Download Print this page

Advertisement

Quick Links

2.510.600.00
IS12551/00
LAVINIA
HIGHT OUTPUT
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE
INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE DES
INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG NACH-
STEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST DESHALB
SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN DE
VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN ZE OOK
BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE ANVI-
SNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER DISSE
INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA KON-
SULTATION.
ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО
ПРИ СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ
НЕОБХОДИМО СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE LE
NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL REGULA-
TIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME, VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSE-
MENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS UNBEDINGT DIE IM LAND
GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDENDE NATIONALE
INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE
LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆLDENDE
REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET MÅ DE NASJONALE ANLEGGSFORSKRIF-
TENE OVERHOLDES NØYE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA GÄLLANDE NATIONELLA INSTALLA-
TIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО
СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО
ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
注意:安装 系统时请务必遵守系统标准。
I
PESO, DIMENSIONI E SUPERFICIE DI MASSIMO INGOMBRO DEI VANI OTTICI.
GB
WEIGHT, DIMENSIONS AND MAXIMUM SURFACE AREA OF THE OPTICAL AS-
SEMBLIES.
F
POIDS, DIMENSIONS ET SURFACE D'ENCOMBREMENT MAXIMUM DES GROUPES
OPTIQUES.
D
GEWICHT, ABMESSUNGEN UND MAXIMALER RAUMBEDARF DER LEUCHTENGE-
HÄUSE.
NL
GEWICHT, AFMETINGEN EN MAXIMAAL OPPERVLAK VAN DE OPTISCHE BEHUI-
ZINGEN.
E
PESO, DIMENSIONES Y SUPERFICIE DE MÁXIMO VOLUMEN DE LOS CUERPOS
ÓPTICOS.
DK
VÆGT, DIMENSIONER OG SAMLET OVERFLADEMÅL PÅ OPTISK ENHED
N
VEKT, DIMENSJONER OG MAKSIMALT OVERFLATEOMRÅDE PÅ OPTISKE MON-
TERINGER.
S
VIKT, MÃ...TT OCH YTA FÃ-R MAX. YTTRE MÃ...TT, FÃ-R OPTISKA RUM.
МАССА, РАЗМЕРЫ И МАКСИМАЛЬНАЯ ЗАНИМАЕМАЯ ПЛОЩАДЬ ОПТИЧЕСКИХ
RUS
ОТСЕКОВ.
CN
光学嵌入孔的最大重量,尺寸及面积。
S
ART.
EH21 - EH22 - EH23 - EH24
EH33 - EH34
EH25 - EH26 - EH27 - EH28
EH29 - EH30 - EH31 - EH32
1
a
b
Dimensioni
Superficie
PESO
Dimensions
Surface
WEIGHT
Dimensions
Surface
POIDS
Abmessungen
GEWICHT
Oberfläche
GEWICHT
Afmetingen
Oppervlak
PESO
Dimensiones
Superficie
VÆGT
Mål
Overflade
VEKT
Mål
Overflate
VIKT
Mått
ВЕС
РАЗМЕРЫ
Поверхность
重量
合成物重量
a x b
( Kg )
(mm)
7,9
8,3
575 X 175
0,068
9,3
Yta
面积
b x h
(mq)
S

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LAVINIA EH21 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for iGuzzini LAVINIA EH21

