponieważ każda niszczarka jest na końcu procesu produkcji poddawana kontroli działania, może się zdarzyć, że w zespole tnącym pozostaną resztki papieru. ♦ Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania.   │ ■ 80  UAVS 450 A1...
  • Page 84: Obsługa

    Rys. 3 WSKAZÓWKA ► Ewentualne pozostałości znajdujące się na nożach należy regularnie usuwać za pomocą odpowiedniego przedmiotu (np. szczoteczki lub pęsety). Wcześniej upewnij się, czy wtyk sieciowy jest wyciągnięty z gniazda zasilania.   │ UAVS 450 A1  81 ■...
  • Page 85: Usuwanie Zatoru

    Urządzenie jest wyposażone w aktywny system wentylacyjny . Podczas fazy chłodzenia nie należy wyłączać urządzenia ani odłączać go od zasilania. ♦ Odczekaj około 10 minut do ostygnięcia urządzenia. Po ostygnięciu silnika urządzenie jest ponownie gotowe do pracy.   │ ■ 82  UAVS 450 A1...
  • Page 86: Opróżnianie Pojemnika Na Ścinki

    Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► W czasie pracy urządzenie nagrzewa się. Przed oczyszczeniem urządze- nia należy odczekać do jego całkowitego ostygnięcia. ► Nie dotykaj palcami noży tnących urządzenia. Noże tnące są bardzo ostre!   │ UAVS 450 A1  83 ■...
  • Page 87: Przechowywanie W Okresie Nieużywania

    Alternatywnie, jeśli dojdzie do zatoru papieru, naciśnij przycisk FWD Napęd uruchomi się teraz w kierunku do przodu, powodując ponowne wciąganie niszczonego materiału. ♦ Wyciągnij papier z urządzenia i naciśnij przycisk AUTO Urządzenie jest ponownie gotowe do pracy.   │ ■ 84  UAVS 450 A1...
  • Page 88: Jeżeli Urządzenie Nagle Się Zatrzyma

    Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w najbliższym urzędzie gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.   │ UAVS 450 A1  85 ■...
  • Page 89: Utylizacja Opakowania

    Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.   │ ■ 86  UAVS 450 A1...
  • Page 90 Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu- jąc numer artykułu (IAN) 401647_2107.   │ UAVS 450 A1  87 ■...
  • Page 91: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 401647_2107 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com   │ ■ 88  UAVS 450 A1...
  • Page 92 Dovozca ............102   │ UAVS 450 A1  89 ■...
  • Page 93: Úvod

    Záchytná nádoba Návod na obsluhu UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedos- tatočným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).   │ ■ 90  UAVS 450 A1...
  • Page 94: Opis Prístroja

    Trieda ochrany (dvojitá izolácia) Kapacita záchytnej nádoby 23 litrov Mikrorezy, častice 2 x 15 mm Spôsob rezania papiera Bezpečnostný stupeň P-5 Pracovná šírka rezacieho 220 mm otvoru Kapacita rezania papiera 10 listov (80 g/m   │ UAVS 450 A1  91 ■...
  • Page 95: Bezpečnostné Pokyny

    ► Nikdy nenechávajte prístroj počas prevádzky bez dozoru. ► Nepoužívajte prístroj v prašných alebo výbušných prostrediach (horľavé plyny, pary, výpary organických rozpúšťadiel). Nebezpečenstvo výbuchu! ► Udržiavajte prístroj mimo dosahu zvierat. Mohli by sa poraniť.   │ ■ 92  UAVS 450 A1...
  • Page 96 V prípade nebezpečenstva okamžite vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky. ► Buďte vždy obozretní! Dávajte vždy pozor na čo robíte a vždy ko- najte s rozvahou. Prístroj v žiadnom prípade nepoužívajte vtedy, keď ste nesústredení alebo sa necítite dobre.   │ UAVS 450 A1  93 ■...
  • Page 97: Preprava