  • Page 1 2.510.600.00 IS12551/00 LAVINIA HIGHT OUTPUT ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE. ATTENTION: LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE DES INSTRUCTIONS SUIVANTES;...
  • Page 2 PESO, DIMENSIONI E SUPERFICIE DI MASSIMO INGOMBRO, DEI SINGOLI COMPONENTI WEIGHT, DIMENSIONS AND MAXIMUM SURFACE AREA OF THE INDIVIDUAL COMPONENTS. POIDS, DIMENSIONS ET SURFACE D'ENCOMBREMENT MAXIMUM DES DIFFÉRENTS COMPOSANTS GEWICHT, ABMESSUNGEN UND MAXIMALER RAUMBEDARF DER EINZELNEN KOMPONENTEN. GEWICHT, AFMETINGEN EN MAXIMAAL OPPERVLAK VAN DE AFZONDERLIJKE ONDERDELEN.
  • Page 3 Dimensioni Superficie PESO Dimensions Surface WEIGHT Dimensions Surface POIDS Abmessungen Oberfläche GEWICHT Afmetingen Oppervlak GEWICHT Dimensiones PESO Superficie VÆGT Mål Overflade ART. VEKT Mål Overflate VIKT Mått ВЕС РАЗМЕРЫ Поверхность 重量 合成物重量 面积 a x b b x h ( Kg ) (mm) (mq) B453...
  • Page 4 PER IL FISSAGGIO USARE TASSELLI AD ESPANSIONE CON VITI M8; IL TIPO DI TASSEL- DA USARE (NYLON, ACCIAIO, A REAZIONE CHIMICA ..) E' DA SCEGLIERE IN FUNZIONE DELLE CARATTERISTICHE DEL MATERIALE DI SUPPORTO (MURATURA, CALCESTRUZZO,METALLO ..) SU CUI VIENE APPLICATO IL PRODOTTO. FOR ATTACHMENT, USE EXPANSION PLUGS WITH M8 SCREW;...
  • Page 5 INSTALLAZIONE SU PALO CON L' ART. B459 - B460 INSTALLAZIONE SU PALO CON BRACCI POLE APPLICATION WITH ART. B459 - B460 POLE APPLICATION WITH ARMS INSTALLATION SUR MÂT AVEC L' ART. B459 - B460 INSTALLATION SUR MÂT AVEC BRAS MASTINSTALLATION MIT DEM ART. B459 - B460 INSTALLATION AM MAST MIT ARMEN INSTALLATIE OP PAAL MET ART.
  • Page 6 art. B437 - B438 - B440 - B441 B443 - B444 - B446 - B447 7,7 Nm 37 Nm 7,7 Nm 17 Nm...
  • Page 7 art. B439 - B442 B445 - B448 52 Nm 37 Nm 37 Nm 17 Nm Non serrare a fondo Do not tighten fully Ne pas serrer à fond Nicht vollständig festziehen Niet geheel vast draaien No atornille a fondo Skru ikke helt i bund Ikke trekk helt til Dra inte åt till botten Не...
  • Page 8 art. B437 - B438 - B440 - B441 art. B453 - B454 - B455 B443 - B444 - B446 - B447 B456 - B457 - B458 20 Nm Serrare a fondo Tighten firmly Serrer à fond Fest einrasten 37 Nm Goed aanschroeven Enroscar en firme Skrues i bund...
  • Page 9 art. BZC8 Ø 46mm ÷ 76mm MIN 6m N.B.: Il grado di protezione del sistema , é garantito soltanto se si effettua correttamente l'operazione di siliconatura. N.B.: The degree of protection of the system is only guaranteed if silicone is applied correctly . N.B.: L'indice de protection du système n'est garanti que si l'opération concernant l'ap- plication de silicone est effectuée correctement.
  • Page 10 min 300 mm 20 Nm 15,5 13,5 1,5 Min ÷ 4 Max D 7 Min ÷ 16 Max Ø ( mm ) ( mm ) 7,0 ÷ 10,0 10,0 ÷ 12,5 Ø 12,5 ÷ 14,5 13,5 14,5 ÷ 16,0 15,5 120 mm 7 ÷...
  • Page 11 Flusso (lm) Segnale DALI Output (W) ON-OFF Flux (lm) DALI signal Output (W) DALI Flux (lm) Signal DALI Émission (W) Lichtstrom (lm) DALI-Signal Output (W) MIDDLE OF THE NIGHT DALI Signaal Output (W) Stroom (lm) BIREGIME CON CAVO PILOTA Señal DALI Salida (W) Flujo (lm) DALI signal...
  • Page 12 Il profilo di dimmerazione notturna definito nel programma fa riferimento alla media annua della metà notte, che viene calcolato in base all’alba ed al tramonto teorici. Per ottenere un riconoscimento corretto dell’ orario alba-tramonto si consiglia di adottare sistemi di accensione e spegnimento del prodotto più fedeli possibile al calendario astronomico, es. fotocellula o timer collegato al calendario astronomico.
  • Page 13 Stato linea Lc Output (LED Driver) BIREGIME CON CAVO PILOTA Status of line Lc Output (LED driver) État de la ligne Lc Émission (LED Driver) Status Linie Lc Output (LED Driver) Status lijn Lc Output (LED Driver) Estado línea Lc Potencia (LED Driver) Tilstand linje Lc Output (Driver LED)
  • Page 14 N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. techniques correspondantes. N’utilisez pas l’appareil sans écran. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. Attention aux objets craignant les rayons U.V.
  • Page 15 2.510.601.00 MODALITA' DI INTERVENTO IN CASO DI GUASTO O MANUTENZIONE. IS12552/00 EFFETTUARE I CONTROLLI E LE SOSTITUZIONI NELLA SEQUENZA INDICATA DI SEGUITO: 1 - SOSTITUZIONE DELL'ELETTRONICA LAVINIA 2 - SOSTITUZIONE PIASTRA LED HIGHT OUTPUT INTERVENTION METHOD IN THE EVENT OF A BREAKDOWN OR MAIN- (MAINTENANCE INSTRUCTION SHEET) TENANCE WORK.
  • Page 16 Se il guasto persiste, seguire la procedura riportata nelle relative figure (sostituzione pia- stra LED). If the fault persists , follow the procedure as detailed in the corresponding figures (LED plate replace). Si la panne persiste, suivre la procédure illustrée dans les figures correspondantes (rem- placement de la platine à...
  • Page 17 E' possibile sostituire la singola cella di Leds non funzionanate, contattare la iGuzzini. Malfunctioning LED cells can be replaced individually. Contact iGuzzini. Il est possible de remplacer uniquement le bloc de led qui ne fonctionne pas. Contacter iGuzzini. Die einzelne, nicht mehr funktionierende LED-Zelle kann ausgetauscht werden. Setzen Sie sich mit iGuzzini in Verbindung.
  • Page 18 2.510.602.00 2.510.602.00 2.510.602.00 corrente assorbita fattore di potenza corrente assorbita fattore di potenza corrente assorbita fattore di potenza IS12549/00 IS12549/00 IS12549/00 absorbed current power factor absorbed current power factor absorbed current power factor courant absorbé facteur de puissance courant absorbé facteur de puissance courant absorbé...
  • Page 19 1.154.627.01 1.154.627.01 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO IS09175/01 IS09175/01 ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO TILLADT TIDSRUM FOR DAGLIG TÆNDING...
  • Page 20 0,5 m. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Page 21 N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 0,5 m.
  • Page 22 2.509.386.00 2.509.386.00 IS09176/01 IS09176/01 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO 2.509.386.00 2.509.386.00 IS09176/01 IS09176/01 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD...
  • Page 23 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Page 24 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Page 25 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...