    ► Pretože sa vo výrobe kontroluje funkčnosť každej skartovačky, sa môže stať, že v rezacích nožoch sa nachádzajú zvyšky papiera. ♦ Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky.   │ ■ 94  UAVS 450 A1...
  • Page 98: Obsluha

    Prístroj sa rozbehne automaticky a automaticky sa opäť vypne, keď sa nezavedie žiadny ďalší papier. Obr. 3 UPOZORNENIE ► Prípadné zvyšky v rezacích nožoch odstraňujte pravidelne vhodným pred- metom (napr. kefkou alebo pinzetou). Zaistite, aby bola pritom vytiahnutá sieťová zástrčka   │ UAVS 450 A1  95 ■...
  • Page 99: Odstránenie Uviaznutého Materiálu

    Prístroj je vybavený aktívnym vetracím systémom . Počas fázy chladenia prístroj nevypínajte ani ho neodpájajte od elektrickej siete. ♦ Prístroj nechajte cca 10 minút vychladnúť. Po vychladení motora je prístroj opäť pripravený na prevádzku.   │ ■ 96  UAVS 450 A1...
  • Page 100: Vyprázdnenie Záchytnej Nádoby

    . Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Prístroj sa počas prevádzky zohrieva. Pred čistením prístroja ho najprv nechajte úplne vychladnúť. ► Rezacích nožov sa nedotýkajte prstami. Rezacie nože sú veľmi ostré!   │ UAVS 450 A1  97 ■...
  • Page 101: Skladovanie Pri Nepoužívaní

    Alternatívne, ak dôjde k uviaznutiu rezaného materiálu, stlačte tlačidlo . Teraz je zapnutý chod dopredu a rezaný materiál sa ďalej vťahuje. ♦ Vytiahnite rezaný materiál z prístroja a potom stlačte tlačidlo AUTO Prístroj je teraz opäť pripravený na prevádzku.   │ ■ 98  UAVS 450 A1...
  • Page 102: Ak Sa Prístroj Náhle Zastaví

    Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odpad odborne. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene.   │ UAVS 450 A1  99 ■...
  • Page 103: Likvidácia Obalu

    Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opra- vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.   │ ■ 100  UAVS 450 A1...
  • Page 104 Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servi- su Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 401647_2107 otvoríte váš návod na obsluhu.   │ UAVS 450 A1  101 ■...
  • Page 105: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 401647_2107 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com   │ ■ 102  UAVS 450 A1...
  • Page 106 Importador ............116 │ UAVS 450 A1 ES ...
  • Page 107: Introducción

    ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un emba- laje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).   │ ■ 104  UAVS 450 A1...
  • Page 108: Descripción Del Aparato

    23 litros Procedimiento de corte para Microcorte, partículas de 2 x 15 mm el papel Nivel de seguridad P-5 Anchura de trabajo de la 220 mm ranura de corte Capacidad de corte de 10 hojas (80 g/m papel │ UAVS 450 A1 ES   105 ■...
  • Page 109: Indicaciones De Seguridad

    Mantenga el aparato fuera del alcance de los animales, ya que podrían sufrir lesiones. ► Solo una persona a la vez puede utilizar la destructora de papel. ► No deje nunca el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento.   │ ■ 106  UAVS 450 A1...
  • Page 110 En caso de peligro, desenchufe inmediatamente el aparato. ► ¡Esté siempre alerta! Esté siempre atento a lo que hace y actúe con sensatez. No utilice nunca el aparato si está desconcentrado o se siente indispuesto. │ UAVS 450 A1 ES   107 ■...
  • Page 111: Transporte

    Como todas las destructoras de papel se someten a una prueba de funcio- namiento tras su fabricación, es posible que queden restos de papel en las cuchillas de corte. ♦ Conecte el enchufe en una toma eléctrica.   │ ■ 108  UAVS 450 A1...
  • Page 112: Manejo

    Retire regularmente cualquier resto que quede en las cuchillas de corte con un objeto adecuado (p. ej., un cepillo o unas pinzas). Para ello, asegúrese de que el aparato esté desenchufado de la red eléctrica. │ UAVS 450 A1 ES   109 ■...
  • Page 113: Solución De Atascos

    ♦ Deje que el aparato se enfríe durante aprox. 10 minutos. Una vez enfriado el motor, el aparato vuelve a estar listo para el funcionamiento.   │ ■ 110  UAVS 450 A1...
  • Page 114: Vaciado De Los Contenedores

    El aparato se calienta durante el funcionamiento. Deje que el aparato se enfríe totalmente antes de limpiarlo. ► No toque las cuchillas del aparato con los dedos. ¡Las cuchillas del aparato están muy afiladas! │ UAVS 450 A1 ES   111 ■...
  • Page 115: Almacenamiento Cuando El Aparato No Esté En Uso

    Con esto, se activará el modo de avance y el material seguirá introducién- dose por la ranura. ♦ Tire del papel para extraerlo del aparato y pulse el botón AUTO  El aparato está ahora listo para su uso.   │ ■ 112  UAVS 450 A1...
  • Page 116: Procedimiento Si El Aparato Se Detiene De Forma Repentina

    Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado. │ UAVS 450 A1 ES   113 ■...
  • Page 117: Desecho Del Embalaje

    Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.   │ ■ 114  UAVS 450 A1...
  • Page 118 Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 401647_2107. │ UAVS 450 A1 ES   115 ■...
  • Page 119: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com   │ ■ 116  UAVS 450 A1...
  • Page 120 Importør ............130   │ UAVS 450 A1  117 ■...
  • Page 121: Indledning

    Kontrollér at alle dele er leveret med, og at der ikke er nogle synlige skader. ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til vores service-hotline (se kapitlet Service).   │ ■ 118  UAVS 450 A1...
  • Page 122: Beskrivelse Af Produktet

    Mærkestrøm Nominel effekt 450 W Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering) Kapacitet opsamlingsbeholder 23 liter Mikrosnit, 2 x 15 mm-partikler Skæremetode til papir Sikkerhedstrin P-5 Arbejdsbredde, skæreåbning 220 m Skærekapacitet papir 10 ark (80 g/m   │ UAVS 450 A1  119 ■...
  • Page 123: Sikkerhedsanvisninger

    Emballagematerialet udgør en risiko for børn. Bortskaf omgående embal- lagematerialet, eller opbevar det, så det er utilgængeligt for børn. ► Læg ledningen, så man ikke kan træde på den eller snuble over den.   │ ■ 120  UAVS 450 A1...
  • Page 124 Træk straks stikket ud af kontakten i faresituationer. ► Vær altid opmærksom! Hold altid øje med, hvad du laver, og arbejd for- nuftigt. Brug aldrig produktet, hvis du er ukoncentreret eller føler dig dårligt tilpas.   │ UAVS 450 A1  121 ■...
  • Page 125: Transport

    ► Da alle makulatorer kontrolleres for funktionsdygtighed efter produktionen, kan det forekomme, at der er papirrester i skæreknivene. ♦ Sæt stikket i en kontakt.   │ ■ 122  UAVS 450 A1...
  • Page 126: Betjening

    Fig. 3 BEMÆRK ► Fjern med jævne mellemrum papirrester fra skæreknivene med en egnet genstand (f.eks. en børste eller pincet). Kontrollér først, at stikket trukket ud.   │ UAVS 450 A1  123 ■...
  • Page 127: Afhjælpning Af Materialeblokering

    . Produktet må ikke sluk- kes i afkølingsfasen og må ikke kobles fra strømforsyningen. ♦ Lad produktet afkøle i ca. 10 minutter. Når motoren er kølet af, er produktet klar til brug igen.   │ ■ 124  UAVS 450 A1...
  • Page 128: Tømning Af Opsamlingsbeholdere

    Der er fare for elektrisk stød! ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! ► Produktet bliver varmt under drift. Lad først produktet køle helt af, før du rengør det. ► Rør aldrig ved produktets skæreknive med fingrene. Skæreknivene er meget skarpe!   │ UAVS 450 A1  125 ■...
  • Page 129: Opbevaring Når Produktet Ikke Anvendes

    , hvis materialet sætter sig fast. Fremadkørsel er nu aktiveret, og materialet bliver igen trukket ind i skæreenheden. ♦ Tag materialet ud af produktet, og tryk på knappen AUTO Nu er produktet klar til brug igen.   │ ■ 126  UAVS 450 A1...
  • Page 130: Hvis Produktet Pludselig Standser

    Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat.   │ UAVS 450 A1  127 ■...
  • Page 131: Bortskaffelse Af Emballage

    Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.   │ ■ 128  UAVS 450 A1...
  • Page 132 På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installationssoftware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 401647_2107.   │ UAVS 450 A1  129 ■...
  • Page 133: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 401647_2107 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com   │ ■ 130  UAVS 450 A1...
  • Page 134 Importatore ............143 │ UAVS 450 A1 IT ...
  • Page 135: Introduzione

    Controllare che la fornitura sia completa e che non presenti danni visibili. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (vedere capitolo Assistenza).   │ ■ 132  UAVS 450 A1...
  • Page 136: Descrizione Dell'apparecchio

    Microtaglio, particelle da 2 x 15 mm Sistema di taglio per carta Livello di sicurezza P-5 Larghezza di lavoro dell'aper- 220 mm tura di taglio Capacità di taglio carta 10 fogli (80 g/m │ UAVS 450 A1 IT   133 ■...
  • Page 137: Avvertenze Di Sicurezza

    Non utilizzare l'apparecchio in ambiente polveroso o a rischio di esplosio- ne (gas o vapori infiammabili, vapori di solventi organici). Pericolo di esplosione! ► Tenere lontani gli animali dall'apparecchio poiché potrebbero riportare lesioni.   │ ■ 134  UAVS 450 A1...
  • Page 138 Prestare sempre la massima attenzione! Riflettere sempre su ciò che si sta facendo e agire sempre in modo razionale. Non utilizzare mai l'apparec- chio senza la massima concentrazione o in caso di malessere fisico. │ UAVS 450 A1 IT   135 ■...
  • Page 139: Trasporto

    Poiché dopo la produzione viene verificata la funzionalità di ogni distruggi- documenti, può accadere che nelle lame di taglio si trovino residui di carta. ♦ Inserire la spina in una presa di corrente.   │ ■ 136  UAVS 450 A1...
  • Page 140: Utilizzo

    Fig. 3 NOTA ► Rimuovere regolarmente eventuali residui nelle lame di taglio con un oggetto idoneo (ad esempio con una spazzola oppure pinzetta). Accertarsi di aver staccato la spina dalla presa. │ UAVS 450 A1 IT   137 ■...
  • Page 141: Eliminazione Del Materiale Incastrato

    Non spe- gnere l’apparecchio né scollegarlo dall’alimentazione elettrica durante la fase di raffreddamento. ♦ Far raffreddare l'apparecchio per circa 10 minuti. Dopo il raffreddamento del motore l’apparecchio è nuovamente pronto per l’uso.   │ ■ 138  UAVS 450 A1...
  • Page 142: Svuotamento Del Contenitore Di Raccolta

    AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ► L'apparecchio si surriscalda durante l'uso. Prima di pulire l'apparecchio, lasciarlo raffreddare completamente. ► Non toccare le lame dell'apparecchio con le dita. Le lame di taglio sono molto affilate! │ UAVS 450 A1 IT   139 ■...
  • Page 143: Conservazione In Caso Di Mancato Utilizzo

    In questo caso, l'apparecchio è surriscaldato e si è attivato il dispositivo di spe- gnimento automatico di sicurezza. Il LED resta acceso con luce rossa. ♦ Far raffreddare l'apparecchio per circa 10 minuti. L’apparecchio è nuovamente pronto per l’uso.   │ ■ 140  UAVS 450 A1...
  • Page 144: Se L'apparecchio Non Si Accende

    I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi │ UAVS 450 A1 IT   141 ■...
  • Page 145: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commer- ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.   │ ■ 142  UAVS 450 A1...
  • Page 146: Assistenza

    IAN 401647_2107 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ UAVS 450 A1 IT   143 ■...
  • Page 147   │ ■ 144  UAVS 450 A1...
  • Page 148 Jótállási tájékoztató ........158   │ UAVS 450 A1  145 ■...
  • Page 149: Bevezető

    Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. ► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet).   │ ■   UAVS 450 A1...
  • Page 150: A Készülék Leírása

    Névleges teljesítmény 450 W Védelmi osztály II / (dupla szigetelés) Gyűjtőtartály űrtartalma 23 liter Mikrovágás, 2 x 15 mm-es darabokra Papírvágás P-5 biztonsági fokozat Vágónyílás munkaszélessége 220 mm Papír vágókapacitás 10 lap (80 g/m   │ UAVS 450 A1  147 ■...
  • Page 151: Biztonsági Utasítások

    Soha ne hagyja a készüléket működés közben felügyelet nélkül. ► Ne használja a készüléket poros vagy robbanásveszélyes környezetben (gyúlékony gázok, gőzök, szerves oldószerek gőzei). Robbanásveszély! ► Ne engedjen állatokat a készülék közelébe, mert megsérülhetnek.   │ ■   UAVS 450 A1...
  • Page 152 Veszély esetén azonnal húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból. ► Mindig legyen figyelmes! Ügyeljen arra, amit tesz és mindig megfontol- tan dolgozzon. Semmiképpen se használja a készüléket, ha szétszórt vagy rosszul érzi magát.   │ UAVS 450 A1  149 ■...
  • Page 153: Szállítás

    és használható a készülék, ha a gyűjtőtartály megfelelően van betolva. ► Mivel a gyártás után valamennyi iratmegsemmisítő működését ellenőrizzük, előfordulhat, hogy papírmaradék van a vágókések között. ♦ Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót egy hálózati aljzatba.   │ ■   UAVS 450 A1...
  • Page 154: Használat

    3. ábra TUDNIVALÓ ► Rendszeresen távolítsa el az esetleges maradékokat a vágókések közül egy megfelelő eszközzel (pl. kefével, vagy csipesszel). Győződjön meg arról, hogy a hálózati csatlakozódugó ki van húzva.   │ UAVS 450 A1  151 ■...
  • Page 155: Anyagtorlódás Megszüntetése

    A hűtési fázis közben ne kapcsolja ki a készüléket és ne válassza le az áramforrásról. ♦ Hagyja a készüléket kb. 10 percig hűlni. Miután a motor lehűlt, a készülék ismét üzemkész.   │ ■   UAVS 450 A1...
  • Page 156: Gyűjtőtartály Kiürítése

    . Áramütés veszélye áll fenn! FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! ► A készülék működés közben felforrósodik. Hagyja teljesen lehűlni a készü- léket, mielőtt megtisztítja. ► Ne érjen az ujjaival a készülék vágókéseihez. A vágókések nagyon élesek!   │ UAVS 450 A1  153 ■...
  • Page 157: Tárolás Használaton Kívül Helyezés Esetén

    Ez annak a jele, hogy a készülék túlhevült és működésbe lépett az automatikus biztonsági kikapcsolás. A LED folyamatosan pirosan világít. ♦ Hagyja a készüléket kb. 10 percig hűlni. A készülék ezzel ismét üzemkész.   │ ■   UAVS 450 A1...
  • Page 158: Ha Nem Lehet Bekapcsolni A Készüléket

    Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon. Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyag, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok   │ UAVS 450 A1  155 ■...
  • Page 159: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazá- sa vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.   │ ■   UAVS 450 A1...
  • Page 160: Szerviz

    Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 401647_2107 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com   │ UAVS 450 A1  157 ■...
  • Page 161: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Iratmegsemmisítő 401647_2107 A termék típusa: UAVS 450 A1 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG...
  • Page 162 A hiba javításának módja: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: Kicserélést ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja: A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás:   │ UAVS 450 A1  159 ■...
  • Page 163   │ ■   UAVS 450 A1...
  • Page 164 Garancijski list ......... .173 │ UAVS 450 A1 SI ...
  • Page 165: Uvod

    Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb. ► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis).   │ ■ 162  UAVS 450 A1...
  • Page 166: Opis Naprave

    Razred zaščite (dvojna izolacija) Kapaciteta lovilne posode 23 litrov mikrorez, delci 2 x 15 mm Postopek rezanja papirja stopnja varnosti Delovna širina rezalne odprtine 220 mm Zmogljivost rezanja papirja 10 listov (80 g/m │ UAVS 450 A1 SI   163 ■...
  • Page 167: Varnostna Navodila

    Naprave ne uporabljajte v prašnem okolju ali v okolju z nevarnostjo eksplozije (vnetljivi plini, hlapi, hlapi organskih topil). Nevarnost eksplozije! ► Živali naj se napravi ne približujejo. Pri tem bi se lahko poškodovale.   │ ■ 164  UAVS 450 A1...
  • Page 168 V primeru nevarnosti električni vtič takoj potegnite iz vtičnice. ► Bodite nenehno pozorni! Vedno pazite na kaj delate, in vedno ravnaj- te premišljeno. Naprave nikakor ne uporabljajte, če niste dovolj zbrani ali se ne počutite dobro. │ UAVS 450 A1 SI   165 ■...
  • Page 169: Prevoz

    ► Ker po izdelavi vsakega uničevalnika dokumentov preverimo njegovo delovanje, se lahko zgodi, da so v rezilu naprave ostanki papirja. ♦ Vtaknite električni vtič v električno vtičnico.   │ ■ 166  UAVS 450 A1...
  • Page 170: Uporaba

    Slika 3 OPOMBA ► Redno odstranjujte morebitne ostanke iz rezil s primernim predmetom (npr. s ščetko ali pinceto). Zagotovite, da je pri tem električni vtič poteg- njen iz električne vtičnice. │ UAVS 450 A1 SI   167 ■...
  • Page 171: Odpravljanje Nakopičenega Materiala

    . Med ohlajevanjem naprave ne izklopite in je ne ločite od vira električnega napajanja. ♦ Počakajte pribl. 10 minut, da se naprava ohladi. Ko je motor ohlajen, je naprava znova pripravljena za delovanje.   │ ■ 168  UAVS 450 A1...
  • Page 172: Praznjenje Lovilne Posode

    OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! ► Naprava se med delovanjem segreje. Naprava naj se pred čiščenjem najprej popolnoma ohladi. ► Rezil naprave se ne dotikajte s prsti. Rezila so zelo ostra! │ UAVS 450 A1 SI   169 ■...
  • Page 173: Shranjevanje Pri Neuporabi

    To pomeni, da je naprava pregreta in se je aktiviral samodejni varnostni izklop. Lučka LED trajno sveti rdeče. ♦ Počakajte pribl. 10 minut, da se naprava ohladi. Naprava je zdaj znova pripravljena za uporabo.   │ ■ 170  UAVS 450 A1...
  • Page 174: Če Naprave Ni Mogoče Vklopiti

    Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali. │ UAVS 450 A1 SI   171 ■...
  • Page 175: Proizvajalec

    Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 01 888 9273 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 401647_2107   │ ■ 172  UAVS 450 A1...
  • Page 176: Garancijski List

    10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │ UAVS 450 A1 SI   173 ■...
  • Page 177   │ ■ 174  UAVS 450 A1...
  • Page 178 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

This manual is also suitable for:

401647 2107

Table of Contents